stringtranslate.com

Мелькит

Термин Мелькит ( / ˈ mɛl k aɪt / ), также пишется как Мельхит , относится к различным восточно -христианским церквям византийского обряда и их членам , происходящим из Западной Азии . Термин происходит от общего центрально-семитского корня m-lk , [a] означающего «королевский», что относится к лояльности византийскому императору . Термин приобрел религиозные коннотации как конфессиональное обозначение для тех христиан, которые приняли имперскую религиозную политику, основанную на христологических постановлениях Халкидонского собора (451). [1] [2]

Первоначально, в период раннего Средневековья , мелькиты использовали как греческий койне , так и арамейский ( классический сирийский и сиро-палестинский ) [3] [4] [5] [6] [7] языки в своей религиозной жизни [8] и изначально использовали антиохийский обряд в своей литургии, но позже (10–11 века) приняли константинопольский обряд и включили арабский язык в часть своей литургической практики. [9] [10] [11]

При использовании в конфессиональной терминологии обозначения мелькитов могут иметь два различных значения. [12] Термин «православные мелькиты» таким образом относится к греческим православным христианам Ближнего Востока, в то время как термин «католические мелькиты» относится к приверженцам Мелькитской католической церкви . Обозначения мелькитов не имеют неявных этнических коннотаций, но они используются как конфессиональные компоненты сложных терминов, в основном в научной этнорелигиозной терминологии. [13]

Фон

Церковный порядок, установленный Халкидонским собором (451 г.)

Мелькиты считают себя первой христианской общиной , относя Мелькитскую церковь ко временам апостолов . [ 14] Соответственно, в частности, по мнению историографов Ватикана и Вселенского Патриархата Константинополя , эта первая община была смешанной и состояла из греков , коптов , римлян , арамеев (сирийцев) , арабов и евреев . [15] [16] Светские историки, такие как Эдвард Гиббон ​​и Эрнест Ренан, придерживались схожих взглядов относительно возникновения мелькитской общины.

Возникновение христологических споров в первой половине V века привело к разделению восточных христиан в различных регионах Ближнего Востока . Официальная государственная поддержка, оказываемая византийским имперским правительством приверженцам халкидонского христианства (451 г.), послужила основой для особого использования арамейских терминов, которые обозначали тех, кто был лоялен к империи, не только в отношении их политической лояльности, но и в отношении их принятия имперской религиозной политики. На всем Ближнем Востоке все христиане, которые приняли поддерживаемое государством халкидонское христианство, стали известны как мелькиты, термин, происходящий от еврейского слова melekh (похожего на арамейское malkā или malkō , что означает «правитель», «царь» или «император»), таким образом обозначая тех, кто лоялен к империи и ее официально навязанной религиозной политике. [1] [2]

Сам термин ( мелькиты ) обозначал всех лоялистов, независимо от их этнической принадлежности (греки, копты, эллинизированные евреи, арамеи (сирийцы), арабы,...), таким образом, включая не только грекоязычных халкидонитов, но и тех из числа арамейскоязычных и арабоязычных христиан и иудео-христиан , которые были последователями халкидонитского христианства. Все прохалкидонитские христиане по всей Византийской Сирии , Византийской Финикии , Византийской Палестине и Византийском Египте, таким образом, стали общеизвестны как мелькиты . Поскольку общины мелькитов находились под властью греческого епископата, положение арамейскоязычных и арабоязычных мелькитов в более широком сообществе мелькитов было несколько вторичным по сравнению с положением греческих мелькитов . Это привело к постепенному упадку сирийско-арамейских традиций. Классический сирийский язык изначально был литургическим языком сирийских мелькитов в Антиохии и частях Сирии , в то время как некоторые другие говорящие на арамейском языке мелькиты , в основном еврейского происхождения, использовали сиро-палестинский диалект в Палестине и Трансиордании вместо этого. [17] [18] [19] [20] [21] Сирийские мелькиты изменили западно-сирийский обряд своей церкви на константинопольский в IX-XI веках, что потребовало новых переводов всех их классических сирийских литургических книг. [22] [23] Упадок сирийско-арамейских традиций среди мелькитов усилился (с VII века) постепенной арабизацией , которая также затронула грекоязычные мелькитские общины, поскольку при исламском правлении арабский язык стал основным языком общественной жизни и управления. [24] [25] [26]

