stringtranslate.com

Многоязычная версия

Многоязычная версия фильма (часто сокращается до MLV ) или версия на иностранном языке — это фильм, особенно из ранней эпохи звукового кино, снятый на нескольких языках для международных рынков. [1] Чтобы компенсировать маркетинговые ограничения, связанные с созданием звуковых фильмов только на одном языке, для американских и европейских студий стало обычной практикой производить версии своих фильмов на иностранном языке, используя те же декорации, съемочную группу, костюмы и т. д., но часто с разными актерами, свободно владеющими каждым языком. Сюжет иногда корректировался новыми или удаленными сценами и изменениями сценария. [2] Первые версии на иностранном языке появились в 1929 году и в значительной степени заменили метод международной звуковой версии для многих крупных релизов. Наиболее распространенными языками, используемыми для этих производств, были английский, испанский, французский и немецкий.

Идея о том, были ли это разные/перемонтированные версии одного и того же фильма или отдельные фильмы, открыты для обсуждения и интерпретации зрителя. Съемки в разные годы могут быть использованы в качестве основы для этого, поскольку очевидно, что две версии фильма с разницей в 10 лет считаются отдельными фильмами. Однако «Туннель» снимался трижды (1933 Германия, 1933 Франция, 1935 Англия), причем два раза в один год и еще два с разницей в 2 года, что затрудняет определение в этих случаях.

Мюзиклы, в частности, распространились в раннюю эпоху звукового кино, отчасти потому, что повествование между песнями, основанное на сюжете, часто можно было легко заменить титрами или, как в случае с MLV, переснять с использованием местных актеров. Многочисленные всемирно известные артисты работали над MLV, некоторые неоднократно. Многие из них до сих пор широко известны современной аудитории, включая Марлен Дитрих , Грету Гарбо , Альфреда Хичкока , Бастера Китона , Фрица Ланга и Джона Уэйна . Хэл Роуч был большим сторонником MLV и одним из первых принявших эту практику. В течение двухлетнего периода между 1929 и 1931 годами он курировал производство многих из них для своих лучших номеров, включая Лорела и Харди , Чарли Чейза , Гарри Лэнгдона и Our Gang .

Хотя было сделано огромное количество MLV, многие из ранних экспортных версий считаются утерянными , и относительно немногие из них доступны сегодня. Некоторые заметные исключения: Анна Кристи (1930); Голубой ангел (1930); испаноязычное воплощение Дракулы , Дракула (1931); М (1931); Трехгрошовая опера (1931) и различные фильмы Лорела и Харди.

В течение нескольких лет эта практика достигла пика, в основном из-за дополнительных производственных сложностей и понесенных расходов, а также улучшений в методах дубляжа и субтитров . Многие многоязычные версии фильмов были совместным производством США и Европы, и приход нацистов к власти в начале 1930-х годов фактически решил их судьбу. Европейские совместные производства продолжались в сокращенном масштабе до конца 1950-х годов, прежде чем почти полностью исчезли. Однако в Индии многоязычные версии все еще производятся на полурегулярной основе , особенно в случае высокобюджетных эпических фильмов.

Список многоязычных версий

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ В литературе того периода такие фильмы всегда упоминаются как версии на иностранном языке . Международные звуковые версии , в которых диалоговые части говорящих фильмов были заменены титрами и синхронизированной музыкой для экспорта на зарубежные рынки, часто называются иностранной звуковой версией .
  2. ^ "The Multiple-Language Version Film: A Curious Moment in Cinema History" на BrentonFilm.com, дата обращения 7 июля 2015 г.
  3. ^ Críticas ao Filme «A Minha Noite de Núpcias», Пауло Борхес, блог Cinema Português , 16 февраля 2014 г. (португальский)
  4. ^ «Ett medeltidsfiaskos historia. Архивировано 29 октября 2017 г. в Wayback Machine » (на шведском языке), Kult. № 2, Linköpings universitet, 2004. Проверено 29 октября 2017.
  5. ^ "Türk sinemasını kurtaran adam" . 13 марта 2021 г.
  6. ^ "Yesilçam'ın efsane Filmi Üç Kağıtçılar'ın Rıza's Robert Widmark herkesi hayrete düşürdü" .

Внешние ссылки