stringtranslate.com

Макрон (диакритический знак)

Макрон ( / ˈm æ k r ɒ n , ˈm / MAK -ron, MAY- ) — диакритический знак : это прямая черта , помещаемая над буквой, обычно гласной . Его название происходит от древнегреческого μακρόν ( makrón ) «длинный», потому что первоначально оно использовалось для обозначения длинных или тяжелых слогов в греко-римской метрике . Теперь оно чаще обозначает долгую гласную . В Международном фонетическом алфавите макрон используется для обозначения среднего тона ; Вместо этого знаком долгой гласной является модифицированное треугольное двоеточие ː .

Противоположностью является бреве ⟨˘⟩ , которое обозначает короткий или легкий слог или короткую гласную.

Использование

Вес слога

В греко-римской метрике и при описании метрик других литератур макрон был введен и до сих пор широко используется в словарях и учебных материалах для обозначения долгого (тяжелого) слога . Даже относительно недавние классические греческие и латинские словари [1] все еще уделяют внимание указанию только длины (веса) слогов; вот почему большинство до сих пор не указывает долготу гласных в слогах, определяемых иначе метрически. Во многих учебниках по Древнему Риму и Греции используется макрон, даже если он в то время фактически не использовался (вершина использовалась , если длина гласной была отмечена латиницей).

Длина гласной

В следующих языках или системах транслитерации макрон используется для обозначения долгих гласных :

Тон

В следующих языках или алфавитах макрон используется для обозначения тонов :

Упущение

Иногда макрон отмечает пропущенные буквы n или m , например тильда :

Расширение письма

В латинизации иврита макрон , расположенный ниже , обычно используется для обозначения согласного лениция бегадкефат . Однако по типографским причинам вместо p и g вместо этого используется обычный макрон : p̄, ḡ .

Макрон используется в орфографии ряда местных языков Соломоновых Островов и Вануату , особенно тех, которые впервые были транскрибированы англиканскими миссионерами . Макрон не имеет уникального значения и просто используется для различения двух разных фонем.

Так, в нескольких языках островов Бэнкс , включая Mwotlap , [16] простая m обозначает /m/ , но m с макроном ( ) представляет собой округлый губно-велярный носовой /ŋ͡mʷ/ ; в то время как простой n обозначает общий альвеолярный носовой /n/ , n с макроном ( ) представляет собой велярный носовой /ŋ/ ; гласная ē обозначает (короткое) высшее /ɪ/ в отличие от простого e /ɛ/ ; аналогично ō /ʊ/ контрастирует с простым o /ɔ/ .

В орфографии Hiw согласная r обозначает предварительно остановленный велярный латеральный аппроксимант /ᶢʟ/ . [17] В Араки тот же символ r кодирует альвеолярную трель /r/ – в отличие от r , который кодирует альвеолярный лоскут /ɾ/ . [18]

В Бисламе (орфография до 1995 года), Ламену и Лево макрон используется на двух буквах m̄ p̄ . [19] [20] представляет /mʷ/ , а представляет /pʷ/ . В орфографии после 1995 года (в которой нет диакритических знаков) они записываются как mw и pw .

В Кокоте используется для велярной остановки /ɡ/ , но g без макрона — это звонкий велярный фрикативный звук / ɣ/ . [21]

На маршалльском языке макрон используется в четырех буквах – ā n̄ ō ū – чье произношение отличается от немаркированного anou . Маршаллийский язык использует вертикальную систему гласных с тремя-четырьмя гласными фонемами, но традиционно их аллофоны записываются, поэтому для некоторых из этих аллофонов используются гласные буквы с макроном. Хотя стандартным диакритическим знаком является макрон, над буквами не используются другие диакритические знаки, поэтому на практике другие диакритические знаки могут использоваться и использовались в менее отточенном письме или печати, в результате чего получаются нестандартные буквы, такие как ã ñ õ û , в зависимости от отображаемости букв в компьютерные шрифты .

В оболо простой n обозначает общий альвеолярный носовой /n/ , в то время как n с макроном ( ) представляет велярный носовой /ŋ/ . [22]

Другое использование

Кроме того, в некоторых случаях диакритический знак будет писаться как макрон, хотя он представляет собой другой диакритический знак, стандартная форма которого отличается:

Лекарство

Продолжая предыдущие латинские писцовые сокращения , буквы с объединением макронов могут использоваться в различных европейских языках для обозначения надстрочных линий , обозначающих различные медицинские сокращения , в частности, в том числе:

Обратите внимание, однако, что сокращения, включающие букву h, занимают свой макрон посередине восходящей линии, а не на обычной высоте для макронов и надстрочных строк Юникода: ħ . Он отдельно кодируется в Юникоде с помощью символов, использующих диакритические знаки , и во многих шрифтах выглядит короче, чем другие макроны.

