stringtranslate.com

Метр (поэзия)

В поэзии метр ( написание Содружества ) или метр ( американское написание ; см. различия в написании ) — это основная ритмическая структура стиха или строк в стихе . Многие традиционные стихотворные формы предписывают определенный стихотворный метр или определенный набор метров, чередующихся в определенном порядке. Изучение и фактическое использование метров и форм стихосложения известны как просодия . (В лингвистике « просодия » используется в более общем смысле, который включает не только поэтический метр, но и ритмические аспекты прозы , будь то формальные или неформальные, которые различаются от языка к языку, а иногда и между поэтическими традициями.)

Характеристики

При классификации поэзии и ее размера можно выделить ряд признаков.

Качественный и количественный метр

Метр большинства поэзий западного мира и других мест основан на моделях слогов определенных типов. Знакомый тип метра в англоязычной поэзии называется качественным метром , в котором ударные слоги идут через регулярные интервалы (например, в ямбических пятистопниках , как правило, каждый четный слог). Многие романские языки используют схему, которая несколько похожа, но в которой положение только одного конкретного ударного слога (например, последнего) должно быть зафиксировано. Аллитерационный метр старой германской поэзии таких языков, как древнескандинавский и древнеанглийский, был радикально иным, но все еще основывался на моделях ударения.

Некоторые классические языки, напротив, использовали другую схему, известную как количественный метр , где модели основывались на весе слога, а не на ударении. Например, в дактильных гекзаметрах классической латыни и классического греческого каждая из шести стоп , составляющих строку, была либо дактилем (долгий-короткий-короткий), либо спондеем (долгий-долгий): «длинный слог» был буквально тем, который требовал больше времени для произношения, чем короткий слог: в частности, слог, состоящий из долгой гласной или дифтонга или сопровождаемый двумя согласными. Ударная модель слов не имела значения для метра. Ряд других древних языков также использовали количественный метр, например , санскрит , персидский , старославянский и классический арабский (но не библейский иврит ).

Наконец, безударные языки, в которых мало или совсем нет различий в длине слога, такие как французский или китайский, основывают свои стихи только на количестве слогов. Наиболее распространенной формой во французском языке является александрийский стих , в котором стих состоит из двенадцати слогов, а в классическом китайском — из пяти иероглифов, и, таким образом, из пяти слогов. Но поскольку каждый китайский иероглиф произносится с использованием одного слога в определенном тоне , классическая китайская поэзия также имела более строго определенные правила, такие как тематический параллелизм или тональная антитеза между строками.

Ноги

Во многих западных классических поэтических традициях размер стиха можно описать как последовательность стоп , [1] где каждая стопа представляет собой определенную последовательность типов слогов — например, относительно безударный/ударный (норма для английской поэзии) или длинный/короткий (как в большинстве классических латинских и греческих стихов).

Ямбический пентаметр , распространённый размер в английской поэзии, основан на последовательности из пяти ямбических стоп или ямбов , каждый из которых состоит из относительно безударного слога (здесь обозначенного знаком «˘» над слогом), за которым следует относительно ударный слог (здесь обозначенного знаком «/» над слогом) – «da-DUM»="˘ /":

˘ / ˘ / ˘ / ˘ / ˘ /Пока люди могут дышать, а глаза могут видеть, ˘ / ˘ / ˘ / ˘ / ˘ /Да здравствует это, и это дает тебе жизнь.

Такой подход к анализу и классификации размеров берет свое начало у древнегреческих трагиков и поэтов, таких как Гомер , Пиндар , Гесиод и Сафо .

Однако некоторые метры имеют общий ритмический рисунок строки, который нелегко описать с помощью стоп. Это встречается в санскритской поэзии; см. Ведический метр и Санскритский метр . Это также встречается в некоторых западных метрах, таких как одиннадцатисложный стих , предпочитаемый Катуллом и Марциалом, который можно описать как:

хх — ∪ ∪ — ∪ — ∪ — —

(где «—» = длинный, «∪» = короткий, а «x x» может быть реализовано как «— ∪» или «— —» или «∪ —»)

Двусложные слова

Обозначения Macron и breve : = ударный/долгий слог , = безударный/краткий слог

Трёхсложные слова

Тетрасложники

Если в строке только одна стопа, то она называется монометром ; две стопы — диметром ; три — триметром ; четыре — тетраметром ; пять — пентаметром ; шесть — гекзаметром , семь — гептаметром и восемь — октаметром . Например, если стопы — ямб, и если в строке пять стоп, то она называется ямбическим пятистопным стихом . [1] Если стопы в основном дактильные , и в строке шесть стоп, то это дактильский гекзаметр . [1]

Однако в классическом греческом и латинском языках название « ямбический триметр » относится к строке с шестью ямбическими стопами.

Цезура

Иногда естественная пауза возникает в середине строки, а не на ее разрыве. Это цезура ( сокращение). Хороший пример — из «Зимней сказки» Уильяма Шекспира ; цезуры обозначаются знаком «/»:

Мы говорим для вас, / не для себя:
Тебя оскорбляет какой-то придурок
Будь я проклят за это; / Если бы я знал этого негодяя,
Я бы проклял его. / Будь она опозорена,
У меня три дочери; / старшей одиннадцать.

В латинской и греческой поэзии цезура — это перерыв внутри стопы, вызванный окончанием слова.

Каждая строка традиционного германского аллитерационного стиха делится на две полустроки цезурой. Это можно увидеть у Пирса Пахарь :

Ярмарка, полная народу / любящего меня, там битвена —
Из всех людей / бедных и богатых,
Werchynge и wandrynge / как мир просит.
Сомма положила край на плуг / pleiden ful selde,
В сеттинге и посеве / набухший полный хард,
И победил, что это было / с глоткою разрушает.

