stringtranslate.com

Консервативный и инновационный язык

В лингвистике консервативная форма , разновидность или особенность языка — это форма, которая относительно мало изменилась за всю историю языка или относительно устойчива к изменениям. Это противоположность инновационным , инновационным или продвинутым формам, разновидностям или особенностям, которые претерпели относительно более крупные или более поздние изменения. Более того, архаичная форма не только хронологически стара (и часто консервативна), но и редко используется в современном языке, а устаревшая форма вообще вышла из употребления.

Консервативная языковая форма, такая как слово или звуковой признак, — это форма, которая остается ближе к более старой форме, из которой она произошла, по сравнению с родственными формами из того же источника. [1] : 87  Например, испанское слово caro /'karo/ и французское слово cher /ʃɛʀ/ являются прилагательными, означающими дорогой или любимый , которые произошли от латинского слова cārum /'ka:rum/ ( прароманское /ˈka .rʊ/). Испанское слово, которое больше похоже на общего предка, более консервативно, чем его французский аналог. [1] : 87 

Язык или языковая разновидность считается консервативной, если в ней меньше новых разработок или изменений, чем в родственных разновидностях. Например, исландский в некоторых аспектах больше похож на древнескандинавский , чем другие языки, которые произошли от древнескандинавского, включая датский , норвежский или шведский , в то время как сардинский (особенно нуорские диалекты ) рассматривается многими лингвистами как наиболее консервативный. Романский язык . [2] [3] [4] [5] Недавние исследования стабильности современного исландского языка, похоже, подтверждают его статус «стабильного». [6] Поэтому исландский [1] и сардинский языки считаются относительно консервативными языками. Точно так же некоторые диалекты языка могут быть более консервативными, чем другие. Стандартные разновидности , например, имеют тенденцию быть более консервативными, чем нестандартные, поскольку образование и письменная кодификация имеют тенденцию замедлять изменения. [7]

Обычно считается, что письмо более консервативно, чем речь, поскольку письменные формы обычно изменяются медленнее, чем устная речь. Это помогает объяснить несоответствия в системах письма, таких как английская ; поскольку разговорный язык изменился относительно больше, чем письменный, соответствие между написанием и произношением непоследовательно. [8]

Язык может быть консервативным в одном отношении и одновременно инновационным в другом. Болгарский и македонский , тесно связанные славянские языки , являются новаторскими в грамматике своих существительных, отбросив почти все остатки сложной славянской падежной системы ; в то же время они весьма консервативны в своей глагольной системе, которая в большинстве других славянских языков сильно упрощена. [9] Английский, который является одним из наиболее инновационных германских языков во многих отношениях (словарный запас, флексия, фонология гласных, синтаксис), тем не менее, консервативен в своей фонологии согласных, сохраняя такие звуки, как (особенно) / θ / и / ð. / ( th ), которые остались только в германских языках английского, исландского и шотландского, [10] при этом /ð/ также остался в находящемся под угрозой исчезновения эльфдалийском языке. Сардинский язык, наиболее консервативный романский язык как лексически, так и фонетически, имеет глагольную морфологию, которая несколько проще, чем у других романских языков, таких как испанский или итальянский .

В VI веке нашей эры классический арабский язык был консервативным семитским языком по сравнению с классическим сирийским языком , на котором говорили в то же время; Классический арабский язык сильно напоминает реконструированный протосемитский язык [11] , а сирийский язык изменился гораздо сильнее. По сравнению с близкородственным современным северо-восточным неоарамейским языком , который не обязательно является его прямым потомком, классический сирийский язык по-прежнему остается весьма архаичной языковой формой. Грузинский язык изменился на удивление мало со времен древнегрузинского периода (4-5 века нашей эры). [ нужна цитата ] Примерно аналогичная концепция в биологии – живое ископаемое .

В контексте целых языковых семей литовский [12] и финский [13] являются наиболее консервативными среди индоевропейских языков и уральских языков соответственно.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abc Trask, Роберт Лоуренс (2000). Словарь исторического и сравнительного языкознания . Лондон: Рутледж.
  2. ^ Контини, Мишель ; Таттл, Эдвард (1982). «Сардинский». В Джоне Грине (ред.). Тенденции романской лингвистики и филологии 3 . Мутон. стр. 171–188.
  3. ^ Пей, Марио (1949). История языка. Липпинкотт. ISBN 03-9700-400-1.
  4. ^ Джонс, Майкл (2003). «Сардинский». В Харрисе, Мартин; Винсент, Найджел (ред.). Романские языки . Издательство Оксфордского университета. стр. 314–350.
  5. ^ Алкире, Ти; Розен, Кэрол (2010). Романские языки: историческое введение . Издательство Кембриджского университета.
  6. Фридрикссон, Финнур (19 ноября 2008 г.). «Изменение языка против стабильности в консервативных языковых сообществах. На примере исландского языка» (докторская диссертация). Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 года . Проверено 26 сентября 2017 г.
  7. ^ Чемберс, Дж. К. (2009). «Образование и соблюдение стандартного английского языка». В Ю. Кавагути, М. Минегиши и Ж. Дюране (ред.). Корпусный анализ и вариации в лингвистике . Филадельфия: Джон Бенджаминс.
  8. ^ Фромкин, Виктория, Роберт Родман и Нина Хайамс (2010). Введение в язык . Cengage Обучение.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  9. ^ Хьюсон, Джон; Бубеник, Вит (2006). От падежа к приложению: развитие конфигурационного синтаксиса в индоевропейских языках . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 90-272-4795-1.
  10. ^ Расс, Чарльз (1986). «Преодоление орфографического барьера: реконструкция произношения по орфографии в исторической лингвистике». В Герхарде Аугсте (ред.). Новые тенденции в графемике и орфографии . Вальтер де Грютер. стр. 164–178. ISBN 978-3-11-086732-9.
  11. ^ Верстег, Корнелис Хенрикус Мария «Кис» (1997). Арабский язык. Издательство Колумбийского университета. п. 13. ISBN 978-0-231-11152-2.
  12. ^ "Литовский | Национальный институт языков и восточных цивилизаций" . www.inalco.fr . Проверено 20 мая 2024 г.
  13. ^ Синор, Д. (октябрь 1959 г.). «Бьёрн Коллиндер: Обзор уральских языков, составленный Бьёрном Коллиндером в сотрудничестве с другими учёными, xxii, 539 стр. Стокгольм: Almqvist & Wiksell, 1957. Sw. kr. 68». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 22 (3): 590–590. дои : 10.1017/S0041977X00065745. ISSN  1474-0699.