stringtranslate.com

Мю (отрицательный)

Традиционный китайский иероглиф для У

В синосфере слово, реализованное в японском и корейском языках как mu , а в стандартном китайском языке как wu , [a] означает «отсутствовать» или «без», является ключевым термином в словаре различных философских и религиозных традиций Восточной Азии, таких как буддизм и даосизм .

Этимология

Символ «мю» в печатном шрифте .
Символ «мю» в курсивном письме

Древнекитайский * ma () родственен прототибето -бирманскому * ma , означающему «не». Этот реконструированный корень широко представлен в тибето -бирманских языках ; например, ma означает «не» как в тибетском, так и в бирманском. [1]

Произношения

Стандартное китайское произношение (; «не», «ничто») исторически происходит от среднекитайского mju ( 7  век) , позднеханьского muɑ  (3 век ) и реконструированного древнекитайского * ma (  6 век до н. э.) . [2]

Другие варианты китайского языка имеют различные произношения китайского :. Сравните кантонский mou4 ; и южноминьский IPA: [bo˧˥] ( Цюаньчжоу ) и IPA: [bə˧˥] ( Чжанчжоу ).

Общее китайское слово () было принято в китайско-японских , китайско-корейских и китайско-вьетнамских словарях. Японский кандзи имеет онъёми прочтения mu или bu и кунъёми (японское прочтение) na . Это кандзи четвертого уровня. [3] Корейское ханджа читается muпересмотренной , МакКьюна-Райшауэра и Йельской системах романизации). Вьетнамское произношение ханвьет — или .

Значения

Некоторые английские эквиваленты wu или mu :

В современном китайском, японском и корейском языках он обычно используется в сложных словах как отрицательный префикс для указания на отсутствие чего-либо (без ..., без ..., без-префикс), например, китайский :无-线; пиньинь : wú-xiàn / mu-sen (無-線) / mu-seon ( 무-선 ) для «беспроводной». [7] В классическом китайском языке это безличный экзистенциальный глагол , означающий «не иметь». [8]

Этот же иероглиф используется в классическом китайском языке в качестве запрещающей частицы , хотя в этом случае правильнее писать его по-китайски :; пиньинь : . [9]

Персонажи

В традиционной китайской классификации иероглифов необычный класс фонетических заимствований включал заимствование иероглифа для одного слова для написания другого, почти омофона . Например, иероглифпервоначально изображал веяльную корзину ( ji ), и писцы использовали его в качестве графического заимствования для qi (, «его; ее; его»), что привело к появлению нового иероглифа ji () (уточненного с помощью бамбукового радикала ) для обозначения корзины.

Иероглиф wu () изначально означал «танец», а позже использовался как графическое заимствование для wu , «не». Самые ранние графические изображения дляизображали человека с вытянутыми руками, держащего что-то (возможно, рукава, кисточки, украшения), и представляли слово wu «танец; танцор». После того, как wu, означающее «танец», было заимствовано как заимствование для wu, означающего «не; без», первоначальное значение было разъяснено с помощью радикала, « противоположные ноги » в нижней части wu ,«танец».

Му-коан

Врата без врат , сборник дзенских коанов XIII века , использует слово у или му в своем названии ( Умэнгуань или Мумонкан無門關) и в первом падеже коана («Собака Чжао Чжоу» 趙州狗子). Китайский Чан называет слово му無 «врата к просветлению». [10] Японская школа Риндзай классифицирует Му коан как хосин発心 «решимость достичь просветления», то есть подходящий для начинающих, ищущих кэнсё «увидеть природу Будды». [11]

Дело 1 из книги «Врата без ворот» гласит следующее:

Коан первоначально взят из « Чжаочжоу Чжэньджи Чанши Юлу» ( китайский :趙州真際禪師語錄), «Записанные высказывания мастера дзен Чжао Чжоу» , коан 132:

Книга спокойствия Китайский :從容録; Пиньинь : cóngrónglù , также известная как Книга Невозмутимости или, более формально, Хунчжи Чаньши Гунглу (китайский :宏智禪師廣錄) , имеет более длинную версию этого коана, которая добавляет следующее к началу версии, приведенной в Чжаочжоу Чжэньцзи Чанши Юлу. .