Анжамбеман

В отличие от цезуры, перенос — это неполный синтаксис в конце строки; смысл переходит из одной поэтической строки в другую, без терминальной пунктуации. Также из « Зимней сказки» Шекспира :

Я не склонна к слезам, так как наш пол
Обыкновенно бывают; недостаток которых тщетен
Может быть, я иссушу твою жалость; но у меня есть
Та почтенная скорбь, что поселилась здесь, горит
Хуже, чем утопить в слезах.

Метрические вариации

Стихи с четко определенным общим метрическим рисунком часто имеют несколько строк, которые нарушают этот рисунок. Распространенным вариантом является инверсия стопы , которая превращает ямб («da-DUM») в хорей («DUM-da»). Второй вариант — безглавый стих, в котором отсутствует первый слог первой стопы. Третий вариант — каталексис , когда конец строки укорачивается на стопу, или две, или на часть стопы — пример этого в конце каждого стиха в «La Belle Dame sans Merci» Китса:

И на твоих щеках увядающая роза (4 фута)
Быстрое тоже увядает (2 фута)

Современный английский

Большинство английских стихов классифицируются по той же системе, что и классический стих, с важным отличием. Английский язык — акцентный язык, и поэтому такты и слабые такты (ударные и безударные слоги) заменяют длинные и короткие слоги классических систем. В большинстве английских стихов метр можно рассматривать как своего рода фоновый ритм, на фоне которого выразительно изменяются естественные ритмы речи. Наиболее распространенными характерными стопами английского стиха являются ямб из двух слогов и анапест из трех. (См. Метрическая стопа для полного списка метрических стоп и их названий.)

Метрические системы

Количество метрических систем в английском языке не согласовано. [2] Четыре основных типа [3] : акцентный стих , акцентно-силлабический стих , силлабический стих и количественный стих . [4] Аллитерационный стих, встречающийся в древнеанглийском, среднеанглийском и некоторых современных английских стихотворениях, можно добавить в этот список, так как он работает на несколько иных принципах, чем акцентный стих. Аллитерационный стих объединяет две фразы (полутины), соединенные аллитерацией; хотя обычно на полустроку приходится два ударения, встречаются и вариации в количестве ударений. [5] Акцентный стих фокусируется на количестве ударений в строке, игнорируя при этом количество слабых долей и слогов; акцентно-силлабический стих фокусируется на регулировании как количества ударений, так и общего количества слогов в строке; силлабический стих учитывает только количество слогов в строке; квантитативный стих регулирует модели длинных и коротких слогов (этот вид стиха часто считается чуждым английскому языку). [6] Использование иностранных размеров в английском языке является исключением. [7]

Часто используемые счетчики

Наиболее часто встречающийся размер английского стиха — ямб , в котором метрическая норма составляет пять ямбических стоп в строке, хотя метрическая замена является обычным явлением, а ритмические вариации практически неисчерпаемы. « Потерянный рай » Джона Мильтона , большинство сонетов и многое другое на английском языке написаны ямбом. Строки нерифмованного ямба обычно известны как белый стих . [8] Белый стих в английском языке наиболее широко представлен в пьесах Уильяма Шекспира и великих произведениях Мильтона, хотя Теннисон ( «Улисс» , «Принцесса» ) и Вордсворт ( «Прелюдия» ) также заметно используют его.

Рифмованная пара строк пятистопного ямба образует героическое двустишие , [9] стихотворную форму , которая так часто использовалась в XVIII веке, что теперь она используется в основном для юмористического эффекта (хотя см. Pale Fire для нетривиального случая). Наиболее известными авторами героических двустиший являются Драйден и Поуп .

Другой важный размер в английском языке — это общий размер , также называемый «метром баллады», который представляет собой четырехстрочную строфу с двумя парами строк четырехстопного ямба , за которыми следует строка трехстопного ямба ; рифмы обычно приходятся на строки трехстопного ямба, хотя во многих случаях четырехстопный размер также рифмуется. Это размер большинства пограничных и шотландских или английских баллад. В гимнографии его называют «общим размером», так как это наиболее распространенный из названных метров гимнов , используемый для сопряжения многих текстов гимнов с мелодиями, такими как Amazing Grace : [10]

Удивительная благодать! как сладок этот звук
Это спасло такого негодяя, как я;
Я когда-то был потерян, но теперь нашелся;
Был слеп, но теперь вижу.

Эмили Дикинсон известна своим частым использованием балладного размера:

Великие улицы тишины уводили прочь
В районы паузы —
Здесь не было никакого уведомления — никакого несогласия —
Нет вселенной — нет законов.

Другие языки

санскрит

Стихотворение в классической санскритской поэзии бывает трех видов.

  1. Силлабические ( акшаравритта ) метры зависят от количества слогов в стихе, с относительной свободой в распределении легких и тяжелых слогов. Этот стиль происходит от более древних ведических форм. Примером может служить метр Ануштубх , встречающийся в великих эпосах Махабхарата и Рамаяна , в котором в каждой строке ровно восемь слогов, из которых только некоторые указаны по длине.
  2. Слогово-квантитативные ( варнавритта ) метры зависят от количества слогов, но легкие-тяжелые модели фиксированы. Примером является метр Мандакранта , в котором каждая строка имеет 17 слогов в фиксированной модели.
  3. Количественные ( mātrāvṛtta ) метры зависят от длительности, где каждая строка имеет фиксированное количество мор , сгруппированных в стопы, обычно по 4 моры в каждой стопе. Примером является метр Арья , в котором каждый стих имеет четыре строки по 12, 18, 12 и 15 мор соответственно. В каждой стопе из 4 мор может быть два долгих слога, четыре коротких слога или один долгий и два коротких в любом порядке.

