stringtranslate.com

Комментарий к Апокалипсису

Морган Беатус , л. 112: Открытие Шестой Печати : «И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение; и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь» (Откровение, 6.12)

Комментарий к Апокалипсису ( Commentaria in Apocalypsin ) — латинский комментарий к библейской Книге Откровения, написанный около 776 года испанским монахом и теологом Беатусом из Льебаны (ок. 730–после 785). [1] Сохранившиеся тексты несколько различаются, и работа в основном известна впечатляющими иллюстрациями в группе иллюстрированных рукописей , в основном созданных на Пиренейском полуострове в течение следующих пяти столетий. Существует 29 сохранившихся иллюстрированных рукописей (многие неполные или фрагментарные), датируемых IX—XIII веками, [2] а также другие неиллюстрированные и более поздние рукописи. Значительные копии включают кодексы Моргана , Сен-Севера , Жероны , Осмы, Мадрида (Vitr 14-1) и Табары Беатуса . [3]

« Карта Беата » из Saint-Sever Beatus размером 37 X 57 см. Аббатство Сен-Север , Аквитания , около 1050 г.

Наиболее необычно для теологического труда то, что изображения, по-видимому, были включены с самого начала и считаются работой самого Беатуса, хотя самые ранние сохранившиеся рукописи датируются примерно столетием после того, как он написал книгу. Примерно через столетие, около 950 года, размер и количество иллюстраций были увеличены. Рукописи работы обычно называют просто Беатус . Они включали карту Беатуса , версию средневекового типа карты мира, называемой картой Т и О, с добавленными деталями; предполагается, что она была создана Беатусом. Она сохранилась только в некоторых копиях. [4]

Рассматриваемые вместе, кодексы Беатус являются одними из самых важных испанских рукописей и были предметом обширных научных и антикварных исследований. Иллюстрированные версии в настоящее время представляют собой самые известные произведения мосарабского искусства и оказали некоторое влияние на средневековое искусство остальной Европы. Среди современных художников, картина Пабло Пикассо «Герника» была вдохновлена ​​Беатусом Сен-Север . [5] Беатус Моргана (в Библиотеке Моргана в Нью-Йорке) вдохновил художника Фернана Леже. [1], [6]

Текст был напечатан только в 1770 году [7], а затем переведен на испанский язык для параллельного издания [8] , но, несмотря на современные критические латинские издания [9] , он не оказал большого влияния на библейские исследования после Средневековья.

Текст

Мы знаем очень мало о жизни Беатуса. Ведущий эксперт Джон Уильямс пишет: [10] «У нас даже нет доказательств его ответственности за Комментарий к Апокалипсису. Нигде в нем не упоминается его имя...» Работа, дошедшая до нас в рукописях Беатуса, состоит из нескольких прологов (которые различаются в разных рукописях) и одного длинного раздела резюме («Summa Dicendum») перед первой книгой, введения ко второй книге и 12 книг комментариев, некоторые длинные, некоторые очень короткие. Беатус заявляет в своем посвящении своему другу епископу Этериусу (как и Беатус, « адопционист » с точки зрения церковной доктрины), что работа предназначена для просвещения его братьев-монахов. Это посвящение является лучшим доказательством того, что Беатус является автором.

Беатус разделил библейский текст на 68 разделов или storiae , примерно по дюжине стихов. Текст Вульгаты был записан, затем следовала иллюстрация, после которой шел его комментарий к разделу. В настоящее время общепризнанно, что иллюстрации были включены с оригинальной версии(й) Беата и далее, хотя сохранились только более поздние рукописи. Это включает карту, хотя она является исключением, поскольку она не иллюстрирует ни одного библейского отрывка. [11]

Текст, очевидно, читался вслух в монастырских трапезных во время еды; было обычным делом обращаться с различными текстами подобным образом. [12]

Facundus Beatus, f. 191v: Дракон передает свою силу Зверю

Комментарии построены вокруг отрывков из предыдущих комментариев к Апокалипсису и ссылок Тикония (ныне в основном утерянных), святого Примасия из Гадрумета , святого Кесария из Арля , святого Априния из Бежи и многих других. Также есть длинные отрывки из текстов Отцов Церкви и Учителей Церкви , особенно Августина Гиппонского , Амвросия Миланского, Иринея Лионского, папы Григория I , святого Иеронима Стридонского и Исидора Севильского . С конца X века и далее одна «линия» рукописей добавляет Комментарий Иеронима к Книге Даниила и большую генеалогию Христа , обе проиллюстрированные (см. ниже), а иногда также комментарий к книгам Иезекииля , но они не являются строго частью «Блаженных».

