stringtranslate.com

иудео-малаялам

Иудео-малаялам (малаялам: യെഹൂദ്യമലയാളം , yehūdyamalayāḷaṃ ; иврит: מלאיאלאם יהודית , malayalam yəhūḏīṯ ) — традиционный язык кочинских евреев (также называемых малабарскими евреями) из Кералы на юге Индии , на котором сегодня говорят несколько десятков человек в Израиле и, вероятно, менее 25 человек в Индии.

Иудео-малаялам — единственный известный дравидийский еврейский язык . (Есть еще один дравидийский язык, на котором регулярно говорит еврейская община — телугу , на котором говорит небольшая и совсем недавно соблюдающая еврейская община восточно-центрального Андхра-Прадеша, но из-за длительного периода, в течение которого люди не практиковали иудаизм, они не выработали какого-либо отчетливо идентифицируемого иудео-телугу языка или диалекта. См. основную статью: Телугу-евреи .)

Поскольку он не отличается существенно по грамматике или синтаксису от других разговорных диалектов малаялама , многие лингвисты считают его не языком в собственном смысле, а диалектом или просто языковой вариацией. Иудео-малаялам имеет общие черты с другими еврейскими языками, такими как ладино , иудео-арабский и идиш . Например, дословные переводы с иврита на малаялам, архаичные черты старого малаялама, еврейские компоненты, агглютинированные с дравидийскими глагольными и существительными образованиями, и особые идиоматические использования, основанные на его еврейских заимствованиях. Из-за отсутствия долгосрочных исследований этой языковой вариации, для языка нет отдельного обозначения (если его можно так считать), чтобы у него был свой собственный языковой код ( см. также SIL и ISO 639 ).

В отличие от многих еврейских языков, иудео-малаялам не использует еврейский алфавит . Однако, как и большинство еврейских языков, он содержит много заимствованных из иврита слов , которые регулярно транслитерируются, насколько это возможно, с использованием малаяламского письма . Как и многие другие еврейские языки, иудео-малаялам также содержит ряд лексических , фонологических и синтаксических архаизмов, в данном случае, от дней до того, как малаялам стал полностью отличаться от тамильского .

Несмотря на заявления некоторых евреев-парадези о том, что ладино их предков повлияло на развитие иудео-малаялама, такого влияния до сих пор не обнаружено, даже на поверхностном лексическом уровне. Однако существует связь с Маппила малаялам , особенно Северного Малабара, в таких словах, как хабар или хабура (могила), и таких образованиях, как майятто айи (മയ്യത്ത് ആയി), используемых мусульманами, и śālōṃ айи (ശാലോ). ം ആയി), используемый евреями для умер (മരിച്ചു പോയി, mariccu pōyi на стандартном малаялам). Как и в случае с исходным языком, в иудео-малаяламском языке присутствуют заимствованные слова из санскрита и пали, что является результатом долговременной связи малаялама, как и всех других дравидийских языков, с пали и санскритом через священные и светские буддийские и индуистские тексты.

Поскольку подавляющее большинство исследований, посвященных евреям Кочина, было сосредоточено на этнографических отчетах на английском языке, предоставленных евреями Парадези (иногда также называемыми Белыми евреями ), которые иммигрировали в Кералу из Европы в шестнадцатом веке и позже, изучение статуса и роли иудео-малаялама пренебрегалось. После эмиграции в Израиль иммигранты из Кочина участвовали в документировании и изучении последних носителей иудео-малаялама, в основном в Израиле. В 2009 году проект по документированию был запущен под эгидой Института Бен-Цви в Иерусалиме. Цифровые копии могут получить все желающие изучать иудео-малаялам.

Заимствованные слова

На протяжении веков малаялам заимствовал еврейские слова. Некоторые из них приведены ниже:


Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Гамлиэль, Офира (2009). Еврейский малаялам – женские песни (PDF) (диссертация). Еврейский университет . Архивировано из оригинала (PDF) 26 марта 2017 года . Получено 19 мая 2015 года .
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (24 мая 2022 г.). «Еврейский малаялам». Glottolog . Институт эволюционной антропологии Общества Макса Планка . Архивировано из оригинала 12 ноября 2022 г. . Получено 11 ноября 2022 г. .
  3. ^ Гамлиэль, О. (2009) Устные литературные формы на еврейском малаялам. Журнал индо-иудаических исследований, 10, стр. 47-60.
  4. ^ "Песах" Архивировано 30 ноября 2014 г., в Wayback Machine . Несокращенный словарь Random House Webster

Библиография

Внешние ссылки