Стандартные традиционные работы по метру — «Чандахшастра » Пингалы и «Вриттаратнакара» Кедары . Самые исчерпывающие сборники, такие как современные Патвардхана и Веланкара, содержат более 600 метров. Это существенно больший репертуар, чем в любой другой метрической традиции.

Греческий и латынь

Метрические «стопы» в классических языках основывались на продолжительности времени, необходимого для произнесения каждого слога, которые классифицировались в соответствии с их весом как «длинные» слоги или «короткие» слоги (обозначенные как dum и di ниже). Их также называют «тяжелыми» и «легкими» слогами, соответственно, чтобы отличать их от долгих и кратких гласных. Стопу часто сравнивают с музыкальным размером , а длинные и короткие слоги — с целыми нотами и половинными нотами. В английской поэзии стопы определяются ударением, а не длиной, при этом ударные и безударные слоги выполняют ту же функцию, что и длинные и краткие слоги в классическом размере.

Базовой единицей в греческой и латинской просодии является мора , которая определяется как один короткий слог. Долгий слог эквивалентен двум морам. Долгий слог содержит либо долгую гласную, либо дифтонг , либо краткую гласную, за которой следуют две или более согласных. Различные правила элизии иногда не позволяют грамматическому слогу сделать полный слог, а некоторые другие правила удлинения и укорочения (например, коррекция ) могут создавать длинные или короткие слоги в контекстах, где можно было бы ожидать противоположного.

Самый важный классический размер — дактиль , гекзаметр Гомера и Вергилия. Эта форма использует стихи из шести стоп. Слово дактиль происходит от греческого слова daktylos , означающего палец , поскольку за одной длинной частью следуют два коротких отрезка. [11] Первые четыре стопы — это дактили ( daa-duh-duh ), но могут быть и спондеями ( daa-daa ). Пятая стопа почти всегда — дактиль. Шестая стопа — это либо спондей, либо хорей ( daa-duh ). Начальный слог любой стопы называется иктус , основной «такт» стиха. Обычно после иктуса третьей стопы следует цезура . Первая строка «Энеиды » — типичная строка дактильного гекзаметра:

Арма ви | румке | но, Трой | аэ ки | примус Аб | Орис
(«Я воспеваю оружие и человека, который первым от берегов Трои...»)

В этом примере первая и вторая стопы — дактили; их первые слоги, «Ar» и «rum» соответственно, содержат краткие гласные, но считаются долгими, потому что за обеими гласными следуют две согласные. Третья и четвертая стопы — спондеи, первая из которых разделена главной цезурой стиха. Пятая стопа — дактиль, как это почти всегда и бывает. Последняя стопа — спондей.

Дактилический гекзаметр был имитирован в английском языке Генри Уодсвортом Лонгфелло в его поэме «Евангелина» :

Это лес первобытный. Шепчущие сосны и тсуги,
С бородой из мха, в зеленых одеждах, неразличимых в сумерках,
Стойте, как древние друиды, с голосами печальными и пророческими,
Стоят, как седые арфисты, с бородами, лежащими на груди.

Обратите внимание на первую строку:

Это | for -est pri | me -val. | mur -muring | сосны и | хвоя

Следуя этой схеме:

дум дидди | дум дидди | дум дидди | дум дидди | дум дидди | дум дум

Также важным в греческой и латинской поэзии является дактиль-пентаметр . Это была строка стиха, состоящая из двух равных частей, каждая из которых содержала два дактиля, за которыми следовал длинный слог, который считался половиной стопы. Таким образом, общее количество стоп составляло пять. Спондеи могут занимать место дактилей в первой половине, но никогда во второй. Долгий слог в конце первой половины стиха всегда заканчивает слово, давая начало цезуре .

Дактильская пентаметрия никогда не используется изолированно. Скорее, строка дактильской пентаметрии следует за строкой дактильской гекзаметрии в элегическом двустишии или элегическом двустишии , форме стиха, которая использовалась для сочинения элегий и других трагических и торжественных стихов в греческом и латинском мире, а также любовной поэзии, которая иногда была легкой и веселой. Пример из « Тристии » Овидия :

Вергили | хм ви | ди Тан | там, нет | марэ ти | булло
Темпс ă | мицити | аэ || фата де | сделать меня | ае.
(«Вергилия я просто видел, и суровая Судьба не дала Тибуллу времени для моей дружбы».)

Греки и римляне также использовали ряд лирических размеров, которые обычно использовались для более коротких стихотворений, чем элегии или гекзаметры. В эолийском стихе одна важная строка называлась одиннадцатисложной , строкой из одиннадцати слогов. Этот размер чаще всего использовался в сафической строфе , названной в честь греческой поэтессы Сафо , которая написала многие из своих стихотворений в этой форме. Одиннадцатисложная строка — это строка с неизменной структурой: два хорея, за которыми следует дактиль, затем еще два хорея. В сафической строфе за тремя одиннадцатисложными стихами следует «адоническая» строка, состоящая из дактиля и хорея. Это форма Катулла 51 (которая сама по себе является данью уважения Сафо 31 ):

Illĕ mī par essĕ dĕō vidētur;
Illĕ, Sī FAS EST, Sŭpĕrārĕ Divōs,
что происходит с противником
spectăt ĕt аудит
(«Он кажется мне подобным богу; если позволите, он кажется выше богов, который, сидя напротив вас, смотрит на вас и слышит вас снова и снова».)

Сапфическая строфа была воспроизведена в английском языке Алджерноном Чарльзом Суинберном в стихотворении, которое он назвал просто «Сапфики» :

Увидел белую неумолимую Афродиту,
Увидел распущенные волосы и босые ноги.
Сияй, как огонь заката на западных водах;
Увидел нежелание...

