stringtranslate.com

Леди Сасо

Леди Сасо ( кор .  사소부인 ; ханч . 娑蘇夫人) считается матерью Хёкгосе из Силла, впервые представленной в Самгук Юса . Также известная как Священная Мать горы Сондо ( хангыль : 선도산), легенды говорят, что она была принцессой из королевской семьи Пуё. [1] [2] [3] [4] Она родила Хёкгосе из Силла. Позже, она была удостоена чести быть великим королем ( королева-регентша ) [a] королем Кёнмёном . [1]

Контур

Следующее описание взято из « Самгук Юса» («Памятники трех королевств»), том 5, статья 7.

名娑蘇。早得神仙之術。歸止海東。久而不還。父皇寄書繫足云。隨鳶所止為家。蘇得書放鳶。飛到此山而止。遂來宅為地仙。故名西鳶山。神母久據茲山。鎮祐邦國。靈異甚多。 Священная Мать Ее звали СаСо, и она родилась в королевской семье Пуё. Она получила священную силу и пришла в Хэдонг ( 해동 /Корея), жила там и оставалась там долгое время. Она привязала письмо к лапке воздушного змея со словами: «Давайте построй дом, где змей остановится». Как только она написала письмо и выпустила змея, он полетел на гору Сондо (Западная гора Кёнджу/慶州) и остановился там. Она решила жить там и стала Сянь (仙) из земля. Эта гора была названа горой Западный Кайт, и Священная Мать СаСо оставалась там в качестве своей базы довольно долгое время и защищала страну. Вокруг этой горы также есть много чудес.

[5]

其始到辰韓也。生聖子為東國始君。蓋赫居閼英二聖之所自也。故稱雞龍雞林白馬等。雞屬西故也。嘗使諸天仙織羅。緋染作朝衣。贈其夫。國人因此始知神驗。 Вначале она пришла в конфедерацию Цзиньхан, родила священных детей и стала первым королем восточная страна. Вероятно, эти дети были Арён и Хёкгосе из Силла. Вот почему их называют Кёнонг ( 계농 ), Кёнрим ( 계림 ), Бэкма ( 백마 ) и так далее: потому что Кёнонг ( ) принадлежит к западу сторона. Однажды СаСо заставила фею небес соткать шелковую ткань, покрасить ее в алый цвет и сшить корейскую одежду. Она послала эту одежду своему мужу. Это был первый раз, когда люди в стране узнали о ее чудесах.

Критика вокруг ее происхождения

китайские счета

Историки долго подвергали сомнению происхождение леди Сасо, отмечая случай Ким Бу-сика , бюрократа Корё , который был автором Самгук Саги (не путать с Самгук Юса ), который не обращал внимания на эти «сказки и слухи» (как он выразился) о леди Сасо до своего визита в Китай династии Сун . Во время визита Кима в королевство (около 1111–1117 гг.) его китайский гид «Ван Фу» (традиционный китайский: 王黼) объяснил Ким Бу-сику, который видел статую женщины в «Усинване» (традиционный китайский: 佑神館), что это была «легендарная фигура (леди Сасо) вашей страны , которая была дочерью древнего китайского императора, бежавшего на восток после изгнания за беременность без мужа», и что он (Ван) и его последователи поклонялись этой личности. [6]

Ким Бу-сик позже заметил о довольно странной встрече и усомнился в обоснованности такого заявления, сделанного иностранным китайцем, который был глубоко погружен в легенду, о которой ни он (Ким), ни его люди не имели никакого представления. Поэтому он не включил миф в свою историю - и в сфокусированную на фактах Самгук Саги . [6]

Говорят, что столетие спустя Иль Ён принял во внимание опыт Ким Бу Сика и включил его в свой сборник сказок и легенд « Самгук Юса» . [7] Но, как и в случае с большинством утверждений, сделанных в «Самгук Юса» , историки весьма скептически относятся к тому, существовали ли такие личности на самом деле.