Творческий характер комментария исходит из написания Беатом обширной катены стихов почти из каждой книги Библии, цитат из комментариев отцов церкви из многих малоизвестных источников и вставных оригинальных комментариев Беата. Его отношение - это реализм в отношении церковной политики и человеческой мелочности, надежда и любовь к повседневной жизни, даже когда она трудна, и множество домашних сравнений из его собственного времени и места. (Например, он сравнивает евангелизацию с разведением костров для выживания, когда внезапная горная метель застигла его вдали от дома, а Церковь - с армией вестготов, в которой есть и генералы, и погонщики мулов.) Его работа также является плодотворным источником для испанской лингвистики, поскольку Беат часто меняет слова в своих африканских латинских источниках на предпочтительные синонимы в испаноязычной латыни.

Иллюстрации

Считается, что иллюстрации были включены в самые ранние рукописи работы, ныне утерянные. Уильямс предостерегает от разговоров о едином стиле в рукописях; хотя сюжеты и часто композиции остаются во многом теми же, художественный стиль имеет тенденцию следовать более широким тенденциям в южной Европе, с явным романским стилем в более поздних рукописях. Это особенно касается изображения фигур.

Наиболее характерные черты, связанные с рукописями Beatus , — это полностраничные и двухразворотные иллюстрации с фоном в широких полосах ярких, плоских основных цветов. Они не встречаются в более ранних рукописях, где иллюстрации часто занимают меньше ширины страницы, а фигуры имеют пустой фон в простой рамке. [13] San Millán Beatus иллюстрировался в два этапа, с разницей в столетие, и демонстрирует эту стилистическую прогрессию в пределах одной рукописи.

Считается, что значительное развитие иллюстраций произошло в середине X века в монастыре Сан-Сальвадор-де-Табара , руины которого сейчас находятся в церкви Санта-Мария в Табаре , Самора, Испания , вероятно, под руководством монаха-художника Магия. Экспансивная дань уважения Магию его ученика Эметерия написана в фрагментарном Tábara Beatus (сохранилось всего 8 миниатюр), который Магий оставил незаконченным после своей смерти в 968 году, а Эметерий завершил. [14] Считается, что Morgan Beatus (ок. 945) полностью принадлежит Магию, а Gerona Beatus — Эметерию и монахине Энде , которая его подписала; он был закончен в 975 году. Помимо этих трех сохранившихся рукописей, созданных командой Табары, на основе текстового анализа полагают, что были еще три, которые теперь утеряны. [15]

Начало родословия Христа в книге Сен-Север Беатус

Нововведения в Табаре включали новые сюжеты и переход к миниатюрам, которые занимали целую страницу или занимали две страницы, что не было известно ни в одной из более ранних книг. Теперь появляются «полихроматические полосатые фоны, характерные для так называемого мосарабского стиля иллюминации»; Морган Беатус почти завершен, с 68 полностраничными миниатюрами и 48 более мелкими, и, таким образом, является лучшим образцом этой фазы. [16] Магиус, вероятно, находился под влиянием своего современника Флорентия из Валераники , который работал примерно в 150 милях к востоку, заимствуя как некоторые изображения, так и часть своего префакторного текста из Леонской Библии 960 года , проиллюстрированной Флорентием и его помощником. [17]

Изображения, новые для рукописей Беатус, найденные в Беатусе и явно взятые из Леонской Библии 960 года (или очень похожей рукописи), включают в себя набор портретов евангелистов отличительного типа, текст и декоративное освещение обширной генеалогии Христа (более четырнадцати страниц с примерно 600 именами), а также набор изображений, иллюстрирующих Комментарий Иеронима к Книге Даниила , текст которого также был включен. Моргановское Поклонение Агнцу также имеет отличительные черты Леонского Христа в величии . [18]