Происхождение

В оригинальном тексте вопрос используется как условное начало для обмена вопросами и ответами ( mondo ). Ссылка делается на Махаяна Махапаринирвана Сутра [15], в которой, например, говорится:

В этом свете провозглашается нераскрытое сокровище Татхагаты : «Все существа обладают природой Будды» [16] .

Коан 363 в Чжаочжоу Чжэньджи Чанши Юлу имеет тот же начальный вопрос. [17]

Интерпретации

Этот коан является одним из нескольких традиционно используемых школой Риндзай для посвящения учеников в изучение Дзен, [4] и его интерпретации сильно различаются. Хакуун Ясутани из Санбо Кёдан утверждал, что

Коан не о том, обладает ли собака природой Будды или нет, потому что все является природой Будды, и положительный или отрицательный ответ абсурден, потому что нет никакой конкретной вещи, называемой природой Будды. [18]

Этот коан обсуждается в Части 1 книги Хау Ху « Звук одной ладони: 281 дзен-коан с ответами ». В ней ответ на «отрицательное», му, разъясняется, что хотя все существа имеют потенциальную природу Будды , существа, которые не обладают способностью видеть ее и развивать ее, по сути, не имеют ее. Цель этого основного коана для ученика — освободить ум от аналитического мышления и направить его в интуитивное знание. Ученик, который понимает природу своего вопроса, поймет важность осознания потенциала, чтобы начать его развивать. [19]

Ёситака и Гейне

Японский ученый Ирия Ёситака  [яп. 天天天天] сделал следующий комментарий относительно двух версий коана:

Я некоторое время сомневался даже относительно того, как ранее рассматривалось так называемое «Слово Нет Чао-чжоу». На вопрос «Обладает ли собака природой Будды?», с одной стороны, монах Чао-чжоу ответил утвердительно, но с другой стороны, он ответил отрицательно. Однако приверженцы дзэн в Японии истолковали коан исключительно в терминах его отрицательного ответа и полностью проигнорировали утвердительный. Более того, с самого начала было принято отвергать утвердительный ответ как поверхностный по сравнению с отрицательным. Кажется, что за эту особенность отвечает У-мэнь куан . [20]

Похожую критику дал Стивен Гейне:

Распространенный подход, поддерживаемый [...], подчеркивает особое понимание роли коана, основанное на методе «главного слова» или «критической фразы», ​​разработанном выдающимся китайским мастером двенадцатого века Дайе . Этот подход использует ответ «Му» небуквально, чтобы выразить трансцендентальное отрицание, которое становится темой интенсивного созерцательного опыта, в ходе которого любые мысли или использование разума и слов должны быть отсечены и отброшены навсегда, а не исследованы на предмет их выразительных нюансов и ответвлений. Тем не менее, исторические исследования довольно убедительно демонстрируют, что чрезмерный акцент на этом единственном подходе к одной версии коана несколько вводит в заблуждение. [21]

Недуалистическое значение

В романе Роберта М. Пирсига 1974 года «Дзен и искусство ухода за мотоциклом » мю переводится как «ничего», что означает «не задавать вопрос». Он привел пример компьютерной схемы, использующей двоичную систему счисления , фактически используя мю для представления высокого импеданса :

Например, снова и снова утверждается, что компьютерные схемы демонстрируют только два состояния: напряжение для «единицы» и напряжение для «нуля». Это глупо! Любой специалист по компьютерной электронике знает обратное. Попробуйте найти напряжение, представляющее единицу или ноль, когда питание выключено! Схемы находятся в состоянии мю . [22]

Это слово занимает видное место с похожим значением в книге Дугласа Хофштадтера 1979 года « Гёдель, Эшер, Бах» . Оно используется причудливо в обсуждениях символической логики , в частности теорем Гёделя о неполноте , чтобы указать на вопрос, «ответом» на который является либо отказ от вопроса, либо указание на то, что вопрос в корне ошибочен, либо отрицание предпосылки о возможности дуалистического ответа. [23]

«Mu» может использоваться аналогично «N/A» или «не применимо», термин, часто используемый для указания на то, что на вопрос нельзя ответить, поскольку условия вопроса не соответствуют действительности. Примером этой концепции может служить вопрос с подтекстом «Вы перестали бить свою жену?», где «mu» будет считаться единственным достойным ответом. [23] [24]

