stringtranslate.com

ямбический триметр

Ямбический триметр , в классической греческой и латинской поэзии, — стихотворный размер , состоящий из трёх ямбических метров (каждый по две стопы) в строке. В английской поэзии это относится к метру с тремя ямбическими стопами.

В древнегреческой поэзии и латинской поэзии ямбический триметр — это количественный размер , в котором строка состоит из трех ямбических метров . Каждый метрон состоит из модели | x – u – |, где «–» представляет собой долгий слог, «u» — короткий, а «x» — анцепс ( либо долгий, либо короткий). Разрешение было распространено, особенно в первых двух метрах строки, так что любой долгий или анцепсовый слог, кроме последнего, мог быть заменен двумя короткими слогами (см., например, Еврипид#Хронология ), что в общей сложности составляло 13 или более слогов. Это наиболее распространенный размер, используемый для речевых частей (в отличие от певческих частей) древнегреческой трагедии , комедии и сатировских пьес . Он также распространен в ямбе или «поэзии обвинительного характера», хотя это не единственный размер для этого жанра. [1]

В латыни ямбический триметр был адаптирован для разговорных частей римских пьес, особенно римской комедии. Форма, используемая в римской комедии, обычно известна как ямбический сенарий. Ямбический триметр также использовался в « Эподах » Горация , баснях Федра , пословицах Публилия Сира и трагедиях Сенеки Младшего .

Однако в акцентно-силлабическом стихе английского , немецкого и других языков ямбический триметр — это размер, состоящий из трех ямбов (двусложных единиц с ударением на втором слоге) в каждой строке, что составляет строку из шести слогов .

греческий

Основная форма

Ямбический триметр получил свое название от своей основной формы, которая представляет собой три метрические единицы (отсюда и «триметр»), каждая из которых по своей сути является ямбической по форме. Ямбический метрон имеет следующую форму (где «x» — это анцепс , который может быть как долгим, так и кратким, «–» — это долгий слог, а «u» — краткий):

| х – у – |

Триметр повторяет эту структуру трижды, в результате чего получается следующая форма:

| х – у – | х – у – | х – у – |

Как всегда, последний слог стиха считается длинным, даже если он от природы короткий ( brevis in longo ).

Пример структуры:

ἥκω Διὸς παῖς τήνδε Θηβαίων χθὀνα
hḗkō Diòs pais tḗnde Тебайон хтона
| – – ты – | – – ты – | – – ты – |
(Еврипид, Вакханки 1)
«Я, сын Зевса , пришел в эту землю фиванцев » .

Цезура и мост

Цезура (перерыв между словами) обычно находится после пятого или седьмого элемента строки. В примере выше она находится после пятого элемента, как и (с ¦, представляющим цезуру):

| х – у – | х ¦ – у – | х – у – |

Наконец, соблюдается закон Порсона , который означает, что если анцепс третьего метрона длинный, то после него не может быть перерыва в словах. Второй анцепс свободен от этого ограничения, потому что перерыв в словах в этой точке был бы главной цезурой.

Разрешение

Греческий ямбический триметр допускает разрешение , что позволяет больше разнообразия. В трагедии разрешение элементов anceps встречается редко, за исключением случаев, когда нужно разместить имя собственное, но разрешение длинных элементов встречается немного чаще. В комедии, которая ближе к разговорной речи, разрешение встречается довольно часто.

Однако и в трагедии, и в комедии третий метрон обычно оставляют в покое; разрешение в последнем метроне строки встречается редко.

В трагедии решения практически никогда не следуют друг за другом, и два случая в одной и той же строке редки.

Когда происходит разрешение, получающиеся в результате два коротких рассказа почти всегда находятся в пределах одной и той же словесной единицы.

