ACG (« Анимация , комиксы и игры ») — термин, используемый в некоторых субкультурах Большого Китая и Восточной Азии . Поскольку между аниме , мангой и играми в японской и восточноазиатской культуре в целом существует сильная экономическая и культурная взаимосвязь , термин ACG используется для описания этого явления в относительных областях. [1] [2] Термин относится, в частности, к японскому аниме, манге и видеоиграм. Термин обычно не переводится на китайский язык ; если значение необходимо перевести, то это обычно «двумерное пространство» ( китайский :二次元, Èr cìyuán ; японский : 2次元, романизированный : nijigen )
В 1995 году тайваньский фанат анимации и комиксов, использовавший имя «AIplus», создал доску на BBS Национального университета имени Сунь Ятсена ; доска была названа «ACG_Review Board», имея в виду анимацию, комиксы и игры. Это считается первым появлением термина «ACG». [3] Популяризация тайваньской группой критиков аниме и комиксов Shuffle Alliance стабилизировала расположение трех букв, и термин стал популярным в материковом Китае , Гонконге , Макао и на Тайване.
После того, как легкие романы , которые часто адаптируются в аниме, комиксы и видеоигры, стали более популярными, был придуман термин «ACGN». Однако термин ACG по-прежнему используется в большинстве ситуаций и, как правило, считается, что он включает легкие романы даже без «N».
Японцы не используют термин ACG, хотя похожее понятие — «MAG», что означает « Манга , Аниме и Игры ». Японцы обычно используют nijigen ( 2次元, букв. «двумерное пространство») для обозначения серии аниме и культуры манги (включая ранобэ и гаражные наборы ). Культура отаку (オタク文化, отаку бунка ) относится к связанной субкультуре, [4] в то время как индустрия отаку (オタク産業, отаку сангё ) относится к связанным отраслям.
В Индии вместо этого используется «AVGC», что означает « Анимация , Визуальные эффекты, Игры и Комиксы ». [5]
Хотя этот термин распространен в регионах, где говорят на китайском языке , и в Восточной Азии, в англосфере он не распространен .