Другая критика фокусируется на этих рассказах, как на ничем не отличающихся простых обожествлениях, которые исходят из таких идей, как китаецентризм или буддизм , которые утверждают, что неопознанные лица иностранного происхождения (например, китайцы или индийцы) являются предполагаемыми предками прошлых королевских особ без каких-либо обоснованных доказательств. [8] [b] Подобные заявления также были сделаны Иль Ёном в Самгук Юса относительно происхождения Хо Хван-ока из Древней Индии . [9]

Предполагается, что утверждения Самгук Юсы (в источнике впервые упоминается леди Сасо) являются результатом китайского китаецентризма , что согласуется с утверждениями о том, что японцы произошли от Сюй Фу (徐福), хунну были потомками Люй-Гуя (履癸王), последнего царя Ся (夏), и что случаи Кочосона (古朝鮮) и Гоуу (句吳) вращаются вокруг Китая и его культурного значения.

Однако, несмотря на то, что современные историки находят многочисленные утверждения в многочисленных текстах по всей Восточной Азии (и даже Юго-Восточной Азии ), им сложно делать перекрестные ссылки и выводы на основе конкретных доказательств, подтверждающих законность таких утверждений, и они позже заявляют, что утверждения, сделанные в прошлом, были в основном слухами. [6] Таким образом, история леди Сасо в основном рассматривается как вымысел, который был опубликован под видом непроверяемой легенды, рассказанной от третьего лица, которая произошла более века назад до ее публикации.

После того, как Ким Бу Сик впервые познакомился с этой легендой, Иль Ён в своей книге упомянул, что госпожа Сасо происходила из «королевской семьи» (не обязательно имея в виду китайские династии) [5] , что приобрело в Корее иное значение в период японской аннексии .

Корейские счета

История леди Сасо также вращается вокруг спора, окружающего ложные заявления о ее происхождении через националистическую идеологию в Корее, которая стала распространенной во время японской оккупации Кореи . По словам современных корейских историков, заявление Иль Ён о том, что «(леди Сасо) происходит из королевской семьи», было снова искажено ориентированной на вымысел, псевдоисторической книгой « Хвандан Гоги» (환단고기/ Ханджа: 桓檀古記), которая была впервые написана в 1911 году и позже опубликована в 1979 году. Согласно сомнительной книге, мать Хёкгосе (леди Сасо) утверждается как принцесса Пасо из Пуё . [10]

Согласно Samguk Yusa , история леди Сасо включает термины «Gye-nong ( 계농 )», «Gye-rim ( 계림 )» и «Baek-ma ( 백마 )». Однако упоминание слова « Gye», встречающееся в Gye-nong и Gye-rim, впервые встречается в легенде о Ким Аль-джи и отсутствует в хронологически более старой легенде о Хёкгосе. Однако, используя эту аналогию, Gye Yeon-su, главный автор Hwandan Gogi, утверждал, что леди Сасо на самом деле была принцессой Пасо из Пуё [11] , что возводило его (человека из линии семьи Ге) в ранг ее потомка и древнего корейского королевского рода. Его заявление (наряду с самой книгой) подверглось резкой критике и теперь широко рассматривается как произведение художественного искусства. Однако считается, что именно эти ложные утверждения, содержащиеся в «Самгук Юса» и «Хвандан Гоги» о госпоже Сасо, стали причиной того, что ее существование стало столь спорным в последнее время.

Семья

Примечания

  1. ^ В корейском языке царствующая королева называется ёван (여왕, «женщина-король»).
  2. ^ Ван Ян (王襄), посланник династии Сун , прибыл в Корё в качестве посланника и предложил родовые обряды Восточной Святой Леди (東神聖母女), и там была фраза: «беременная Мудрой Святой (賢聖) и основала страну». Однако Восточная Святая Леди (東神聖母女) появляется в книге под названием Корё Догён  [ко] (고려도경/ ханджа :高麗圖經). Согласно этой книге, Восточный Святой Храм почитает Леди Юхва как божество. Есть подозрение, что историк Сун, который рассказал Ким Бу-сику историю Леди Сасо, не смог отличить Когурё от Силла. Это предполагаемая ошибка китайского историка, который не понимал ранней корейской истории, и корейского историка, который слепо следовал мнению Китая.