Язык программирования Raku использует «Mu» в качестве корня иерархии типов. [25]

Смотрите также

Примечания

Ссылки

Цитаты

  1. Шуслер, стр. 519.
  2. ^ Шуесслер, Аксель (2007). Этимологический словарь древнекитайского языка ABC. Издательство Гавайского университета. С. 518. ISBN 978-0-8248-2975-9.
  3. ^ "Кёику Кандзи (教育漢字) - Кансудо" . www.kanshudo.com . Архивировано из оригинала 24 марта 2022 года . Проверено 6 мая 2023 г.
  4. ^ ab Baroni, Helen Josephine. Иллюстрированная энциклопедия дзен-буддизма , стр. 228.
  5. ^ Фишер-Шрайбер, И., Эрхард, Р. К. и Динер, М. С. (1991). Словарь буддизма и дзен «Шамбала» (перевод М. Х. Кона). Бостон: Шамбала. С. 147.
  6. ^ Мюллер, А. Чарльз, ред. Цифровой словарь буддизма (издание 2010 г., 31 июля) страница: "несуществующий" [ постоянная мертвая ссылка ] . Обратите внимание, что это цитируемое определение сокращено.
  7. ^ WWWJDIC : 無-; 无- 【む-】 (n) (1) ничего; ничего; ничто; ноль; ноль; (предпочтительный) (2) не-; не-
  8. ^ Pulleyblank, EG (1995). Очерк классической китайской грамматики . Ванкувер: UBC Press. стр. 30. ISBN 978-0-7748-0541-4.
  9. ^ Pulleyblank, EG (1995). Очерк классической китайской грамматики . Ванкувер: UBC Press. стр. 107. ISBN 978-0-7748-0541-4.
  10. ^ Мюллер.
  11. Барони, стр. 228.
  12. ^ Aitken, Robert, ред. и перевод. (1991). The Gateless Barrier: The Wu-men Kuan (Mumonkan) . Сан-Франциско: North Point Press. ISBN 978-0-86547-442-0.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  13. ^ Грин, Джеймс, ред. и перевод. (1998). Записанные высказывания мастера дзэн Чжао Чжоу. Ланхэм, Мэриленд: Rowman Altamira. стр. 53. ISBN 978-0-7619-8985-1.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  14. ^ Wick, GS (2005). Книга Равностности: проливающий свет на классические коаны Дзен. Somerville, MA: Wisdom Publications. стр. 57. ISBN 978-0-86171-387-5.
  15. ^ Loori, JD (2005). Сидя с коанами: основные труды по интроспекции дзен-коан . Somerville, MA: Wisdom Publications. стр. 266. ISBN 978-0-86171-369-1.
  16. ^ «Махаяна Махапаринирвана Сутра, Глава 18» . Проверено 18 февраля 2012 г.
  17. ^ Грин, Джеймс, ред. и перевод. (1998). Записанные высказывания мастера дзэн Джошу . Ланхэм, Мэриленд: Rowman Altamira. стр. 116. ISBN 978-0-7619-8985-1.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  18. ^ Гренар, Джерри Л. «Феноменология медитации коан в дзен-буддизме». Журнал феноменологической психологии 39 (2008) 151–188.
  19. Хау, «Звук одной ладони: 281 дзен-коан с ответами», 1975 г.
  20. ^ Хайне, Стивен (2004). Дзен-канон: понимание классических текстов . Оксфорд, Великобритания: Oxford University Press. стр. 230. ISBN 978-0-19-515067-4.
  21. ^ "Четыре мифа о "Му Коане" дзен-буддизма". OUPblog . 28 апреля 2012 г.
  22. ^ Пирсиг, Роберт М. (2000). Дзен и искусство обслуживания мотоцикла: исследование ценностей. Нью-Йорк: Harper Perennial. стр. 328. ISBN 978-0-06-095832-9. Первое издание Perennial Classics.
  23. ^ ab Hofstadter, Douglas R. (1999) [1979]. Гёдель, Эшер, Бах: Вечная золотая коса. Basic Books. ISBN 978-0-465-02656-2..
  24. ^ Рэймонд, Эрик С. "mu". Новый словарь хакеров (файл жаргона) .
  25. ^ "класс Mu". docs.raku.org .

Цитируемые работы

Внешние ссылки