Классический арабский

Метрическая система классической арабской поэзии, как и классические греческие и латинские, основана на весе слогов, классифицируемых как «длинные» или «короткие». Основные принципы арабского поэтического метра Arūḍ или Arud ( арабский : العروض al-ʿarūḍ ) Science of Poetry ( арабский : علم الشعر ʿilm aš-šiʿr ), были выдвинуты Аль-Фарахиди (718 - 786 н. э.), который сделал это после того, как заметил, что поэмы состоят из повторяющихся слогов в каждом стихе. В своей первой книге Al-Ard ( арабский : العرض al-ʿarḍ ) он описал 15 типов стихов. Аль-Ахфаш описал один дополнительный, 16-й.

Короткий слог содержит краткую гласную без последующих согласных. Например, слово kataba, которое делится на слоги как ka-ta-ba , содержит три кратких гласных и состоит из трех кратких слогов. Долгий слог содержит либо долгую гласную, либо краткую гласную, за которой следует согласная, как в случае со словом maktūbun , которое делится на слоги как mak-tū-bun . Это единственные типы слогов, возможные в классической арабской фонологии, которая, в общем и целом, не позволяет слогу заканчиваться более чем на одну согласную или согласной в том же слоге после долгой гласной. Другими словами, слоги типа -āk- или -akr- не встречаются в классическом арабском языке.

Каждый стих состоит из определенного количества метрических стоп ( тафаил или аза ), а определенная комбинация возможных стоп составляет метр ( бахр ).

Традиционная арабская практика записи стихотворного размера заключается в использовании конкатенации различных производных глагольного корня F-ʿ-L (فعل). Таким образом, следующее полустишие

Наталия и Дэниел Дэвис Уинстон

Традиционно сканируется как:

فعولن مفاعيلن فعولن مفاعلن

То есть, романизировано и с традиционным западным скандированием:

Западный: ⏑ – – ⏑ – – – ⏑ – – ⏑ – ⏑ – Стих:  Qifā nabki min ḏikrā habibin wa-manzili Мнемоника: фа`улун мафа`илун фа`улун мафа`илун

Вклад Аль-Калиля ибн Ахмада аль-Фарахиди в изучение арабской просодии, несомненно, значителен: он был первым ученым, который подверг арабскую поэзию тщательному, кропотливому метрическому анализу. К сожалению, ему не удалось создать последовательную теорию; вместо этого он довольствовался лишь сбором, классификацией и категоризацией первичных данных — первый шаг, который, хотя и недостаточен, представляет собой немалое достижение. Таким образом, Аль-Калиль оставил формулировку чрезвычайной сложности и трудности, для освоения которой требуются огромные усилия; даже опытный ученый не может использовать и применять ее с легкостью и полной уверенностью. Доктор Ибрахим Анис, один из самых выдающихся и прославленных столпов арабской литературы и арабского языка в 20 веке, ясно излагает этот вопрос в своей книге «Mūsīqā al-Sʰiˁr»:

«Я не знаю ни одной [другой] отрасли арабистики, которая воплощала бы столько [технических] терминов, как просодия [аль-Калила], немногочисленная и четкая, как и размеры: ученики аль-Калила использовали большое количество редких элементов, присваивая этим элементам определенные технические обозначения, которые — неизменно — требуют определения и объяснения. …. Что касается правил метрической вариации, они многочисленны до такой степени, что бросают вызов памяти и навязывают обременительный курс обучения. …. При их изучении студент сталкивается с серьезными трудностями, которые затемняют всякую связь с художественным жанром — действительно, самым художественным из всех — а именно с поэзией. ………. Именно таким образом [различные] авторы рассматривали обсуждаемую тему на протяжении одиннадцати столетий: никто из них не пытался ввести новый подход или упростить правила. ………. Не настало ли время для нового, простого изложения, которое избегает изобретательности, демонстрирует тесную связь с [искусством] поэзии и, возможно, делает науку просодии столь же приемлемой, сколь и управляемой?»

В XX и XXI веках многочисленные ученые пытались дополнить вклад аль-Калила.

Арабские метры

Классический арабский имеет шестнадцать установленных размеров. Хотя каждый из них допускает определенное количество вариаций, их основные модели следующие, использующие:

Классический персидский

Терминология метрической системы, используемая в классической и классическом стиле персидской поэзии , та же самая, что и в классической арабской поэзии, хотя они совершенно различны как по происхождению, так и по структуре. Это привело к серьезной путанице среди просодистов, как древних, так и современных, относительно истинного источника и природы персидских метров, наиболее очевидной ошибкой является предположение, что они были скопированы с арабского. [12]

Персидская поэзия является количественной, а метрические модели состоят из долгих и кратких слогов, как в классическом греческом, латинском и арабском языках. Однако позиции Anceps в строке, то есть места, где может использоваться как долгий, так и краткий слог (отмечены "x" на схемах ниже), не встречаются в персидских стихах, за исключением некоторых метров в начале строки.

Персидская поэзия пишется двустишиями, каждая полустрока (полустих) имеет длину 10-14 слогов. За исключением рубаи (четверостишия), где может использоваться любой из двух очень похожих размеров, один и тот же размер используется для каждой строки стихотворения. Рифма используется всегда, иногда с двойной рифмой или внутренними рифмами в дополнение. В некоторых стихотворениях, известных как маснави , две половины каждого двустишия рифмуются по схеме AA BB CC. В лирической поэзии одна и та же рифма используется на протяжении всего стихотворения в конце каждого двустишия, но, за исключением начального двустишия, две половины каждого двустишия не рифмуются; поэтому схема AA BA CA DA. Рубаи (четверостишие) также обычно имеет рифму AA BA.