Ко времени более поздних рукописей, таких как Saint-Sever Beatus , вероятно, около 1150 года, украшенные инициалы и подобные элементы орнамента были в явно романском стиле, а фигуры были прорисованы гораздо лучше, но старые композиции и особенности, такие как большие цветные полосы, сохранились. В португальском Апокалипсисе Лорвана , датированном 1189 годом, многие иллюстрации снова меньше полной страницы.

Контекст

Видение Агнца, четырех херувимов и 24 старцев из Факунда-Беата (ф. 117в)

Королевство Толедо пало в 711 году, оставив большую часть Пиренейского полуострова в руках мусульманских завоевателей. [20] Христианам под руководством Пелайо удалось основать Королевство Астурия на северном побережье, защищенное Кантабрийскими горами , изначально единственное христианское государство на полуострове. [20] Беаутус жил в кантабрийской долине Льебана . [20] С недавним завоеванием Пиренейского полуострова Апокалипсис и его символика приобрели иное значение. Зверь , который ранее считался олицетворением Римской империи , для иберийских верующих теперь стал халифатом , а Вавилон был уже не Римом, а Кордовой .

Откровение — это книга о проблемах Церкви во все века, а не об истории как таковой. В середине Книги 4 из 12 Беат высказывает свою догадку о конечной дате мира как 801 г. н. э., исходя из числа Святого Духа плюс Альфа, а также из нескольких других расчетов, хотя он предупреждает людей, что глупо пытаться угадать дату, которую даже Иисус в Библии, по его словам, не знал. [21] Эту ожидаемую дату, или 800 г. н. э., разделяли многие христиане того времени, хотя папство и церковные власти препятствовали таким предположениям. [22]

Вероятно, он умер в последние годы века, но после 785 года Беат не дожил до того, чтобы увидеть опровержение своей догадки, но в следующем столетии приближение 1000 года вызвало широко распространенную обеспокоенность по всей Европе, что это станет началом событий, предсказанных в Откровении ; существует особая концентрация рукописей Беата, датированных примерно 950-975 годами. После того, как тысячелетие не произошло, некоторые предсказатели 11-го века переключились на 1033 год, как на 1000 лет после смерти и Воскресения Иисуса . [23]

В продолжение предыдущих комментариев, написанных в традиции Тикона, и в продолжение святых Исидора Севильского и Апрингия из Бежи, живших всего за несколько столетий до него, комментарий Беата к Апокалипсису фокусируется на безгрешной красоте вечной Церкви и на плевелах, растущих среди пшеницы в Церкви на Земле. Упоминаются преследования со стороны внешних сил, таких как языческие короли и еретики, но именно преследованиям со стороны собратьев по Церкви Беат тратит сотни страниц. Все, что критикует евреев в Библии, специально говорится как имеющее современный эффект как критика христиан, и особенно монахов и других религиозных деятелей, и значительная часть того, что говорится о язычниках, утверждается как критика христиан, которые поклоняются своим собственным интересам больше, чем Богу. Мусульмане едва упоминаются, за исключением ссылок на христианские ереси, включающих их.

Копии рукописи

Существует 35 сохранившихся копий, 27 из которых приведены ниже. [24] [25] Уильямс (основываясь на работе других ученых, особенно Вильгельма Нойсса) оценивает, что когда-то было около сотни иллюстрированных копий, и «генеалогическое древо», которое он иллюстрирует, показывает расхождение на две, а затем на три ветви до 900 года, с различиями как в тексте, так и в художественном стиле. Самый ранний сохранившийся фрагмент, в аббатстве Санто-Доминго-де-Силос , датируется примерно столетием после написания работы. [26] Два были созданы в современной Португалии (один из них — Апокалипсис Лорвана, датированный 1189 годом), а Сен-Север Беатус — на юге Франции, недалеко от современной границы с Испанией. [27] По-видимому, в XI веке на юге Италии было сделано три рукописи.