Ссылки

  1. ^ ab Энциклопедия корейской культуры 사소 娑蘇. Энциклопедия корейской культуры .
  2. ^ "국어국문학자료사전 사소 娑蘇" . 국어국문학자료사전 .
  3. ^ 野村伸一. 東シナ海周辺の女神信仰という視点(PDF) . 慶應義塾大学日吉紀要. 言語・文化・コミュニケーション No.26. 慶應義塾大学日吉紀要刊行委員会. п. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 16 ноября 2016 г. Получено 22.01.2017 .
  4. ^ 延恩株 (март 2011 г.). "新羅の始祖神話と日神信仰の考察 ― 三氏(朴・昔・金)の始祖説話と娑蘇神母説話を中心に ―».桜美林論考. 言語文化研究 = Журнал Университета Дж. Ф. Оберлина. Исследования в области языка и культуры . 桜美林大学桜美林論考『言語文化研究』第2号. 2 . Всего: 94 . Проверено 22 января 2017 г.
  5. ^ ab 김성호 (2000, 3, 16). 《씨성으로 본 한일민족의 기원》. 푸른숲. 239 쪽. ISBN 8971842709.
  6. ^ abc 김, 성호 (2000). 씨성으로 본 한일민족의 기원: 한국의 시조는 소호김천씨, 일본은 천손단군이었다 (на корейском языке). Ответ: 푸른숲. ISBN 978-89-7184-270-6.
  7. ^ 三國遺事 > 卷第五 > 感通第七 > 仙桃聖母隨喜佛事 > 神母夲中國帝室之女. 名娑蘇, 早得神仙之術歸止海東乆而不還. 父皇寄書繫足云. «随鳶所止爲家». 蘇得書放鳶飛到此山而止. 遂来宅爲地仙. 故名西鳶山. 神母久㩀兹山鎮祐邦國霊異甚多, 有國已来常爲三祀之一, 秩在群望之上. 第五十四景明王好使鷹, 甞登此放鷹而失之. 禱於神母曰, «若得鷹當封爵». 俄而鷹飛来止机上, 因封爵大王焉. 其始到辰韓也生聖子爲東國始君, 盖赫居·閼英二聖之所自也. 故稱雞龍·雞林·白馬等雞属西故也. Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это, когда вы хотите, чтобы это произошло. 又國史史臣曰. 軾政和中甞奉使人宋, 詣佑神舘有一堂設女仙像. 舘伴學士王黼曰, «此是貴國之神, 公知之乎». 遂言曰, «古有中國帝室之女泛海抵辰韓, 生子爲海東始祖, 女爲地仙長在仙桃山, 此其像也. 又大宋國使王襄到我朝祭東神聖母女, 有娠賢肇邦之句». 今能施金奉佛爲含生開香火作津梁, 豈徒學長生而囿於溟濛者哉.
  8. ^ 三國史記 > 卷第十二 新羅本紀 第十二 > 敬順王 > 論曰. 新羅朴氏·昔氏皆自卵生, 金氏從天入金樻而降, 或云乗金車. 此尤詭怪, 不可信, 然丗俗相傳, 爲之實事. 政和中, 我朝遣尚書李資諒入宋朝貢, 臣富軾以文翰之任輔行. 詣佑神舘, 見一堂設女仙像. 舘伴學士王黼曰, «此貴國之神, 公等知之乎». 遂言曰, «古有帝室之女, 不夫而孕, 爲人所疑, 乃泛海, 抵辰韓生子, 爲海東始主. 帝女爲地仙, 長在仙桃山, 此其像也». 臣又見大宋國信使王襄祭東神聖母文, 有“娠賢肇邦” 之句. 乃知東神則仙桃山神聖者也, 然而不知其子王於何時.
  9. ^ Иль Ён (перевод Ха Тэ Хунга и Графтона К. Минца) (1972). Самгук Юса . Сеул: Издательство Университета Йонсей. ISBN 89-7141-017-5.
  10. ^ "Трансляция STB, мать Хёкгосе Пасо — принцесса Пуё" (на корейском). Архивировано из оригинала 2023-04-16 . Получено 2023-04-16 .
  11. ^ Джанг, Шин (2020). «Изобретение И Ю-рибом человека по имени Ге Ён-су. (捏造記)». Ежеквартальный обзор корейской истории (на корейском языке). 115 : 383–416. doi :10.35865/YWH.2020.03.115.383.