stringtranslate.com

Корпус Клуниасенсе

Первая страница Корпуса в рукописи Арсенала

Corpus Cluniacense или Corpus Islamolatinum [1] , иногда ошибочно Corpus Toledanum [2], представляет собой сборник латинских сочинений об исламе, составленный в 1142–1143 годах. В его основе лежат переводы с арабского пяти исламских произведений , включая Коран . [3] Корпус был заказан аббатом Петром Достопочтенным из Клюни во время поездки в Испанию. Команду переводчиков возглавлял Роберт Кеттон , который перевел Коран. Другими переводчиками были Герман Каринтийский , Петр Толедский и мусульманин по имени Мухаммад. Им помогал в их латыни Петр Пуатье . [4]

Корпус состоит из :

  1. краткое введение [5]
  2. Summa totius haeresis acdiabolice secte Sarracenorum («Сумма всех ересей и дьявольской секты сарацинов»), краткое изложение, составленное Петром Пуатье на основе Liber contra sectam siue haeresim Sarracenorum Петра Достопочтенного [6]
  3. Epistula domini Petri abbatis ad dominum Bernardum Clare Uallis abbatem , письмо Петра Достопочтенного, адресованное Бернару Клервоскому [7]
  4. Пролог ('Пролог') — введение, написанное Робетом из Кеттона к двум или трем последующим работам, иногда интерпретируемое как письмо Петру Достопочтенному [8]
  5. Chronica mendosa et Ridicula Sarracenorum («Нагруженные ошибками и нелепые хроники сарацинов»), история ислама, переведенная Робертом Кеттоном с неопознанного оригинала [9]
  6. Liber de Generatione Mahumet et nutritura eius («Книга генеалогии Мухаммада и его воспитания»), перевод книги Абу аль-Хасана Бакри « Китаб аль-анвар», сделанный Германом Каринтийским [10]
  7. De doctrina Mahumet («Учение Мухаммада»), перевод « Масāʾиль Абдаллаха ибн Салама» , апокрифического рассказа о том, как Мухаммад отвечает на вопросы четырех иудейских исследователей во главе с Абу аль-Харисом Абдаллахом ибн Саламом , первоначально VII или VIII века, переведенного Германом Каринтийским [11]
  8. Prephacio («Предисловие»), введение Роберта Кеттона к его переводу Корана [12]
  9. Lex Sarracenorum («Закон сарацинов»), перевод Корана Робертом Кеттоном [13]
  10. Epistola Saraceni et rescriptum Christiani («Письмо сарацина и ответ христианина»), перевод Апологии аль-Кинди, выполненный Петром Толедским [14]

Самая ранняя рукопись, содержащая большую часть Корпуса, находится в Париже, Bibliothèque de l'Arsenal, Lat. 1162, которая датируется XII веком. [15] Эта рукопись также содержит самое раннее изображение Мухаммеда в Западной Европе. [5] Она также содержит уникальный заголовок Fabulae Sarracenorum («Рассказы о сарацинах»), предшествующий прологу Роберта Кеттона к хронике. [16] Самые ранние копии полного Корпуса были сделаны около 1300 года и, вероятно, в ответ на Второй Лионский собор (1274) и призыв вернуть Святую землю после 1291 года. Эти копии были сделаны с оригинальной рукописи, которая, по-видимому, была привезена в Англию Петром Достопочтенным и оставлена ​​там. [17]

Корпус был отредактирован Теодором Библиандером и опубликован в Базеле Иоганном Опоринусом 11 января 1543 года под названием Machumetis Saraeenorum prineipis eiusque successorum vitcc ac doetrina, ipscquc Alcoran . Мартин Лютер и Филипп Меланхтон написали введения. Публикация не обошлась без споров , так как Опоринус был заключен в тюрьму властями Базеля за свою первую попытку в 1542 году. Второе издание было напечатано в 1550 году с исправлениями, основанными на рукописи, скопированной кардиналом Иоанном Рагузским в 1437 году. [18]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Означает, соответственно, «корпус [работ, т.е. текстовый корпус ] Клюни» и «латино-исламский корпус [работ]».
  2. ^ Также называется Collectio Toledana (Толеданская коллекция). Согласно Мартинесу Газкесу (Martínez Gázquez) 2012, стр. 40, это название дала ему Мария-Тереза ​​д'Альверни , но ни один из переводов не был сделан в Толедо .
  3. ^ Лаппин 2021, стр. 27, 42.
  4. ^ Ди Чезаре 2012, с. 83; Мартинес Газкес 2012, с. 40.
  5. ^ ab Di Cesare 2012, стр. 83.
  6. ^ Ди Чезаре 2012, стр. 84–85; Мартинес Газкес 2012, стр. 40–41.
  7. Martínez Gázquez 2012, стр. 40–41; Di Cesare 2012, стр. 83; Lappin 2021, стр. 28, 43. Письмо находится под номером 16 в Книге V первого издания Пьера де Монмартра 1522 года, но под номером 111 в последнем издании писем Петра, Constable 1967.
  8. ^ Ди Чезаре 2012, стр. 89–90; Мартинес Газкес, 2012 г., стр. 40–41; Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011b, с. 516.
  9. ^ Ди Чезаре 2012, стр. 91–92; Мартинес Газкес, 2012 г., стр. 40–41; Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011b, стр. 515–517.
  10. ^ Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011a, стр. 500; Ди Чезаре 2012, с. 99; Мартинес Газкес 2012, стр. 40–41.
  11. ^ Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011a, стр. 503–504; Ди Чезаре 2012, с. 116; Мартинес Газкес 2012, стр. 40–41.
  12. ^ Мартинес Газкес 2012, с. 41.
  13. ^ Ди Чезаре 2012, с. 119–120; Мартинес Газкес 2012, стр. 40–41.
  14. ^ Ди Чезаре 2012, с. 120–122; Мартинес Газкес 2012, стр. 40–41.
  15. ^ Ди Чезаре 2012, с. 83; Лаппин 2021, с. 43.
  16. ^ Де ла Крус Пальма и Ферреро Эрнандес 2011a, стр. 500–501, и Ди Чезаре 2012, стр. 89–90 включают Доктрину Магумет в число Fabulae Sarracenorum , но Мартинес Газкес 2012, стр. 40–41 нет. Иногда ошибочно полагают, что название относится только к хронике, согласно De la Cruz Palma & Ferrero Hernández 2011b, p. 516.
  17. ^ Лаппин 2021, стр. 54–55.
  18. ^ Крицек 1964, стр. vii-viii.

Библиография