Математика и естествознание

Надстрочная линия — это типографский символ, похожий на макрон, который по-разному используется в математике и естественных науках. Например, он используется для обозначения комплексного спряжения :

и для представления сегмента прямой в геометрии (например, ), выборочных средних в статистике (например, ) и отрицаний в логике . [24] Он также используется в обозначениях Германа – Могена . [ как? ]

Музыка

В музыке знак тенуто напоминает макрон.

Макрон также используется в немецкой лютневой табулатуре для различения повторяющихся букв алфавита.

Письма с макроном

  •  Макрон  ◌̄ латынь : Ā ā     
  • À́ ā́
  • Ā̀ ā̀
  • Ā̂ ā̂
  • Ā̃ ā̃
  • Ϟ ϟ
  • Ā̈ ā̈
  • Ϡ ϡ
  • А̱ а̱
  • Å̄ å̄
  • Ƣ ƣ
  • Б̄ б̄
  • Ḇ ḇ
  • С̄ с̄
  • C̱ c̱
  • Д̄ д̄
  • Ḏ ḏ
  • Ē ē
  • х х
  • Ḕ ḕ
  • Ē̂ ē̂
  • Ē̃ ē̃
  • Ê̄ ê̄
  • Э̱ е̱
  • Ë̄ ë̄
  • е̊̄ е̊̄
  • F̄ f̄
  • Гарантированная победа
  • Гарантированная победа
  • Х̱ ẖ
  • я
  • Ī́ ī́
  • Ī̀ ī̀
  • Ī̂ ī̂
  • Ī̃ ī̃
  • я ̱ й̱
  • Джей Джей
  • J̱ j̱
  • Ḵ ḵ
  • Л̄ л̄
  • х х
  • Ḻ ḻ
  • М̄ м̄
  • М̱ м̱
  • Нет, нет
  • Ṉ ṉ
  • Ō ō
  • Ṓ ṓ
  • Ṑ ṑ
  • Ō̂ ō̂
  • Ō̃ ō̃
  • ş
  • Ō̈ ō̈
  • ƒ ϭ
  • ᬢ ᭭
  • ş
  • О̱ о̱
  • Ø̄ ø̄
  • Œ̄ œ̄
  • П̄ п̄
  • П̱ п̱
  • Q̄ q̄
  • Р̄ р̄
  • Ṟ ṟ
  • Ṝ ṝ
  • SS
  • SS
  • Т̄ т̄
  • Ṯ ṯ
  • Ū ū
  • Ū́ ū́
  • Ū̀ ū̀
  • Ū̂ ū̂
  • Ū̃ ū̃
  • У̇̄ у̇̄
  • Õ Ö
  • Ṻ ṻ
  • Ṳ̄ ṳ̄
  • У̱ у̱
  • В̄ в̄
  • W̄ W̄
  • Х̄ х̄
  • Х̱ х̱
  • ş ş
  • ́ ́
  • ̀ ̀
  • ̃ ̃
  • Й̱ й̱
  • Z̄ z̄
  • Ẕ ẕ Греческий : Ᾱ ᾱ    
  • Ε̄ ε̄
  • Ῑ ῑ
  • Ῡ ῡ Кириллица : А̄ а̄    
  • Ӣ ӣ
  • Ӯ ӯ

Технические примечания

Стандарт Unicode кодирует комбинированные и предварительно составленные символы макронов:

Символы Юникода, связанные с Макроном, не включенные в таблицу выше:

