Языковая конвергенция — это тип языковых изменений, при котором языки становятся похожими друг на друга структурно в результате длительного языкового контакта и взаимного вмешательства, независимо от того, принадлежат ли эти языки к одной языковой семье , т. е. происходят ли они от общего генеалогического праязыка . [1] В отличие от других языковых изменений, вызванных контактом, таких как креолизация или образование смешанных языков , конвергенция относится к взаимному процессу, который приводит к изменениям во всех задействованных языках. [2] Этот термин относится к изменениям в систематических лингвистических моделях соприкасающихся языков ( фонология , просодия , синтаксис , морфология ), а не к изменениям отдельных лексических единиц. [3]
Конвергенция языков происходит в географических областях, где соприкасаются два или более языков, в результате чего образуются группы языков со схожими лингвистическими особенностями, которые не были унаследованы от праязыка каждого языка . [1] Эти географические и лингвистические группы называются лингвистическими областями или областями Sprachbund . [1] [4] Лингвистические особенности, общие для языков языковой области в результате языковой конвергенции, называются территориальными особенностями. [1] В ситуациях, когда многие языки соприкасаются и существует множество территориальных особенностей, лингвисты могут использовать термин «языковая конвергенция», чтобы указать на невозможность найти единственный источник для каждого территориального объекта. [2] Однако, поскольку классификация лингвистических областей и языковая конвергенция зависят от общих территориальных особенностей, лингвисты должны различать территориальные особенности, возникающие в результате конвергенции, и внутренне мотивированные изменения, приводящие к случайным сходствам между языками. [5]
Языковая конвергенция также может происходить в отношении грамматики конкретного человека. Иногда это происходит у детей, осваивающих второй язык. Поскольку грамматика родного языка ребенка все еще развивается, грамматические модели первого и второго языка могут влиять друг на друга. Сингапурские студенты, изучающие английский и мандаринский диалекты, продемонстрировали использование общих грамматических структур мандаринского языка при разговоре по-английски. [6]
Языковая конвергенция происходит главным образом за счет диффузии, распространения признаков из одного языка в другой. [1] Причины языковой конвергенции во многом зависят от специфики контактов между участвующими языками. Часто конвергенция мотивируется двуязычным переключением или чередованием кода. [2] В поисках полной выразительной способности на обоих языках двуязычные носители выявляют уже существовавшие параллели между языками и используют эти структуры для выражения схожих значений, что в конечном итоге приводит к конвергенции или увеличению частоты подобных моделей. [3] Социолингвистические факторы также могут влиять на последствия языковой конвергенции, поскольку этнические границы могут выступать в качестве барьеров на пути языковой конвергенции. Этнические границы могут помочь объяснить области, в которых прогнозы лингвистов о языковой конвергенции не совпадают с реальностью, например, области с высоким уровнем межэтнических контактов, но низким уровнем конвергенции. [3]
Конвергенция языков часто приводит к увеличению частоты ранее существовавших шаблонов в языке; если одна функция присутствует в двух контактирующих языках, конвергенция приводит к более широкому использованию и межъязыковому сходству параллельной функции. [3] Поскольку в контактных ситуациях, ведущих к языковой конвергенции, отсутствуют определенные субстратные и суперстратные языки , результаты конвергенции часто напоминают структуры, обнаруженные во всех задействованных языках, без полного воспроизведения какого-либо одного шаблона. [2] Конвергенция языков наиболее очевидна в фонетике, где фонологические системы соприкасающихся языков постепенно становятся похожими друг на друга. [5] В некоторых случаях результаты фонологической конвергенции могут ограничиваться несколькими фонемами, тогда как в других лингвистических областях фонологическая конвергенция может привести к широкомасштабным изменениям, которые затрагивают всю фонологическую систему, например, к развитию фонематических тональных различий. [5] В отличие от ограниченного эффекта лексического заимствования, фонетическая, синтаксическая или морфологическая конвергенция может иметь более серьезные последствия, поскольку сходящиеся модели могут влиять на всю систему, а не только на несколько лексических элементов. [3]
Изучая конвергенцию, лингвисты стараются различать особенности, унаследованные от протоязыка языка, внутренне мотивированные изменения и распространение из внешнего источника; Чтобы аргументировать конвергенцию языков, лингвисты пытаются аргументировать как внешний источник, так и механизм, который ускорил изменение. [4] Более радикальные последствия языковой конвергенции, такие как значительная синтаксическая конвергенция и смешанные языки, заставляют некоторых лингвистов подвергать сомнению обоснованность традиционных исторических лингвистических методов. [1] Из-за этих далеко идущих последствий другие лингвисты не решаются принять объяснения сходства схожих особенностей и утверждают, что часто другое объяснение лучше отражает изменения, которые в противном случае можно было бы отнести на счет языковой конвергенции. [1]