Православные мелькиты

Мельхитский Ирмологий XI века, написанный сирийским шрифтом серта, из монастыря Святой Екатерины на горе Синай , ныне часть коллекции Шойена .

Внутренние разделения, возникшие после Халкидонского собора (451 г.) в восточных патриархатах Александрии, Антиохии и Иерусалима, постепенно привели к созданию отдельных прохалкидонских (мелькитских) и нехалкидонских ветвей, которые к началу VI в. развились в отдельные иерархические структуры. [27]

Халкидонские (мелькитские) патриархаты Александрии , Антиохии и Иерусалима оставались в общении с Вселенским Патриархатом Константинополя . С другой стороны, среди миафизитских нехалкидонитов возникли параллельные патриархаты в Александрии (миафизитская Коптская Церковь ) и Антиохии (миафизитская Сирийская Церковь ).

В византийской Палестине преобладала прохалкидонитская (мелькитская) партия, как и в некоторых других регионах, например, в нубийском царстве Мукуррия ( на территории современного Судана), которое также было халкидонитским, в отличие от своих нехалкидонитских соседей -эфиопов Тевахедо  , с 575 по 710 год, и до XV века там все еще оставалось многочисленное мелькитское меньшинство.

Основные мелькитские православные церкви:

Некоторые типично греческие «древние синагогальные » священнические обряды [ какие? ] и гимны частично сохранились до наших дней, [ нужна ссылка ] в частности, в отдельных церковных службах мелькитских и греческих православных общин провинции Хатай на юге Турции, Сирии и Ливана . Члены этих общин до сих пор называют себя Rūm , что буквально означает «римляне» на арабском языке (то есть те, кто из Восточной Римской империи , которых носители английского языка часто называют «византийцами»). Термин Rūm используется вместо Yūnāniyyūn , что означает «греки» или «ионийцы» на классическом арабском и библейском иврите .

Католические мелькиты

Мелькитское католическое искусство Христа Царя в регалиях византийского епископа ( Благовещенский собор , Бостон)

С 1342 года в Дамаске и других областях находилось римско-католическое духовенство , которое работало над унией между Римом и православными . В то время характер раскола Восток-Запад , обычно датируемого 1054 годом, был неопределенным, и многие из тех, кто продолжал поклоняться и работать в Мелькитской церкви, стали идентифицироваться как прозападная партия. В 1724 году Кирилл VI (Серафим Танас) был избран в Дамаске Синодом Патриархом Антиохийским. Считая это попыткой католического захвата, Иеремия III Константинопольский назначил диакона, греческого монаха Сильвестра, управлять патриархатом вместо Кирилла. После рукоположения в священники, а затем в епископы, он получил турецкую защиту, чтобы свергнуть Кирилла. Тяжеловесное руководство Сильвестром церковью побудило многих пересмотреть обоснованность притязаний Кирилла на патриарший престол.

Недавно избранный Папа Римский Бенедикт XIII (1724–1730) также признал законность притязаний Кирилла и признал его и его последователей находящимися в общении с Римом. С этого момента Мелькитская церковь была разделена на Греческую православную ( Греческая православная церковь Антиохии ), которая продолжала назначаться властью патриарха Константинопольского до конца 19-го века, и Греко-католиков ( Мелькитская греко-католическая церковь ), которые признавали власть Папы Римского. Однако теперь только католическая группа продолжает использовать название Мелькиты ; таким образом, в современном использовании этот термин применяется почти исключительно к арабоязычным греко - католикам с Ближнего Востока .