Особенностью классической персидской просодии, не встречающейся в латинском, греческом или арабском языках, является то, что вместо двух длин слогов (долгих и кратких) есть три длины (короткие, долгие и сверхдолгие). Сверхдолгие слоги могут использоваться в любом месте строки вместо долгого + короткого или в конечной позиции в строке или полустроке. [13] [14] Когда в размере есть пара коротких слогов (⏑ ⏑), обычно заменяют долгий слог, особенно в конце строки или полустроки.

В персидском языке обычно используется около 30 различных размеров. 70% лирических стихотворений написаны в одном из следующих семи размеров: [15]

Стихи «маснави» (то есть длинные стихотворения в виде рифмованных двустиший) всегда написаны в одном из более коротких размеров из 11 или 10 слогов (традиционно их семь), например:

Два размера, используемые для рубаи (четверостиший), которые используются только для этого, следующие, из которых второй является вариантом первого:

Классический китайский

Классическая китайская поэтическая метрика может быть разделена на типы строк фиксированной и переменной длины, хотя фактическое сканирование метра осложняется различными факторами, включая языковые изменения и вариации, возникающие при работе с традицией, простирающейся на географически обширную региональную территорию в течение непрерывного периода времени более двух с половиной тысячелетий. Начиная с более ранних записанных форм: Классика поэзии тяготеет к двустишиям из четырехсимвольных строк, сгруппированных в рифмованные четверостишия; и Чуци следует этому в некоторой степени, но движется к вариациям в длине строки. Поэзия династии Хань тяготеет к формам переменной длины строки народных баллад и Музыкального бюро юэфу . Поэзия Цзяньань , поэзия Шести династий и поэзия династии Тан тяготеют к поэтическому метру, основанному на строках фиксированной длины из пяти, семи (или, реже, шести) символов/словесных единиц, как правило, преобладают, как правило, в формах, основанных на двустишии/ четверостишии , различной общей длины стиха. Сунская поэзия особенно известна своим использованием ci , использующей переменную длину строк, которая следует определенному образцу текста определенной музыкальной песни, поэтому ci иногда называют формами «фиксированного ритма». Метры поэзии Юань продолжили эту практику с их формами qu , аналогичными формами фиксированного ритма, основанными на ныне неясных или, возможно, полностью утерянных оригинальных примерах (или, ur-types). Не то чтобы классическая китайская поэзия когда-либо теряла использование форм shi , с их метрическими образцами, найденными в «поэзии старого стиля» ( gushi ) и упорядоченных стихотворных формах ( lüshi или jintishi ). Упорядоченные стихотворные формы также предписывали образцы, основанные на языковой тональности . Использование цезуры важно в отношении метрического анализа классических китайских поэтических форм.

Древнеанглийский

Метрическая система древнеанглийской поэзии отличалась от современной английской и была больше связана со стиховыми формами большинства древних германских языков, таких как древнескандинавский . Она использовала аллитерационный стих , метрическую модель, включающую различное количество слогов, но фиксированное количество (обычно четыре) сильных ударений в каждой строке. Безударные слоги были относительно неважны, но цезуры ( перерывы между полустрочками) играли важную роль в древнеанглийской поэзии . [16]

Вместо использования стоп аллитерационный стих делил каждую строку на две полустроки . Каждая полустрока должна была следовать одному из пяти или около того шаблонов, каждый из которых определял последовательность ударных и безударных слогов, как правило, с двумя ударными слогами на полустроку. Однако, в отличие от типичной западной поэзии, количество безударных слогов могло несколько варьироваться. Например, распространенный шаблон «ДУМ-да-ДУМ-да» мог допускать от одного до пяти безударных слогов между двумя ударениями.

Ниже приведен известный пример, взятый из «Битвы при Молдоне» , поэмы, написанной вскоре после даты этой битвы (991 г. н. э.):

Hige sceal þe hear ra, || heor te þe cēn re,
mōd sceal þe re, || swā ūre mægen lȳt lað

(«Воля должна быть твёрже, мужество смелее,
дух должен быть больше, по мере того как наша мощь уменьшается»).

В цитируемом разделе ударные слоги подчеркнуты. (Обычно ударный слог должен быть долгим, если за ним следует другой слог в слове. Однако, по правилу, известному как разрешение слога , два коротких слога в одном слове считаются равными одному долгому слогу. Поэтому иногда подчеркивались два слога, как в hige и mægen .) Немецкий филолог Эдуард Сиверс (умер в 1932 году) выделил пять различных моделей полустрок в англосаксонской аллитерационной поэзии. Первые три полустрок имеют модель типа A "DUM-da-(da-)DUM-da", в то время как последняя имеет модель типа C "da-(da-da-)DUM-DUM-da", со скобками, указывающими на необязательные безударные слоги, которые были вставлены. Обратите внимание также на распространенную модель аллитерации, когда первый и/или второй ударный слог аллитерирует с третьим, но не с четвертым.

Французский

Во французской поэзии метр определяется исключительно количеством слогов в строке. Непроизносимая «e» считается слогом перед согласной, но опускается перед гласной (где h aspiré считается согласной). В конце строки «e» остается невысказанной, но является гиперметрической (вне счета слогов, как женское окончание в английском стихе), в этом случае рифма также называется «женской», тогда как в других случаях она называется «мужской».

Наиболее часто встречающийся размер в классической французской поэзии — александрийский , состоящий из двух полустиший по шесть слогов каждое. Два известных александрийских размера — это

Дочь Миноса и Пасифаи
( Жан Расин )

(дочь Миноса и Пасифаи), и

Ватерлоо! Ватерлоо! Ватерлоо! Морн-Плейн!
( Виктор Гюго )

(Ватерлоо! Ватерлоо! Ватерлоо! Мрачная равнина!)

