Квебекские комиксы ( фр . bande dessinée québécoise [bɑ̃d dɛ.si.ne ke.be.kwaz] или BDQ ) — комиксы на французском языке, выпускаемые в основном в канадской провинции Квебек и читаемые как в Канаде, так и за ее пределами, особенно во франкоязычной Европе.
В отличие от англоязычных комиксов в Канаде, которые в основном следуют американской модели, комиксы Квебека в основном находятся под влиянием тенденций франко-бельгийских комиксов . Между мирами французских и английских комиксов в Канаде мало пересечений.
Большинство языков Квебека — французский , а комиксы Квебека относятся к комиксам, опубликованным на французском языке, — англоязычные комиксы считаются частью англоязычной части истории канадских комиксов . Эти две традиции мало пересекаются, поскольку английская традиция в основном следует американским тенденциям, а французская традиция в основном следует европейским, особенно франко-бельгийским тенденциям на французском языке . Однако газетные комиксы, как правило, являются французскими переводами синдицированных американских комиксов.
В начале 2000-х годов большинство комиксов, потребляемых в Квебеке, были европейского или американского происхождения, а местные комиксы составляли всего 5% от общего рынка, [1] что было верно с начала 1970-х годов. [2] Тем не менее, несколько комиксов квебекского происхождения обрели успех за рубежом, как, например, серия Paul Мишеля Рабальяти и Les Nombrils ( The Bellybuttons ) Мариз Дюбюк ; некоторые из этих карикатуристов добились успеха с английскими переводами, как, например, когда монреальский английский издатель Drawn & Quarterly взял на вооружение Dirty Plotte Жюли Дусе , который получил признание и награды в мире англоязычных комиксов. [1]
У квебекских комиксов долгая история, полная взлетов и падений: периоды расцвета чередовались с периодами упадка под натиском иностранных комиксов.
Карикатуры появлялись в газетах Квебека по крайней мере с 18 века. Засвидетельствован политический плакат с использованием речевых шаров 1792 года. [3] Большинство из них были анонимными, но один, под названием «La Ménagerie Annexionniste» Уильяма Августа Легго, был еще одним ранним франкоязычным использованием речевых шаров. Позже речевые шары стали более распространенными в карикатурах и рекламе, а юмористические и сатирические публикации получили распространение. [4]
К концу века можно было купить сборники этих карикатур и иллюстраций — корни комиксов в Квебеке. Между 1878 и 1884 годами Анри Жюльен опубликовал две книги политических карикатур, L'album drolatique du journal Le Farceur . [4] В 1900 году Мориссетт опубликовала Petit chien sauvage et savant , [5] а в 1901 году Рауль Барре выпустил En roulant ma boule . [4] После этого число карикатуристов в газетах Квебека и Монреаля увеличилось. [5]
То, что называют первым комиксом в Квебеке, появилось в 1866 году. Серийный комикс на дереве назывался Baptiste Pacôt и был приписан скульптору Жану-Батисту Коте . Ряд других пантомимных или субтитровых комиксов появлялись на протяжении всего оставшегося столетия. В 1902 году Рауль Барре нарисовал субтитрованный восьмипанельный комикс «Pour un dîner de Noël», который был первым известным комиксом, появившимся в ежедневной квебекской газете. [4] Барре создал комикс под названием Noah's Ark в 1912 году для нью - йоркского McClure Syndicate , который он представил в La Patrie в следующем году на французском языке. [6] Вскоре после этого он перешел в анимацию и стал новаторским пионером в этой области. [4] [6]
Гектор Бертело был карикатуристом и издателем Le Canard , где Бертело начал публиковать сатирические материалы под подписью Père Ladébauche («Отец-разврат»), начиная с 1878 года. [4] Бертело переносил Ладебоша с собой из газеты в газету, [4] и в 1904 году комикс-версия Le Père Ladébauche Жозефа Шарлебуа дебютировала в La Presse , популярном комиксе, который просуществовал до 1957 года. [5] Le Canard публиковал работы ряда других известных карикатуристов, таких как Анри Жюльен, и именно там появился самый старый известный комикс с использованием речевого облака, неподписанный комикс, напечатанный 22 сентября 1883 года. [4]