Смотрите также

Примечания

  1. Сирийский : malkoyo ( ܡܠܟܝܐ ‎), иврит : 'מלך' melk-i или melech-i и арабский : ملكي malak-ī

Цитаты

  1. ^ ab Мейендорф 1989, стр. 190.
  2. ^ ab Dick 2004, стр. 9.
  3. ^ КЛАССИЧЕСКИЙ СИРИЙСКИЙ . Справочники Горгия. стр. 14. В отличие от «несториан» и «яковитов», небольшая группа сирийцев приняла решения Халкидонского собора. Нехалкидонские сирийцы называли их «мелькитами» (от арамейского malka «царь»), тем самым связывая их с конфессией византийского императора. Мелькитские сирийцы в основном были сосредоточены вокруг Антиохии и прилегающих регионов северной Сирии и использовали сирийский в качестве своего литературного и литургического языка. Мелькитская община также включала арамейскоязычных евреев, обращенных в христианство в Палестине, и православных христиан Трансиордании. В V-VI веках они занимались литературной работой (в основном переводами) на палестинском христианском арамейском языке, западном арамейском диалекте, используя шрифт, очень похожий на курсив Эстрангела из Осроены.
  4. ^ «ДЖЕЙКОБ БАРКЛЕЙ, Мелькитские православные сиро-византийские рукописи на сирийском и палестинском арамейском языке» цитата из немецкой книги Internationale Zeitschriftenschau für Bibelwissenschaft und Grenzgebiete, стр. 291
  5. ^ «Однако, в отличие от того, что происходило в северной Сирии и Месопотамии, где сирийский язык успешно конкурировал с греческим, чтобы оставаться великим культурным языком, сирийский палестинский язык находился в слабой позиции по отношению к греческому, а позднее и к арабскому языку». цитата из книги Четвертая международная конференция по истории Билад аш-Шама в период Омейядов: раздел на английском языке, стр. 31
  6. ^ «Некоторые халкидониты Палестины и Трансиордании предпочитали писать на христианском палестинском арамейском языке (ХПА), а не на сирийском». Цитата из книги «Путеводитель по византийской эпистолографии», стр. 68
  7. ^ Арман Акопян (11 декабря 2017 г.). «Другие ветви сирийского христианства: мелькиты и марониты». Введение в арамейские и сирийские исследования . Gorgias Press. стр. 573. ISBN 9781463238933. Главным центром арамейскоязычных мелькитов была Палестина. В V-VI веках они занимались литературной, в основном переводческой работой на местном западноарамейском диалекте, известном как «палестинский христианский арамейский», используя шрифт, очень похожий на скорописную Эстрангелу Осроены. Палестинские мелькиты были в основном римскими, греческими и иудейскими по происхождению, обращенными в христианство, которые имели давнюю традицию использования палестинских арамейских диалектов в качестве литературных языков. Тесно связанными с палестинскими мелькитами были мелькиты Трансиордании, которые также использовали палестинский христианский арамейский. Другая община арамейскоязычных мелькитов существовала в окрестностях Антиохии и некоторых частях Сирии. Эти мелькиты использовали классический сирийский язык в качестве письменного языка, общего литературного языка подавляющего большинства христиан-арамейцев.
  8. ^ Брок 2011d, стр. 285-286.
  9. ^ Брок 1972, стр. 119-130.
  10. ^ Хохманн 2000, стр. 49-56.
  11. ^ Брок 2011b, стр. 248-251.
  12. ^ Брок 2011c, стр. 285.
  13. ^ Брок 2006, стр. 76.
  14. ^ Дэвид Литтл, Tanenbaum Center for Interreligious Understanding (8 января 2007 г.). Миротворцы в действии: профили религии в разрешении конфликтов (иллюстрированное издание). Cambridge University Press, 2007. ISBN 9780521853583.
  15. ^ PR Ackroyd: Кембриджская история Библии: Том 1, От истоков до Иеронима, CUP 1963