Классическая французская поэзия также имела сложный набор правил для рифм , который выходит за рамки того, как слова просто звучат. Они обычно учитываются при описании метра стихотворения.

испанский

В испанской поэзии размер определяется количеством слогов в стихе. Тем не менее, именно фонетическое ударение в последнем слове стиха определяет окончательное количество слогов в строке. Если ударение последнего слова приходится на последний слог, то поэтическое правило гласит, что к фактическому количеству слогов в указанной строке следует добавить один слог, таким образом, имея большее количество поэтических слогов, чем количество грамматических слогов. Если ударение приходится на предпоследний слог последнего слова в стихе, то окончательное количество поэтических слогов будет таким же, как грамматическое количество слогов. Кроме того, если ударение приходится на третий слог, то один слог вычитается из фактического количества, имея тогда меньше поэтических слогов, чем грамматических слогов.

Испанская поэзия использует поэтические вольности, свойственные только романским языкам, чтобы изменить количество слогов, манипулируя в основном гласными в строке.

Относительно этих поэтических вольностей следует рассмотреть три вида явлений: (1) синерезис, (2) диерезис и (3) хиатус.

  1. Синерезис. Дифтонг образуется из двух последовательных гласных в слове, которые обычно не образуют один: poe-ta , leal-tad вместо стандартных po-e-ta («поэт»), le-al-tad («верность»).
  2. Диереза. Противоположность синерезиса. Между двумя гласными, которые обычно образуют дифтонг, вставляется слоговой разрыв, тем самым устраняя его: ru-i-do , ci-e-lo для стандартного rui-do ('шум'), cie-lo ('небо' или 'небеса'). Иногда это отмечается путем помещения знака диерезы над гласной, которая в противном случае была бы слабой в дифтонге: rüido , cïelo .
  3. Синалефа (исп. sinalefa ). Конечная гласная слова и начальная гласная следующего произносятся в один слог. Например:

    Когда сали де Коллорес ,
    я попал в байку-хакиту,
    от отправителя между майями,
    arropás de cundiamores...

    В этой строфе из Valle de Collores Луиса Льоренса Торреса используется восемь поэтических слогов. Учитывая, что все слова в конце каждой строки имеют фонетическое ударение на предпоследнем слоге, ни один слог в конечном счете не добавляется и не вычитается. Тем не менее, во втором и третьем стихе грамматическое количество слогов равно девяти. Поэтические вольности допускают объединение двух гласных, которые находятся рядом друг с другом, но в разных слогах, и считают их одним. «Fue en...» на самом деле состоит из двух слогов, но, применяя эту вольность, обе гласные объединяются и образуют только один, что дает окончательное количество в восемь слогов. «Sendero entre...» состоит из пяти грамматических слогов, но объединение «о» из «sendero» и первой «e» из «entre» дает только четыре слога, что позволяет иметь восемь слогов в стихе.
  4. Хиатус. Это явление, противоположное синалефе. Две соседние гласные в разных словах сохраняются в отдельных слогах: ca-be-llo - de - án-gel , с шестью поэтическими слогами, вместо более распространённого ca-be-llo - de͜ án-gel , с пятью.

Существует много типов лицензий, используемых для добавления или вычитания слогов, которые могут применяться при необходимости, принимая во внимание поэтические правила последнего слова. Однако все они имеют то общее, что они манипулируют только гласными, которые находятся близко друг к другу и не прерываются согласными.

Вот некоторые распространённые размеры испанского стиха:

итальянский

В итальянской поэзии метр определяется исключительно положением последнего ударения в строке, положение других ударений, однако, важно для равновесия стиха. Слоги нумеруются относительно стиха, который заканчивается парокситоном , так что седмичный (имеющий семь слогов) определяется как стих, последний ударение в котором приходится на шестой слог: он может содержать восемь слогов ( Ei fu. Siccome im mo bile ) или только шесть ( la terra al nunzio sta ). Более того, когда слово заканчивается на гласную, а следующее начинается с гласной, они считаются находящимися в одном слоге (synalepha): так, Gli anni ei giorni состоит всего из четырех слогов ("Gli an" "ni e i" "gior" "ni"). Четно-слоговые стихи имеют фиксированную схему ударения. Поскольку итальянский язык преимущественно хореический , стихи с четным числом слогов сочинять гораздо легче, а новенарий обычно считается самым трудным стихом.

Вот некоторые распространённые размеры итальянского стиха:

турецкий

Помимо османской поэзии, которая находилась под сильным влиянием персидских традиций [18] и создала уникальный османский стиль, традиционная турецкая поэзия имеет систему, в которой количество слогов в каждом стихе должно быть одинаковым, чаще всего 7, 8, 11, 14 слогов. Затем эти стихи делятся на группы слогов в зависимости от общего количества слогов в стихе: 4+3 для 7 слогов, 4+4 или 5+3 для 8, 4+4+3 или 6+5 для 11 слогов. Конец каждой группы в стихе называется «дурак» (стоп) и должен совпадать с последним слогом слова.

Следующий пример принадлежит Фаруку Нафизу Чамлыбелу (умер в 1973 году), одному из самых преданных пользователей традиционного турецкого размера:

Derinden deri ne ırmaklar ağlar , Uzaktan
uza ğa çoban çeşme si .
Ey suyun sesin den anlayan bağlar , Ne
söyler şu da ğa çoban çeşme si?

В этом стихотворении использован размер 6+5, так что после шестого слога каждой строки, а также в конце каждой строки есть словоразрыв ( durak = «стоп»).

