stringtranslate.com

мозельский франконский язык

Центрально-немецкий языковой ареал после 1945 года и изгнания немцев . Мозель-франконский язык показан желтым (Германия) и синим (Люксембург) цветами.

Мозельский франконский язык ( нем . Moselfränkisch ; люксембургский : Muselfränkesch ) — западно-центральный немецкий язык, часть области центрально-франконских языков , в которую входит люксембургский язык .

Обзор

На мозельско-франконском говорят в южной части Рейнской области и вдоль течения Мозеля , в Зигерланде Северного Рейна-Вестфалии , на западе Рейнланд-Пфальца и Саара , в Люксембурге , на юге немецкоязычного сообщества Бельгии и в соседнем французском департаменте Мозельокруге Буле-Мозель ). Трансильванский саксонский диалект, на котором говорят в регионе Трансильвания в Румынии, произошел от этого диалекта в результате эмиграции многочисленных « трансильванских саксов » между 1100 и 1300 годами, в основном из областей, в которых тогда говорили на мозельско-франконском диалекте. Другая разновидность мозельско-франконского диалекта, хунсрик , распространена в некоторых сельских районах южной Бразилии и была принесена иммигрантами 19 века из региона Хунсрюк в современной Германии. [1] [2]

Разновидности

Переход между «диалектом» и «отдельным языком» плавный. [3]

В регистре Linguasphere [ 4] перечислены пять диалектов мозельско-франкского языка (код 52-ACB-dc) с кодами от -dca до -dce:

Частью мозельско-франкского языка также считаются варианты лотарингского франконского , люксембургского [5] [6] и трансильванско-саксонского диалекта .

Некоторые диалекты мозельско-франкского языка развились в стандартизированные разновидности, которые можно считать отдельными языками, особенно из-за ограниченной понятности некоторых диалектов для носителей литературного немецкого языка:

Большинство носителей люксембургского языка владеют несколькими языками: помимо люксембургского, они говорят на стандартном немецком и французском языках.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Documentação, Coordenadoria de. «LEI № 16.987, 3 августа 2016 г.». leis.alesc.sc.gov.br . Проверено 11 апреля 2022 г.
  2. ^ "Texto da Norma". 2019-03-30. Архивировано из оригинала 30 марта 2019 года . Получено 2022-04-11 .
  3. ^ Аммон, Ульрих - Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. Архивировано 9 ноября 2015 г. в Wayback Machine (de Gruyter Mouton; ISBN 978-3-11-019298-8
  4. ^ Linguasphere Register, издание 1999/2000, стр. 430
  5. ^ http://www.luxembourg.public.lu/catalogue/fr-generalites/ap_histoire/ap_histoire_2008_DE.pdf [ постоянная мертвая ссылка ] „Im Alltag sprechen die Luxemburger ihren Dialekt, eine moselfränkische Mundart, die sie selbst noch bis Ende des 19 Jahrhunderts als "Lëtzebuerger Däitsch" ("Luxemburger Deutsch") bezeichneten.“
  6. ^ "Подъем национального чувства (19 век)". Официальный портал Великого Герцогства Люксембург . Получено 2019-12-01 – через www.luxembourg.public.lu.

Дальнейшее чтение