Популярная пресса начала процветать на рубеже веков, и, поскольку фотографическое воспроизведение все еще находилось в зачаточном состоянии, газеты нанимали карикатуристов и иллюстраторов, чтобы оживить свои страницы, а Montreal Star наняла до восьми художников. La Patrie убедила Альберека Буржуа бросить работу в Boston Globe и создавать для них комиксы в Квебеке. В 1904 году в La Patrie была опубликована его книга Les Aventures de Timothée ( Приключения Тимоти ), которая, как говорят, стала первым франкоязычным комиксом, в котором постоянно использовались речевые выноски . Это положило начало тому, что историк Мишель Вио называет «Золотым веком BDQ». [7]
La Presse , в ответ на успех La Patrie с Timothée , добавил еженедельный детский раздел « La Ruche enfantine », в который входили комиксы. Начался Père Ladébauche Шарлебуа , и после 43 выпусков был передан Буржуа, который продолжил создавать и другие комиксы для La Presse , куда он вскоре перешел и оставался до своей отставки в 1955 году. Теофиль Бюснель взял на себя руководство Timothée и продолжал его до своей внезапной смерти в 1908 году. Его заменил перевод американца Ричарда Ф. Аутко Buster Brown . Вскоре другие местные комиксы были заменены переводами популярных американских комиксов, и к 1909 году «Золотой век», начавшийся в 1904 году, подошел к концу. Коренные народные сказки не исчезли полностью, но те, что остались, утратили особый колорит современной жизни в Квебеке и начали подражать немому кино и водевилю, которые заполонили популярную культуру провинции. [7]
Квебекские карикатуристы безуспешно предлагали ряд полос, чтобы конкурировать с американскими полосами, которые доминировали в воскресных и ежедневных газетах. Однако присутствие коренных жителей Квебека на этих страницах стало более доминирующим после 1940 года с введением Закона о сохранении военного обмена, который ограничил импорт иностранных полос. [5] Комиксы более или менее исчезли из ежедневных газет во время Первой мировой войны и не возвращались по-настоящему, пока Артур Лемей не возродил Timothée на несколько лет, начиная с 1920 года. Приложения выходного дня росли, некоторые до 40 страниц, но были заполнены переводами американских полос, которые хорошо распространялись растущими синдикатами, а также некоторыми полосами из Франции. Однако некоторые местные полоски продолжали появляться, и в 1935 году Альбер Шартье дебютировал в качестве карикатуриста с полосой под названием Bouboule . [7] В 1943 году он создал комического персонажа Онезима , полосу, которая имела самый длинный показ в Квебеке, и которая заменила Капитана и детей, когда она впервые появилась. В ней снимались наивный и неуклюжий сельский человек и его пухлая и авторитарная жена. [5]
В то время как приключенческие комиксы процветали в 1930-х годах, газеты в Квебеке не хотели платить местным художникам больше, чем они заплатили бы за синдицированный американский комикс, что затрудняло выживание местных художников из-за экономии масштаба , которая делала покупку американских комиксов для них более дешевой. Появилось несколько заказных пропагандистских работ и адаптаций «романов родины». Родольф и Одетт Винсент под знаменем Éditions Vincent выпустили несколько адаптаций приключенческих романов, которые им удалось продать некоторым газетам, и которые были собраны в альбомы квебекским Éditions de l'AB. Однако после окончания Второй мировой войны Éditions Vincent оказались не в состоянии конкурировать с потоком американских комиксов, которые вернулись после ослабления торговых ограничений. Самым продолжительным из приключенческих комиксов был Les Aventures de Robert et Roland Роберто Уилсона, который дебютировал в 1956 году и просуществовал до 1965 года. [7]
Полен Лессард, которому было шестнадцать лет, опубликовал свой рассказ « Les Deux Petits Nains» в журнале Le Progrès du Saguenay в 1947 и 1948 годах. Это был первый научно-фантастический рассказ BDQ о двух братьях, которые были ростом всего несколько сантиметров, но были наделены огромной силой и встречались с людьми других крошечных рас. [7]
Окончание Второй мировой войны принесло с собой ослабление торговых ограничений с США, и американские комиксы хлынули в провинцию. В то время как в английской Канаде это означало гибель местной промышленности, в Квебеке местное производство парадоксальным образом стимулировалось притоком иностранного материала. В разгар « Великой тьмы », времени консервативной политики правительства в сочетании с тесными связями правительства с католической церковью, насилие во многих американских комиксах того времени привело к убеждению, что они поощряют преступность среди несовершеннолетних , и, как это было в английской Канаде и США, убеждение побудило власти и обеспокоенных родителей принять жесткие меры в отношении комиксов. Жерар Тессье при поддержке кардинала Поля-Эмиля Леже опубликовал Face à l'imprimé obscène в 1955 году в духе « Соблазнения невинных » Фредерика Вертама . [8]