Иллюстрировано на Пиренейском полуострове

9-11 вв.

12-й и 13-й века

Не показано

Скопировано в Южной Италии

Скопировано на юго-западе Франции.

Влияние

« Комментарий к Апокалипсису» оказал сильное влияние на « Гернику » Пикассо. [58] [59] [60] [61]

Галерея

Примечания

  1. ^ Уильямс (2017), 22
  2. ^ Уильямс (2017), 26
  3. ^ Уильямс, Джон (1994–2003). The Illustrated Beatus: A Corpus of the Illustrations of the Commentary on the Apocalyps, 5 томов (Это научное издание, содержание которого было извлечено для романа Умберто Эко (2014). From the Tree to the Labyrinth. Harvard University Press. стр. 252. ISBN 9780674728165. Это насчитывало 27 иллюстрированных копий, но впоследствии были найдены два новых фрагмента, описанных в издании Уильямса (2017). Лондон: Harvey Miller .
  4. ^ Уильямс (2017), 23
  5. ^ "The Saint-Sever Beatus". 18 января 2018 г.
  6. ^ Василевски, Аманда (2022). «Интерфейсы искусства: Мейер Шапиро, Фернан Леже и роль историка искусства в анахроничном художественном влиянии». Журнал историографии искусств . 26 – через репозиторий ePapers.
  7. В Апокалипсисе. Изд. Флорес, Мадрид, 1770. Первое известное печатное издание комментария. Латинский.
  8. ^ Беато де Либана: Obras Completas y Complementarias, Vol. I. BAC, 2004. Комментарий, переведенный Альберто дель Кампо Эрнандесом и Хоакином Гонсалесом Эчегараем. Рядом испанский и латынь.
  9. ^ Commentarius in Apocalypsin , (2 тома) Ed. E. Romero-Pose. Рим, 1985. Второе критическое издание комментария. На латыни; Tractatus in Apocalypsin . Ed. Gryson. (Тома 107B и 107C, Corpus Christianorum Series Latina.) Brepols, 2012. Третье критическое издание комментария. На латыни, с французским вступительным материалом. Также доступно во французском переводе Gryson, как часть серии Sources Chretiennes, но я сам никогда его не видел.
  10. Уильямс, т. 1, стр. 13
  11. ^ Уильямс (2017), 22-26
  12. ^ Уильямс (2017), 26
  13. ^ Уильямс (2017), 31-34
  14. ^ Уильямс (2017), 28-30
  15. ^ Уильямс (2017), 29
  16. ^ Уильямс (2017), 34; запись в каталоге библиотеки Моргана
  17. ^ Уильямс (2017), 34
  18. ^ Уильямс (2017), 34
  19. ^ Уильямс (2017), 26
  20. ^ abc O'Neill 2003, стр. 113
  21. ^ Форбс, Эндрю; Хенли, Дэвид (2012). Апокалипсис: Иллюстрированная книга Откровения . Никакого толкования, но обширные полноцветные изображения из пяти различных версий Блаженных и Бамбергского Апокалипсиса . Чиангмай: Cognoscenti Books. ASIN: B008WAK9SS.
  22. ^ Уильямс (2017), 22
  23. ^ Бойетт, 31-32; Странберг, 35-36
  24. ^ "Beato of Liébana: The Codex of Fernando I and Doña Sancha". www.wdl.org . World Digital Library . Получено 11 декабря 2016 г. Сохранилось тридцать пять рукописных копий, датируемых периодом с девятого по тринадцатый век. По смысловому расширению эти рукописи называются beato, и 26 из них иллюминированы.
