stringtranslate.com

лигурийский язык

Лигурийский ( / l ɪ ˈ ɡ j ʊər i ə n / lig- YOOR -ee-ən ; [2] эндоним: lìgure ) или генуэзский ( / ˌ ɛ n ˈ z / JEN -oh- EEZ ; [3] эндоним: zeneise или zeneize ) [4]галло-курсивный язык, на котором говорят преимущественно на территориях бывшей Генуэзской республики , ныне включающей территорию Лигурии в Северной Италии , части средиземноморской прибрежной зоны Франции , Монако (где он называется Монегаском ), деревне Бонифачо на Корсике , а также в деревнях Карлофорте на острове Сан-Пьетро и Калазетта на острове Сант-Антиоко у побережья юго-западной Сардинии . Он является частью галло-италийского и западно-романского диалектного континуума . Хотя он является частью галло-италийского, он демонстрирует несколько черт итало -романской группы центральной и южной Италии . Zeneize (буквально « генуэзский »), на котором говорят в Генуе , столица Лигурии, является престижным диалектом языка , на котором основан стандарт.

Существует давняя литературная традиция лигурийских поэтов и писателей, которая берет свое начало с XIII века и продолжается до наших дней, среди них Лучетто (генуэзский аноним), Мартин Пьяджо  [ит.; lij] и Джан Джакомо Кавалли  [ит.; lij] .

Мужчина, говорящий на лигурийском языке, записано в Италии

Географическое положение и статус

Статус

Итальянское правительство не считает лигурийский язык языком, а скорее диалектом итальянского языка . [5] Следовательно, он не защищен законом. [6] Исторически генуэзский язык (диалект, на котором говорят в городе Генуя) является письменным койне из-за его полуофициальной роли как языка Генуэзской республики , его традиционной важности в торговле и коммерции, а также его обширной литературы.

Как и другие региональные языки в Италии, использование лигурийского и его диалектов быстро снижается. ISTAT [7] (Итальянская центральная служба статистики) утверждает, что в 2012 году только 9% населения использовали язык, отличный от стандартного итальянского, с друзьями и семьей, и этот показатель снижается до 1,8% с незнакомцами. Кроме того, по данным ISTAT, на региональных языках чаще говорят необразованные люди и пожилые люди, в основном в сельской местности. Лигурия не является исключением. Можно обоснованно предположить, что возрастная пирамида сильно смещена в сторону пожилых людей, родившихся до Второй мировой войны , при этом уровень владения языком быстро приближается к нулю для новых поколений. По сравнению с другими региональными языками Италии, лигурийский язык испытал значительно меньший спад, что могло быть следствием его статуса или раннего спада, который он претерпел в прошлом. Сам язык активно сохраняется различными группами.

Географическое распространение

Из-за важности генуэзской торговли лигурийский язык когда-то использовался далеко за пределами границ современной провинции. С тех пор он уступил место стандартным вариантам, таким как стандартный итальянский и французский . В частности, на этом языке традиционно говорят в прибрежной северной Тоскане , южном Пьемонте (часть провинции Алессандрия , вокруг области Нови-Лигуре , и провинции Кунео , в муниципалитетах Ормеа , Гарессио , [8] Альто и Капрауна ), западных окраинах Эмилии-Романьи (некоторые районы в провинции Пьяченца ), а также в Карлофорте на острове Сан-Пьетро и Калазетте на острове Сант-Антьоко у юго-запада Сардинии (известном как Табаркино ), где его использование повсеместно и растет. На нем также говорят в департаменте Приморские Альпы Франции (в основном на Лазурном берегу от границы с Италией до Монако включительно ), в городе Бонифачо на южной оконечности французского острова Корсика и в большой общине в Гибралтаре ( Великобритания ) . Он был официально принят в Монако под названием монегасский — на местном уровне Munegascu — но без статуса официального языка (то есть французского). Монако — единственное место, где в школах преподают разновидность лигурийского языка.

Диалект ментонаск , на котором говорят на востоке графства Ницца , считается переходным диалектом от окситанского к лигурийскому; наоборот, руаск и пиньяск, на которых говорят дальше на север, на восточной окраине графства, являются лигурийскими диалектами с окситанским влиянием.

Описание

Таблица романских языков, основанная на структурных и сравнительных критериях

Как галло-италийский язык, лигурийский язык наиболее тесно связан с ломбардским , пьемонтским и эмилианско-романьольским языками, на которых говорят в соседних провинциях. Однако, в отличие от вышеупомянутых языков, он демонстрирует отчетливые итальянские черты. До сих пор не было продемонстрировано никакой связи лингвистическими доказательствами между романо-лигурийским и лигурийским языком древнего лигурийского населения , в форме субстрата или иным образом. Очень мало известно о самом древнем лигурийском языке из-за отсутствия надписей и неизвестного происхождения лигурийского народа. Известно, что от древнего лигурийского языка сохранились только ономастика и топонимы , причем само название Лигурия является наиболее очевидным примером. [9]

Варианты

Наиболее важными вариантами лигурийского языка являются:

Фонология

Согласные

Полугласные встречаются как аллофоны /i/ и /u/ , а также в дифтонгах. /u/ реализуется как полугласный [ w ] после согласной или перед гласной (т. е. poeivan [pwejvaŋ] ), а также после /k/ , когда последовательность пишется как ⟨qu⟩ .

Гласные

Дифтонги включают ⟨ei⟩ [ej] и ⟨òu⟩ [ɔw] . [10]

Алфавит

Для лигурийского языка не существует общепринятой орфографии. Генуэзский, престижный диалект, имеет два основных орфографических стандарта.