В LaTeX макрон создается командой «\=", например: M\=aori для маори. В OpenOffice , если установлено расширение «Создание специальных символов», [27] макрон можно добавить, поставив после буквы дефис и нажав предопределенную пользователем горячую клавишу для создания специальных символов. Макрон также можно добавить, если после буквы указать четырехзначный шестнадцатеричный код символа и нажать предопределенную пользователем горячую клавишу для добавления символов Юникода.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ PGW Glare (редактор), Оксфордский латинский словарь (Оксфорд в Clarendon Press 1990), стр. xxiii: Количество гласных. Обычно отмечаются только долгие гласные, находящиеся в метрически неопределенной позиции .
  2. ^ Годечкият слова Михаила Виденова, Издательство Българской академии наук, София, 1978, с. 19: ...характеры для всех, выбранные из годового разговора....Подобный случай с характерами и для книжных езиков-Ст.Стойков, Увод в обычай на болгарский език, стр. 19: ... 151.. (на болгарском языке)
  3. ^ Илута Далбиня и Инесе Лачауниеце (2001). Latviešu valoda vidusskolām . Рига: РаКа. п. 110. ИСБН 978-9984-46-130-4.
  4. ^ Бусе, Джаспер с Тарингой, Раутути (Брюс Биггс и Ранги Моека, ред.). (1996). Словарь маори островов Кука с англо-списком поиска маори островов Кука. Аваруа, Раротонга: Министерство образования правительства Островов Кука; Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета; Институт тихоокеанских исследований Южно-Тихоокеанского университета; Центр тихоокеанских исследований Оклендского университета; Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет.
  5. ^ Карпентье, Тай Тепуаотера Турепу и Бомонт, Клайв. (1995). Кай кореро: Учебник языка маори Островов Кука. Окленд, Новая Зеландия: Pasifika Press.
  6. ^ "Те Таура Вири и те Рео Маори". www.tetaurawhiri.govt.nz . Архивировано из оригинала 13 января 2015 г. Проверено 2 сентября 2008 г.
  7. ^ "Макроны". kupu.maori.nz . Проверено 8 октября 2017 г.
  8. ^ Сперлих, Вольфганг Б. (ред.) (1997). Tohi vagahau Niue - словарь языков Ниуэ: ниуэнско-английский со списком англо-ниуэских поисковиков. Гонолулу: Факультет лингвистики Гавайского университета в Маноа.
  9. ^ Таитянская академия. (1986). Грамьер таитянского языка. Папеэте, Таити: Стоимость проезда Ванаа.
  10. ^ Таитянская академия. (1999). Французско-таитянский словарь: Fa'atoro parau tahiti-farani. Папеэте, Таити: Стоимость проезда Ванаа.
  11. ^ ЛеМэтр, Ив. (1995). Лексика современных Таити: Таити-Французский-Таитянский. Париж: Éditions de l'IRD (бывший Orstom).
  12. ^ Монтилье, Пьер. (1999). Te reo Tahiti ʻāpi: Dictionnaire du Tahitien Nouveau et Biblique. Папеэте, Таити: STP Multipress.
  13. ^ Яуссен, монсеньор Тепано. (2001). Словарь таитянского языка (10-е издание, ревю и дополнение). Папеэте, Таити: Société des Études Océaniennes.
  14. Académie Tahitienne (6 января 2003 г.). Графика и графика таитянского языка .
  15. ^ Симану, Аумуа Матаитуси. «О си Ману а Али'и: текст для углубленного изучения самоанского языка и культуры»
  16. ^ Франсуа, Александр (2005), «Типологический обзор мвотлапа, океанического языка Вануату», Лингвистическая типология , 9 (1): 115–146 [118], doi : 10.1515/litity.2005.9.1.115, S2CID  55878308
  17. ^ Франсуа, Александр (2010), «Фонотактика и предварительно остановленная велярная латеральная часть Hiw: разрешение неоднозначности сложного сегмента», Phonology , 27 (3): 393–434, doi : 10.1017/s0952675710000205, S2CID  62628417, п. 421.
  18. ^ Франсуа, Александр (2008). «Азбука Араки».
  19. ^ «База данных писем». eki.ee .
  20. ^ Смит, Рэйчел Э. (2016). «Цель хорошего дома»: сезонная работа и поиск хорошей жизни в Ламене и заливе Ламен, Эпи, Вануату (PDF) (доктор философии). Университет Манчестера. п. 439.
  21. ^ Палмер, Билл. Грамматика языка кокота, Санта-Исабель, Соломоновы Острова. Архивировано 29 декабря 2009 г. в Wayback Machine . Кандидатская диссертация.
  22. ^ OLBTO (2011) «Чтение и письмо оболо: алфавит оболо» в «Руководстве по преподаванию оболо». Организация языка оболо и перевода Библии (OLBTO). стр.1
  23. ^ Каппелли, Адриано (1961). Manuali Hoepli Lexicon Abbreviature Dizionario Di Abbreviature Latine ed Italiane . Милан: Редактор Ульрико Хоепли Милано. п. 256.
  24. ^ Вайсштейн, Эрик В. «Макрон». mathworld.wolfram.com . Проверено 24 августа 2020 г.
  25. ^ «N3048: Предложение закодировать два комбинируемых символа в UCS» (PDF) . ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 2 марта 2006 г.
  26. ^ «N3861: Резолюции 48-го заседания WG 2, состоявшегося в Маунтин-Вью, Калифорния, США, 27 апреля 2006 г.» (PDF) . ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 27 апреля 2006 г.
  27. ^ «Составьте специальные символы». openoffice.org .

Внешние ссылки