Католические комиксы достигли своего пика в это время. Centrale de la Jeunesse étudiante catholique («Центр молодых католических студентов») выпускал двухнедельный François, начиная с 1943 года, печатая в основном юмористические полоски. К нему присоединился Claire в 1957 году, женская версия François , которая была почти идентична по содержанию. Hérauts начал издаваться в 1944 году, сначала печатая переводы американских полосок из религиозного Timeless Topix . Издание, тираж которого составлял 100 000 экземпляров, имело своей целью борьбу с «плохими» американскими комиксами и распространялось в школах с 1947 года, что привело к тому, что на его страницах стало появляться меньше комиксов. Hérauts также был первым BDQ, который экспортировался на европейский рынок, хотя и ненадолго. К середине 1950-х годов Hérauts публиковал местные комиксы, такие как Габриэль де Беней и Морис Птидидье. Почти все выпуски Hérauts , квебекские и американские, были переизданы в альбомах комиксов в это время, и они также выпустили более молодую версию под названием Le Petit Hérauts в 1958 году, в которой особенно популярна была Fanchon et Jean-Lou Птидидье . [8] [9]
BDQ этого периода процветал только между 1955 и 1960 годами. После этого времени католические журналы снова занялись перепечаткой американских комиксов, и рынок был наводнен глянцевыми полноцветными франко-бельгийскими журналами комиксов, такими как Tintin , Spirou , Vaillant , Pif и Pilote . К середине 1960-х годов католические издания исчезли. [8]
Революционные 1960-е и Тихая революция в Квебеке принесли BDQ новую энергию. Так называемые printemps de la BD québécoise («Весна комиксов Квебека»), как говорят, начались в 1968 году с созданием группы Chiendent, которая публиковалась в La Presse и Dimanche-Magazine . Жак Юртюбиз ( Zyx ), Реаль Годбо , Жиль Тибо («Tibo») и Жак Буавен были особенно известными карикатуристами, и публикации появлялись под такими названиями, как Ma®de in Québec , L'Hydrocéphale illustré , La Pulpe , BD и L'Écran . Комиксы больше не были ориентированы на молодую аудиторию, вместо этого стремясь к конфронтации или экспериментируя с графикой. [5] Считается, что первым современным комиксом Квебека был Oror 70 (Celle qui en a marre tire) Андре Филибера, в котором рассматривались контркультурные темы, подобные тем, что были замечены в андеграундных комиксах Роберта Крамба и Гилберта Шелтона . [10] В 1970-х годах BDQ иногда называли «BDK», bande dessinée kébécoise . [11]
Многочисленные недолговечные, небольшие печатные издания появлялись тут и там по всей провинции. Художники, которые их создавали, намеревались бросить вызов обществу, а комиксы изобиловали табу, такими как секс и наркотики. Отсутствие распространения, нерегулярные масштабы публикации и относительно небольшой рынок в конечном итоге привели к упадку этих изданий. Альбомы , с другой стороны, стали невероятно популярными, и крупные европейские издатели начали открывать отделения в Квебеке, чтобы справиться со спросом на такие издания, как «Приключения Тинтина» , «Астерикс» и «Черника» . Издатели Квебека с трудом подстраивались под бум и опубликовали ряд альбомов, многие из которых были основаны на персонажах телевидения, некоторые были нацелены на взрослых. [10]
В этот период возрос интерес к Квебеку и местным комиксам, и впервые был проведен ряд мероприятий: Salon international de la caricature de Montréal добавил секцию комиксов к своей ежегодной выставке в 1971 году; Festival de la bande dessinée de Montréal («Фестиваль комиксов Монреаля») проводился в течение четырех лет, начиная с 1975 года в Монреальском университете ; а Musée d'art contemporain de Montréal организовал свою первую крупную ретроспективу квебекских комиксов, представленную на Международном фестивале комиксов в Ангулеме во Франции. Ришар Ланглуа разработал курс под названием «Bande dessinée et figuration Narration» в Шербруке, который предлагался в высших учебных заведениях по всей провинции, что послужило толчком к созданию ряда других практических и теоретических курсов в колледжах и университетах. [примечание 1] Один из выпусков литературного журнала La Barre du Jour посвятил целый выпуск в 260 страниц комиксам Квебека, а некоторые художественные и социологические журналы опубликовали статьи на эту тему, как и некоторые популярные газеты и периодические издания. Фэнзин под названием BDK , издаваемый Мишелем Уэллеттом и посвященный исключительно комиксам Квебека, выходил в течение трех лет, начиная с 1975 года. В течение этого периода комиксы все больше подвергались глубокому анализу и стали восприниматься серьезно и научно как форма искусства. [примечание 2] [10]