  25. ^ abcdefgh Дюбюи, Поль Хочули (2009). «Женева, Библиотека Женевы, г-жа лат. 357». e-codices.unifr.ch . электронные коды . Проверено 13 декабря 2016 г. в актуальном состоянии 34 даты IXe или XVI века, полные или фрагментарные, а не 26 иллюстраций (голос Дж. Уильямса). Le Commentaire de Beatus содержит большое распространение и l'appellation Beatus désigne un manuscrit contenant ce texte; В настоящее время существует 34 даты IX или XVI века, завершенные или фрагментарные, а не 26 иллюстраций (голос Дж. Уильямса). Женевский манускрипт, конституирующий 27e Beatus illustré. [Перевод]: «Комментарий к Беату» получил широкое распространение, и название «Беатус» означает рукопись, содержащую текст; в настоящее время существует 34, датированные девятым-шестнадцатым веками, полные или фрагментарные, 26 из которых проиллюстрированы (см. Дж. Уильямс). Эта Женевская рукопись станет 27-м представленным Беатусом.
  26. ^ Уильямс (2017), 25-26
  27. ^ Уильямс (2017), 27, рис. 6 (карта)
  28. ^ Уильямс (2017), 26
  29. ^ abc "Beatus of Liébana - Emilianense Codex Facsimile Edition". facsimilefinder.com . Получено 11 декабря 2016 г. Он был датирован первой половиной X века, около 920–930 гг. (В.Нойс); П.Кляйн установил его между 925 и 935 гг., а Хосе Камон Аснар — концом IX века. Другие авторы, однако, датируют его более поздним периодом, считая свои миниатюры частью стиля "зрелый мосараб".
  30. ^ abcdefghijklmn Уильямс, Джон. The Illustrated Beatus: Корпус иллюстраций Комментария к Апокалипсису, 5 томов. Это научное издание, содержание которого было добыто для романа,\, Умберто Эко (2014). От Дерева к Лабиринту. Издательство Гарвардского университета. С. 252. ISBN 9780674728165.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  31. О'Нил 2003, стр. 153–155.
  32. О'Нил 2003, стр. 157–159.
  33. ^ abc "Beato de Tábara. Archivo Histórico Nacional". mecd.gob.es. ​Проверено 30 декабря 2016 г.
  34. ^ "Punto de interés 1.4. El Beatus" . www.laseumedieval.com . Проверено 31 декабря 2016 г.
  35. О'Нил 2003, стр. 156–157.
  36. ^ Turismo-PreRománico.es. GUÍA DEL ARTE PRERROMÁNICO ESPAÑOL, DESCRIPCIÓN DE MANUSCRITOS PRERROMÁNICOS (Путеводитель по дороманскому испанскому искусству, Описание дороманских рукописей). На archive.org: https://web.archive.org/web/20100929224504/http://www.turismo-prerromanico.es/arterural/MINIATURA/MINIATURABASE/listaman.htm#cirue%C3%B1a — дата архива = 29 сентября 2010 г.
  37. ^ Turismo-PreRománico.es. БЕАТО де Сан-Мильян-де-ла-Коголья (Благословен святым Милланом Когольским). На archive.org: https://web.archive.org/web/20100929225623/http://www.turismo-prerromanico.es/arterural/MINIATURA/SANMILLAN-RAH/SANMILLAN-RAHficha.htm, дата архива 29 сентября 2010 г. .
  38. ^ ab "Beatos de la Biblioteca Nacional de España, Беато де Фернандо и донья Санча" . mecd.gob.es. ​Министерство образования, культуры и депортации . Проверено 30 декабря 2016 г.
  39. О'Нил 2003, стр. 289–290.
  40. ^ "Беато из Льебаны: Кодекс Фернандо I и доньи Санчи". Мировая цифровая библиотека (на латинском и испанском языках) . Получено 01.03.2014 .
  41. ^ ab "Beatus of Liébana - Факсимиле Кодекса Бурго де Осма" . facimilefinder.com . Проверено 11 декабря 2016 г.
  42. О'Нил 2003, стр. 159–160.
  43. О'Нил 2003, стр. 291–292.
  44. ^ "Beatus of Liébana - Silos Codex". facsimilefinder.com . Он был создан в бенедиктинском монастыре Санто-Доминго-де-Силос в Испании и был завершен в 1109 году. В книге содержится информация о некоторых создателях, в том числе имена двух писцов, Доминикуса и Муниуса, и иллюминатора, приора Петруса. Книга включает пятьдесят три ярко раскрашенные полностраничные миниатюры, некоторые из которых выходят на противоположную страницу, и еще семьдесят семь меньших изображений.