Османский турецкий

В османском турецком языке структуры поэтической стопы (تفعل tef'ile ) и поэтического метра (وزن vezin ) были заимствованы из персидской поэзии. Около двенадцати наиболее распространенных персидских метров использовались для написания турецкой поэзии. Как и в случае с персидским языком, самые распространенные метры арабской поэзии (tawīl , basīt , kāmil и wāfir ) вообще не использовались . [19] Однако терминология, используемая для описания метров, была косвенно заимствована из арабской поэтической традиции через посредство персидского языка .

В результате, османская поэзия , также известная как поэзия Дивана, в основном писалась в количественном, мора-временном размере. Моры , или слоги, делятся на три основных типа:

При записи стихотворного размера стихотворения открытые слоги обозначаются знаком «.», а закрытые слоги обозначаются знаком «–». Из различных типов слогов в общей сложности строится шестнадцать различных типов поэтической стопы, большинство из которых имеют длину в три или четыре слога, которые называются и сканируются следующим образом:

Эти отдельные поэтические стопы затем объединяются несколькими различными способами, чаще всего по четыре стопы на строку, чтобы получить поэтический метр для строки стиха. Некоторые из наиболее часто используемых метров следующие:

— Баки (1526–1600)
—Шейх Галиб (1757–1799)
Недим (1681?–1730)
Физули (1483?–1556)
Нешати (?–1674)

португальский

Португальская поэзия использует силлабический размер, в котором стих классифицируется по последнему ударному слогу. Португальская система очень похожа на испанскую и итальянскую, поскольку это близкородственные языки. Наиболее часто используемые стихи:

валлийский

В валлийском языке существует постоянная традиция строгой стихотворной метрики , которая восходит как минимум к шестому веку. На ежегодном национальном фестивале Eisteddfod в Уэльсе бардовское кресло присуждается лучшему awdl , длинному стихотворению, которое следует правилам cynghanedd относительно ударения , аллитерации и рифмы .

венгерский

Размер применялся в венгерском языке с 1541 года до 20-го века, частично в гекзаметре , а частично в других формах, таких как алкаическая , асклепидическая и сапфическая строфы . [23] Поэзия поэта начала 19-го века Даниэля Бержени была переведена на английский язык точно в его оригинальном размере в некоторых переводах, а именно Питера Золлмана , [24] Адама Маккая и других. [25] Поэты 20-го века, такие как Михай Бабиц , Арпад Тот , Миклош Радноти , Аттила Йожеф , [26] и Агнес Немеш Надь писали стихи размером. [23] « Илиада » , [27] « Одиссея» , [28] « Энеида» [29], а также эпические и лирические произведения Горация , [30] Овидия , [31] и Катулла , [32] были переведены на венгерский язык в оригинале. метр, в частности, Габора Девечери [33] , а также других переводчиков 20-го века.

История

Метрические тексты впервые засвидетельствованы в ранних индоевропейских языках . Самые ранние известные однозначно метрические тексты, и в то же время единственные метрические тексты, претендующие на датировку поздним бронзовым веком , — это гимны Ригведы . То, что тексты Древнего Ближнего Востока (шумерские, египетские или семитские) не содержат метра, удивительно и может быть отчасти связано с природой письма бронзового века . [ необходима цитата ] Фактически, были попытки реконструировать метрические качества поэтических частей еврейской Библии , например, Густавом Биккелем [34] или Юлиусом Леем [35] , но они остались безрезультатными [36] (см. Библейская поэзия ). Метрическая поэзия раннего железного века встречается в иранской Авесте и в греческих произведениях, приписываемых Гомеру и Гесиоду . Латинский стих сохранился со времен Древней латинской эпохи ( ок.  2 в. до н. э. ) в сатурновском размере . Персидская поэзия [37] возникает в эпоху Сасанидов . Тамильская поэзия первых веков нашей эры может быть самой ранней из известных неиндоевропейских

Средневековая поэзия была метрической без исключений, охватывая такие разные традиции, как европейская миннезанг , труверская или бардовская поэзия , классическая персидская и санскритская поэзия , китайская поэзия династии Тан или японская поэзия периода Нара Манъёсю . Поэзия эпохи Возрождения и раннего Нового времени в Европе характеризуется возвращением к образцам классической античности, традиции, начатой ​​поколением Петрарки и продолженной во времена Шекспира и Мильтона .

Несогласие

Не все поэты принимают идею о том, что метр является основополагающей частью поэзии. Американские поэты 20-го века Марианна Мур , Уильям Карлос Уильямс и Робинсон Джефферс считали, что метр был искусственной конструкцией, навязанной поэзии, а не врожденным свойством поэзии. В эссе под названием «Робинсон Джефферс и метрическое заблуждение» Дэн Шнайдер вторит чувствам Джефферса: «Что, если бы кто-то на самом деле сказал вам, что вся музыка состоит всего из двух нот? Или если бы кто-то утверждал, что в творении всего два цвета? Теперь подумайте, правда ли это. Представьте себе неуклюжесть и механичность такой музыки. Подумайте об изобразительном искусстве, лишенном не только цвета, но и сепии и даже оттенков серого». Джефферс назвал свою технику «перекатывающимися ударениями».

Мур пошла дальше Джефферса, открыто заявив, что ее поэзия написана в силлабической форме, и полностью отрицая метр. Эти силлабические строки из ее знаменитой поэмы «Поэзия» иллюстрируют ее презрение к метру и другим поэтическим инструментам. Даже силлабическая структура этой поэмы не остается идеально последовательной:

и это не действительно
дискриминировать «деловые документы и
школьные учебники": все эти явления важны. Нужно делать различие
Однако: когда полупоэты вытаскивают его на видное место, результатом становится не поэзия

Уильямс пытался создать поэзию, тематика которой была бы сосредоточена на жизни простых людей. Он придумал концепцию переменной стопы. Уильямс отвергал традиционный метр в большинстве своих стихотворений, предпочитая то, что он называл «разговорными идиомами». Другим поэтом, который отвернулся от традиционных концепций метра, был британец Джерард Мэнли Хопкинс . Главным нововведением Хопкинса было то, что он называл пружинным ритмом . Он утверждал, что большая часть поэзии была написана в этой старой ритмической структуре, унаследованной от нормандской стороны английского литературного наследия, [ нужна цитата ] основанной на повторяющихся группах из двух или трех слогов, с ударным слогом, падающим на одно и то же место при каждом повторении. [ нужна цитата ] Прыгающий ритм структурирован вокруг стоп с переменным количеством слогов, как правило, от одного до четырех слогов на стопу, при этом ударение всегда падает на первый слог в стопе.

