Бамбуковые летописи ( китайский :竹書紀年; пиньинь : Zhúshū Jìnián ), также известные как Летописи гробницы Цзи ( китайский :汲冢紀年; пиньинь : Jí Zhǒng Jìnián ), являются летописью древнего Китая. Она начинается в самое раннее легендарное время (эпоха Желтого императора ) и продолжается до 299 г. до н. э., а более поздние века сосредоточены на истории государства Вэй в период Воюющих царств . Таким образом, она охватывает аналогичный период, что и «Записки великого историка » Сыма Цяня (91 г. до н. э.). Оригинал, возможно, был утерян во времена династии Сун, [1] и текст известен сегодня в двух версиях: «текущий текст» (или «современный текст»), подлинность которого оспаривается, и неполный «древний текст».
Оригинальный текст был похоронен с королем Сяном из Вэй (умер в 296 г. до н. э.) и вновь обнаружен почти шесть столетий спустя в 281 г. н. э. ( династия Западная Цзинь ) при открытии Цзичжун . По этой причине хроника пережила сожжение книг императором Цинь Шихуанди . Другие тексты, извлеченные из той же гробницы, включали Гоюй , И Цзин и Сказание о короле Му . Они были написаны на бамбуковых пластинках , обычном письменном материале периода Воюющих царств, и именно от этого происходит название текста. [2] Полоски были расположены по порядку и переписаны придворными учеными. По словам Ду Юя , который видел оригинальные полоски, текст начался с династии Ся . Он также заявил, что он использовал королевский календарь Чжоу до 784 г. до н. э., когда он перешел на календарь государства Цзинь , а затем на календарь его преемника, государства Вэй . Ду отметил, что это подразумевает, что книга была государственной хроникой Вэй. Пэй Инь (裴駰, 5 век) утверждает, что книга началась с Желтого императора. Эта версия, состоящая из 13 свитков, была утеряна во время династии Сун . [2] [3] Версия Анналов из 3 свитков упоминается в Истории Сун (1345), но ее связь с другими версиями неизвестна. [4]
«Текущий текст» (今本 jīnběn ) представляет собой версию текста, напечатанную в конце XVI века, состоящую из 2 свитков. [5] [6] Первый свиток содержит скудное повествование о додинастических императорах (начиная с Желтого императора), династиях Ся и Шан . Повествование перемежается более длинными отрывками о предзнаменованиях, которые идентичны отрывкам в « Книге песен» конца V века . Второй свиток содержит более подробный отчет об истории Западного Чжоу , государства Цзинь и его преемника государства Вэй и не содержит отрывков о предзнаменованиях. [7] Эта версия давала годы в соответствии с шестидесятилетним циклом , практика, которая началась во времена династии Хань . [3] Расхождения между текстом и цитатами более раннего текста в старых книгах заставили таких учёных, как Цянь Дасинь и Синдзо Синдзё, отвергнуть «текущую» версию как подделку, [8] мнение, которое до сих пор широко распространено. [9] [10] Другие учёные, в частности Дэвид Нивисон и Эдвард Шонесси , утверждают, что существенные части текста являются точными копиями оригинального текста. [11]
«Древний текст» (古本 gǔběn ) представляет собой частичную версию, собранную путем кропотливого изучения цитат утраченного оригинала в работах до-Сунского периода Чжу Юцзэна (конец 19 века), Ван Говэя (1917) и Фань Сянъюна (1956). Фан Шимин и Ван Сюлин (1981) систематически сопоставили все доступные цитаты, вместо того, чтобы следовать более ранним ученым, пытаясь объединить вариантные формы отрывка в единый текст. [12] [13] Две работы, которые предоставляют наибольшее количество цитат, Шуй Цзин Чжу (527) и Шицзи Суоинь Сыма Чжэня (начало 8 века), по-видимому, основаны на несколько разных версиях текста. [14] Эта версия включает в себя два обозначения шестидесятилетнего года (для первого года императора Яо и для нападения Чжоу на Шан), что указывает на некоторую фальсификацию текста перед его цитированием. [15]