Стопа — это основная повторяющаяся ритмическая единица , которая образует часть стихотворной строки в большинстве индоевропейских традиций поэзии , включая английский акцентуально-силлабический стих и количественный метр классической древнегреческой и латинской поэзии . Единица состоит из слогов и обычно имеет длину в два, три или четыре слога. Наиболее распространенными стопами в английском языке являются ямб , хорей , дактиль и анапест . [ 1] Стопу можно сравнить с тактом или долей , разделенной на группы импульсов , в музыкальной нотации .
Английское слово «foot» является переводом латинского термина pes , множественного числа pedes , который в свою очередь является переводом древнегреческого πούς, мн.ч. πόδες. Древнегреческие просодисты, которые изобрели эту терминологию, указали, что стопа должна иметь как арсис, так и тезис, [2] то есть место, где стопа поднималась («арсис») и где она опускалась («тезис») в такте, марше или танце. Греки признавали три основных типа стоп: ямб (где соотношение арсиса и тезиса было 1:2), дактилический (где оно было 2:2) и пеонический (где оно было 3:2). [3]
Стихотворные строки классифицируются по количеству стоп, которые они содержат, например, пентаметр . Однако некоторые стихотворные строки не считаются состоящими из стоп, например, одиннадцатисложник .
В некоторых видах метра, например, в греческом ямбическом триметре , две стопы объединяются в более крупную единицу, называемую метроном (мн. ч. metra) или диподом.
Стопа — это чисто метрическая единица; не существует никакой неотъемлемой связи со словом или фразой как единицей смысла или синтаксиса , хотя взаимодействие между ними является аспектом мастерства и артистизма поэта. [ необходима цитата ]
Ниже перечислены названия, данные поэтическим стопам классической метрикой. Стопы классифицируются, во-первых, по количеству слогов в стопе ( двусложные имеют два, трехсложные три и четырехсложные четыре) и, во-вторых, по схеме долготы гласных (в классических языках) или ударений слогов (в английской поэзии), которые они включают.
В следующих списках стопы описываются с точки зрения гласной длины (как в классических языках). При переводе на ударения слогов (как в английской поэзии) «долгое» становится «ударенным» (« акцентированным »), а «короткое» становится «безударным» («безударным»). Например, ямб , который является коротким-долгим в классическом размере, становится безударным-ударным, как в английском слове «alone». [4]
Обозначения Macron и breve : – = ударный/долгий слог , ◡ = безударный/краткий слог