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abc Cummings, Michael J. (2006). "metre in Poetry and Verse: A Study Guide". Cummings Study Guides . Получено 2010-12-07 . meter определяется типом стопы и количеством стоп в строке. Таким образом, строка с тремя ямбическими стопами известна как ямбический триметр. Строка с шестью дактильными стопами известна как дактильный гекзаметр.
  2. ^ Уоллес, Роберт (1993), Метр в английском языке (эссе)утверждает, что в английском языке существует только один размер: акцентно-слоговой. Эссе перепечатано в Baker, David , ed. (1996), Meter in English, A Critical Engagement , University of Arkansas Press, ISBN 1-55728-444-X.
  3. ^ Фассел, Пол (1979) [1965], Поэтический метр и поэтическая форма , McGraw Hill, ISBN 0-07-553606-4.
  4. ^ Холландер 1981, стр. 5.
  5. ^ Кейбл, Томас (1991-12-31). Английская аллитерационная традиция. Издательство Пенсильванского университета. doi :10.9783/9781512803853. ISBN 978-1-5128-0385-3.
  6. ^ Хартман, Чарльз О. (1996), Свободный стих: эссе о просодии , Northwestern University Press, 1980, стр. 34, ISBN 0-8101-1316-3, [количественные измерители] продолжают сопротивляться импорту на английском языке.
  7. ^ Малковати, Леонардо (2006), Просодия в Англии и других местах: сравнительный подход , Gival Press, ISBN 1-928589-26-X, [очень] мало что из этого является родным.
  8. ^ Холландер 1981, стр. 12.
  9. ^ Холландер 1981, стр. 15.
  10. ^ Общность балладного метра среди текстов самых разных песен позволяет легко менять слова и музыку между различными песнями, такими как « Amazing Grace », «Ballad of Gilligan's Isle », « House of the Rising Sun », тема из « Клуба Микки Мауса» и другие.
  11. ^ Бойд, Барбара Вейден (2008). «Энеида Вергилия». Больчази-Кардуччи. ISBN 9780865165847. Получено 2010-12-07 . Дактиль — один длинный и два коротких слога от слова dactyl, что означает «палец» (греч. daktylos).
  12. ^ Элвелл-Саттон, LP "ʿARŪŻ". Encyclopaedia Iranica . Получено 9 марта 2016 г.
  13. ^ Элвелл-Саттон, Л. П. Персидские метры (1976).
  14. Хейс, Брюс (1979) «Ритмическая структура персидского стиха» Эдебият 4:193-242, стр.
  15. ^ Элвелл-Саттон (1976) Персидские метры , стр. 162.
  16. ^ Холландер 1981, стр. 22.
  17. ^ Хардисон, О. Б. (1999). Просодия и цель в английском ренессансе. Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 0801837227
  18. ^ "Welcome to nginx eaa1a9e1db47ffcca16305566a6efba4!185.15.56.1". global.britannica.com . Архивировано из оригинала 8 декабря 2015 г. Получено 2 февраля 2022 г.
  19. ^ Део, Ашвини; Кипарский, Пол (2011). «Поэзия в контакте: арабский, персидский и урду». В сборнике трудов Международной конференции по границам в сравнительной метрике под ред. Марии-Кристины Лотман и Михаила Лотмана , Эстония, стр. 147–173. (См. стр. 156 pdf-файла).
  20. ^ Эндрюс 1997, стр. 93.
  21. ^ Эндрюс 1997, стр. 134.
  22. ^ Эндрюс 1997, стр. 131.
  23. ^ ab A klasszikus időmértékes verselés (Классическая метрическая поэзия)
  24. ^ От Карпатского бассейна до Чикаго
  25. ^ "Вавилонская веб-антология :: Страница Бержени Даниэля, венгерские произведения, переведенные на английский язык" . www.babelmatrix.org .
  26. ^ "[ЙОЗЕФ АТТИЛА] ФЛОРА" . magyar-irodalom.elte.hu .
  27. ^ Илиада на венгерском языке
  28. ^ "Гомерос Одуссейя". Межпопулярный Кёнивкиадо.
  29. ^ Энеида на венгерском языке
  30. ^ "Magyarul Bábelben - irodalmi antológia :: Гораций Флакк, Квинт: Ars поэтика (Ars поэтика Magyar nyelven)" . www.magyarulbabelben.net .
  31. ^ Метаморфозы Овидия на венгерском языке
  32. ^ "Лира". gepeskonyv.btk.elte.hu .
  33. ^ Az antik műfordítások (Литературные переводы древней/античной литературы)
  34. ^ "Metrices biblicae regulae exemplis illustratae", 1879 г., "Carmina Vet. Test. metrice", 1882 г.
  35. ^ "Leitfaden der Metrik der hebräischen Poesie", 1887 г.
  36. Католическая энциклопедия еврейской поэзии Ветхого Завета называет их «прокрустовыми».
  37. ^ Ферейдун Мотамед La Metrique Diatemporelle : количественный поэтический метрический анализ и стремление к рассуждениям об эстетике лингвистики и поэзии в индоевропейских языках.

Источники