  45. ^ abcd "Беатус из Льебаны - Наваррский кодекс факсимильное издание". Поиск факсимиле - Средневековые рукописные факсимиле . Получено 11 декабря 2016 г.
  46. ^ abcdef "Beatus of Liébana - Факсимильное издание Туринского кодекса" . facimilefinder.co . Проверено 11 декабря 2016 г.
  47. О'Нил 2003, стр. 303–304.
  48. ^ ab O'Neill 2003, стр. 300–302
  49. ^ Беато де Либана, код монастыря Сан-Педро-де-Карденья, Бургос. М. Молейро . Проверено 30 декабря 2016 г. {{cite book}}: |website=проигнорировано ( помощь )
  50. ^ "Ficha Completa - Inventario 1962/73/2" . ceres.mcu.es . Национальный археологический музей . Проверено 30 декабря 2016 г.
  51. ^ abcde "Beatus of Liébana - Факсимиле Кодекса Уэльги" . facimilefinder.com . Проверено 11 декабря 2016 г.
  52. О'Нил 2003, стр. 293–294.
  53. Музей и библиотека Моргана (19 августа 2013 г.). «Апокалипсис тогда: средневековые иллюминации из Моргана» . Получено 10 октября 2014 г.
  54. ^ ab Reynolds, Roger E (2012). «Новые Апокалипсисы: недавно обнаруженный Беневентанский иллюстрированный Беатус в Женеве в его южноитальянском контексте». Peregrinations: Journal of Medieval Art and Architecture . 3 (4) . Получено 28 октября 2020 г.
  55. ^ abcde "Иллюстрированные рукописи, новые факсимиле, Беатус из Лиебаны, Берлинский кодекс: необычная рукопись Беатуса". facsimilefinder.com . 8 апреля 2014 г. Получено 13 декабря 2016 г.
  56. ^ Dubuis, Paule Hochuli (2009). "Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 357". e-codices.unifr.ch . e-codices. pp. 39–40 . Получено 13 декабря 2016 г. . ... в настоящее время имеются ранее не сообщавшиеся доказательства того, что иллюстрированные рукописи Комментария Беатуса, написанные шрифтом Беневента, были скопированы на юге Италии в середине одиннадцатого века. Эти доказательства содержатся в поврежденном фрагменте иллюстрированной рукописи Беатуса, использованной для укрепления переплета тома нотариальных записей... Фрагмент Беатуса Беневента в миланском переплете (слева), Милан, Archivio di Stato Rubriche Notarili 3823, fol. 2v
  57. ^ abcde "Беат из Льебаны - Факсимильное издание Кодекса Сен-Севера" . Получено 11 декабря 2016 г.
  58. ^ "Форма номинацииМеждународный реестр памяти мира - Рукописи комментария к Апокалипсису (Беатус Льебанский) в иберийской традиции" (PDF) . ЮНЕСКО . стр. 9. Архивировано (PDF) с оригинала 3 марта 2016 г.
  59. ^ Мартин, Тереза ​​(декабрь 2018 г.). «Espacios de mujeres — auténticos e imaginados — en los Beatos ilustrados». Ареналь. Revista de historia de las mujeres (на испанском и английском языках). 25 (2). дои : 10.30827/arenal.vol25.num2.357-396 . ISSN  1134-6396. ОСЛК  7955162704.
  60. ^ "Образ Франции на карте Беатус Сен-Север". Пространство на средневековом Западе: места, территории и воображаемые географии . Routledge. 1 апреля 2016 г. стр. 159. ISBN 9781317052005. OCLC  1157058199.
  61. ^ Джеймс Эттли (5 октября 2017 г.). Герника: Картина конца света. Библиотека Landmark. Глава Zeus Ltd. стр. 181. ISBN 9781786691439. OCLC  1006404989.(цитируя Кляйна, Питера К., «Беатус Сен-Север и его влияние на «Гернику» Пикассо» , 2017)

Ссылки

Печатные издания

Внешние ссылки

Ссылки на конкретные рукописи