латинский ямбический сенарий

Ямбический триметр был подражан в латыни комическими драматургами 2-го века до н. э., такими как Плавт и Теренций , где он известен как ямбический сенарий. Это наиболее часто используемый размер в их пьесах, особенно у Теренция, и это единственный размер, который использовался исключительно для диалога без музыкального сопровождения. Это был предпочтительный размер римского баснописца Федра в первом веке н. э. На латыни основной размер был следующим:

| х – х – | х – х – | х – у – |

То есть, третий и седьмой элементы, которые всегда были краткими в греческом, были anceps (долгими или краткими) в латыни; на самом деле они долгие в 60% случаев, в то время как греческие слоги anceps (первый, пятый и девятый элементы) являются долгими в 80–90% строк. [2] Как и в греческом триметре, любой долгий или anceps слог, кроме последнего, мог быть заменен двойным кратким слогом (uu). Как и в греческом, обычно (хотя и не всегда) после пятого элемента была цезура (словораздел).

Пример латинского ямба-сенария (из пролога к « Авлуляриям » Плавта ) следующий:

не то, что я знаю, что это такое, слабое красноречие.
| – – – – | – – – – | – – ты – |
«Если кому-то интересно, кто я, позвольте мне объяснить в нескольких словах».

Различие между латинским и греческим ямбом состояло в том, что латинский сенарий был отчасти акцентным, то есть слова располагались таким образом, что очень часто (особенно в первой половине стиха) словесные ударения совпадали с сильными точками строки, то есть со 2-м, 4-м, 6-м и т. д. элементами стиха. Таким образом, даже в строках, где почти все слоги были длинными, как в приведенном выше стихе, можно почувствовать ямбический ритм строки.

Любой долгий или слоговой элемент, за исключением последнего, может быть разрешён на два коротких слога, что даёт начало строкам, подобным следующим (разрешённые элементы подчеркнуты):

nunc hódi (e) Am phítru ō véni ēt húc ab ěx ércitú
| – уу – уу | – уу – – | уу – ты – |
«Сегодня сюда придет Амфитрион из армии».

Вышеприведенная строка также иллюстрирует еще одну особенность, встречающуюся у Плавта и Теренция, а именно сокращение ямба или brevis breviāns , где слоги ab ex- скандируются как два коротких слога.

Акцентно-слоговый триметр ямба

В английской и подобных акцентно-силлабических метрических системах строка ямбического триметра состоит из трех ямбических стоп . Получающаяся шестисложная строка очень коротка, и лишь немногие стихотворения написаны полностью в этом размере.

В стихотворении Теодора Ретке «Вальс моего папы», написанном в 1948 году, используется трехстопный стих:

...Мы резвились до тех пор, пока кастрюли
Сползла с кухонной полки;
Выражение лица моей матери
Не мог разогнать хмурое выражение лица.

В стихотворении Уильяма Блейка «Песня ('I Love the Jocund Dance')» (1783) используется свободный ямбический триметр, который иногда включает дополнительные слабые слоги:

Я люблю веселый танец,
Тихо дышащая песня,
Куда невинные глаза глядят,
И где лепечет девичий язык.
Я люблю смеющийся шторм,
Я люблю гулкий холм,
Где веселье никогда не иссякает,
И веселый парень смеется вволю.

Как компонент общего метра

Английский ямбический триметр гораздо чаще встречается как половина обычного метра , состоящего из чередующихся строк тетраметра и триметра ямба :

О Боже, наша помощь в прошедшие века
Наша надежда на долгие годы вперед
наше убежище от штормового ветра
И наш вечный дом
Айзек Уоттс , парафраз Псалма 90, « Наш Бог, наша помощь в прошедшие века» ,

Другой пример от американской поэтессы Эмили Дикинсон :

Если бы вы приехали осенью
Я бы провёл лето
С полуулыбкой и полупрезрением,
Как домохозяйки делают с мухой.
Эмили Дикинсон, «Если бы ты пришёл осенью»

Цитаты

  1. ^ Дуглас Э. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , Классическая библиотека Лёба (1999), стр. 1
  2. ^ Gratwick, AS (1993) Plautus: Menaechmi (Кембридж), стр. 44.