В 1979 году с помощью гранта в размере 80 000 долларов от ministère des Affaires culturelles du Québec («Министерство культуры Квебека» [12] ) [13] Жак Юртюбиз, Пьер Юэ и Элен Флери основали долговечный сатирический журнал Croc («Fang» по-французски [2] ), который публиковал многих ведущих талантов той эпохи, многие из которых смогли начать свою карьеру с помощью журнала. [5] Croc породил еще один журнал, Titanic , полностью посвященный комиксам, а в 1987 году Safarir (каламбур, сочетающий «safari» с ça fait rire — «это заставляет вас смеяться» [2] ), издание в стиле Mad , созданное по образцу французского Hara-Kiri , стало конкурировать с Croc , [5] в конечном итоге вытеснив старый журнал из бизнеса. [13] К середине 1980-х годов началось процветание ряда профессиональных издательств комиксов. [5]
Взрослые и андеграундные комиксы того времени начали множиться, с заметными названиями, включая Cocktail , Tchiize! présente , Tchiize! bis и фэнзин Iceberg, появившийся в начале 1980-х годов, дав выход молодым карикатуристам, таким как Генриетта Валиум и Жюли Дусе . Фэнзины, которые ранее были сосредоточены на супергероях , теперь начали вместо этого показывать научную фантастику . [13]
В Монреале в 1980-х и 1990-х годах, параллельно с основными юмористическими журналами, развивалась здоровая андеграундная сцена, а также процветали самиздатовские фэнзины. [5] Жюли Дусе , Генриетта Валиум , Люк Жиар , Эрик Терио , Гэвин Макиннес и Сирис были среди имен, которые были обнаружены в публикациях малой прессы.
В 21 веке некоторые карикатуристы из Квебека, которые добились успеха в Канаде и за рубежом, — это Мишель Рабальяти и его полуавтобиографическая серия «Пол» , Мариз Дюбюк и «Les Nombrils» ( The Bellybuttons ) Делафа , ориентированная на девочек-подростков, и Гай Делиль с различными комиксами- путешествиями . Все эти серии были переведены на английский язык. Все большее число карикатуристов также занялись онлайн- веб-комиксами .
На рубеже веков правительство Квебека поручило La Fondation du 9e art (« 9th Art Foundation») продвигать франкоязычных карикатуристов в Северной Америке. Также появились такие мероприятия, как Festival de la bande dessinée francophone de Québec в городе Квебек и la Zone internationale du neuvième art (ZINA). [5]
Комикс-издания, как правило, следуют франко-бельгийской модели, когда книги печатаются в виде альбомов с мягкой или твердой обложкой. Когда они нацелены на детей, они обычно полноцветные, в то время как комиксы, нацеленные на взрослых, часто черно-белые и имеют мягкую обложку. [1]
Традиционно комиксы в Квебеке издаются в Монреале, Квебек-Сити, Шербруке и, с 1990-х годов, в Гатино . Фэнзины также выпускаются по всей провинции. [14] В Квебеке есть ряд франкоязычных издательств комиксов, таких как Éditions Mille-Îles , La Pastèque , Les 400 coups , Mécanique Générale и Glénat Québec, квебекское подразделение французского издательства Glénat . Переводы на английский язык квебекских комиксов, таких как серия Paul Мишеля Рабальяти, были опубликованы англоязычным издательством Drawn & Quarterly , базирующимся в Монреале , а Conundrum Press , также базирующимся в Монреале, уделяет большое внимание публикации переводов квебекских комиксов. [15]
Премия «Prix Bédélys» («Премия Беделиса») присуждается франкоязычным комиксам с 2000 года. Она сопровождается стипендиями для премий «Prix Bédélys Québec» за лучшую книгу из Квебека и « Prix Bédélys Fanzine» . [16] Премия Джо Шустера открыта для всех канадских комиксов на любом языке, не ограничиваясь французским или английским, и ряд франкоязычных комиксов и издательств выиграли эту награду.
Правительство Квебека поручило La Fondation du 9e art (« Девятый художественный фонд») продвигать франкоязычных карикатуристов в Северной Америке . Такие мероприятия, как Фестиваль франкоязычных комиксов Квебека в Квебеке и Международная зона нового искусства ( ZINA ), посвящены франкоязычным комиксам в Квебеке. [5]
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)На французском:
Фестивали и конвенции комиксов в Квебеке