  16. ^ Абу Акль, Рэнд. «Строительство архитектурного фона в мелькитских иконах Благовещения». Chronos 38 (2018): 147–170
  17. ^ Арман Акопян (11 декабря 2017 г.). «Другие ветви сирийского христианства: мелькиты и марониты». Введение в арамейские и сирийские исследования . Gorgias Press. стр. 573. ISBN 9781463238933. Главным центром арамейскоязычных мелькитов была Палестина. В V-VI веках они занимались литературной, в основном переводческой работой на местном западноарамейском диалекте, известном как «палестинский христианский арамейский», используя шрифт, очень похожий на скорописную Эстрангелу Осроены. Палестинские мелькиты были в основном евреями, обращенными в христианство, которые имели давнюю традицию использования палестинских арамейских диалектов в качестве литературных языков. Тесно связанными с палестинскими мелькитами были мелькиты Трансиордании, которые также использовали палестинский христианский арамейский. Другая община арамейскоязычных мелькитов существовала в окрестностях Антиохии и некоторых частях Сирии. Эти мелькиты использовали классический сирийский язык в качестве письменного языка, общего литературного языка подавляющего большинства христиан-арамейцев.
  18. ^ КЛАССИЧЕСКИЙ СИРИЙСКИЙ . Справочники Горгия. стр. 14. В отличие от «несториан» и «яковитов», небольшая группа сирийцев приняла решения Халкидонского собора. Нехалкидонские сирийцы называли их «мелькитами» (от арамейского malka «царь»), тем самым связывая их с конфессией византийского императора. Мелькитские сирийцы в основном были сосредоточены вокруг Антиохии и прилегающих регионов северной Сирии и использовали сирийский в качестве своего литературного и литургического языка. Мелькитская община также включала арамейскоязычных евреев, обращенных в христианство в Палестине, и православных христиан Трансиордании. В V-VI веках они занимались литературной работой (в основном переводами) на палестинском христианском арамейском языке, западном арамейском диалекте, используя шрифт, очень похожий на курсив Эстрангела из Осроены.
  19. ^ «ДЖЕЙКОБ БАРКЛЕЙ, Мелькитские православные сиро-византийские рукописи на сирийском и палестинском арамейском языке» цитата из немецкой книги Internationale Zeitschriftenschau für Bibelwissenschaft und Grenzgebiete, стр. 291
  20. ^ «Однако, в отличие от того, что происходило в северной Сирии и Месопотамии, где сирийский язык успешно конкурировал с греческим, чтобы оставаться великим культурным языком, сирийский палестинский язык находился в слабой позиции по отношению к греческому, а позднее и к арабскому языку». цитата из книги Четвертая международная конференция по истории Билад аш-Шама в период Омейядов: раздел на английском языке, стр. 31
  21. ^ «Некоторые халкидониты Палестины и Трансиордании предпочитали писать на христианском палестинском арамейском языке (ХПА), а не на сирийском». Цитата из книги «Путеводитель по византийской эпистолографии», стр. 68
  22. ^ "Я нашел среди них много сирийских рукописей; но они не смогли ни прочитать, ни понять их". цитата из книги Maaloula (XIXe-XXIe siècles). Du vieux avec du neuf, стр. 95
  23. ^ «Западно-сирийская традиция охватывает сирийскую православную, маронитскую и мелькитскую церкви, хотя мелькиты изменили обряд своей церкви на обряд Константинополя в IX-XI веках, что потребовало новых переводов всех ее литургических книг», цитата из книги «Оксфордский словарь поздней античности», стр. 917
  24. Гриффит 1997, стр. 11–31.
  25. ^ Дик 2004, стр. 13-54.
  26. ^ Брок 2011a, стр. 96–97.
  27. ^ Мейендорф 1989.

Ссылки