Одна из них, известная как grafia unitäia (единая орфография), была принята лигурийской прессой, включая генуэзскую колонку крупнейшей лигурийской газеты Il Secolo XIX , а также рядом других издательств и академических проектов. [11] [12] [13] [14] Другая, предложенная культурной ассоциацией A Compagna и Academia Ligustica do Brenno, является самопровозглашенной grafia ofiçiâ (официальной орфографией). [15] [16] Эти две орфографии в основном различаются использованием диакритических знаков и удвоенных согласных.

Лигурийский алфавит основан на латинском алфавите и состоит из 25 букв: ⟨a⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨b⟩ , ⟨c⟩ , ⟨ç⟩ , ⟨d⟩ , ⟨e⟩ , ⟨f⟩ , ⟨g⟩ , ⟨h⟩ , ⟨i⟩ , ⟨l⟩ , ⟨m⟩ , ⟨n⟩ , ⟨ñ⟩ или ⟨nn - , ⟨o⟩ , ⟨p⟩ , ⟨q⟩ , ⟨r⟩ , ⟨s⟩ , ⟨t⟩ , ⟨u⟩ , ⟨v⟩ , ⟨x⟩ , ⟨z⟩ .

Лигатура ⟨æ⟩ обозначает звук /ɛː/ , как в çit(t)æ 'город' /siˈtɛː/ . С-седиль ⟨ç⟩ , используемый для звука /s/ , обычно встречается только перед ⟨e⟩ или ⟨i⟩ , как в riçetta 'рецепт' /riˈsɛtta/ . Буква ⟨ñ⟩ , также записываемая как ⟨nn-⟩ (или реже ⟨nn⟩ , ⟨n-⟩ , ⟨nh⟩ или просто ⟨nn⟩ ), представляет собой велярный носовой звук /ŋ/ перед или после гласных, например, в слове canpaña «колокольчик» /kɑŋˈpɑŋŋɑ/ или неопределенное местоимение женского рода uña /ˈyŋŋɑ/ .

Существует пять диакритических знаков, точное использование которых различается в зависимости от орфографии. Это:

Мультиграфы:

Образец текста[17][18]

Лигурийский

Статья 1

Все люди и свободные люди, и страницы в достоинстве и дрити. Son dotæ de raxon e coscensa e gh'an da agî l'unn-a verso l'atra inte 'n Spirito de Fradelansa.

Статья 2

Ògni personn-a gh'à tutti i driti ee libertæ proclamæ inte questa Diciaraçion, sensa nisciunn-a dinçion de razza, cô, sesso, lengoa, религия, òpinion politica ò atro типо, òrigine naçionale ò Sociale, Poxiçion Ecoòmica, nascimento, ò quæ segge atra condiçion. Pe de ciù, no se faiâ nisciunn-a diferensa Foundation в Sciâ Condiçion Politica, giuridica ò internaçionale do Paize ò do teritöio ao quæ e personn-e partegnan, segge pe-i Paixi indipendenti che pe-i teritöi sott'aministraçion fiduciaia, sens 'outonomia, ò sotomissi a ògni atra limitaçion de sovranitæ.

Английский

Статья 1

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Статья 2

Каждый человек имеет право на все права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства. Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, юрисдикционного или международного статуса страны или территории, к которой принадлежит человек, независимо от того, является ли она независимой, подопечной, несамоуправляющейся или находится под каким-либо иным ограничением суверенитета.

Словарный запас

Некоторые основные слова, в написании Генуэзской академии лигустии до Бренно :

Ссылки

  1. ^ Лигурийский / Генуэзский в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ "Лигурийский". Dictionary.com Unabridged (Online). nd
  3. ^ "Генуэзский". Dictionary.com Unabridged (Online). nd
  4. ^ "Genoese". Omniglot . Архивировано из оригинала 2020-11-15.
  5. ^ "Лигурийский – CIDLeS" . Получено 2023-12-04 .
  6. Закон 482, принятый 15 декабря 1999 года, не упоминает лигурийский язык как региональный язык Италии.
  7. ^ "L'uso della lingua Italiana, dei Dialetti e di altre lingue в Италии" . Istituto Nazionale di Statistica (на итальянском языке). 09.03.2018. Архивировано из оригинала 23 августа 2018 г. Проверено 22 августа 2018 г.
  8. ^ Дуберти, Никола. «L'Alta Val Tanaro: inquadramento лингвистико» (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 22 февраля 2020 г. Получено 9 октября 2021 г. - через Academia.edu.
  9. ^ "Лигури". Энциклопедия онлайн. Treccani.it (на итальянском языке). Рим: Треккани -Istituto dell'Enciclopedia Italiana . 2011. Le documentazioni sulla lingua dei Liguri не допускает определенной лингвистической классификации (преиндоевропейский средиземноморский тип? индоевропейский тип кельтико?).
  10. ^ Тосо, Фиоренцо (1997). Генуэзская грамматика: городское разнообразие и койне . Рекко: Ле Мани.
  11. Акварон, Андреа (13 декабря 2015 г.). «O sciòrte o libbro de Parlo Ciæo, pe chi gh'è cao a nòstra lengua» [Антология Parlo Ciæo уже вышла для тех, кто любит наш язык]. Il Secolo XIX (на лигурийском языке). Генуя , Италия. Архивировано из оригинала 12 августа 2020 года . Проверено 11 августа 2020 г.
  12. ^ "GEPHRAS". GEPHRAS . Университет Инсбрука. Архивировано из оригинала 14 августа 2020 года . Получено 11 августа 2020 года .
  13. ^ "Catalogo poesia" [Каталог поэзии] (на итальянском языке). Editrice Zona. Архивировано из оригинала 2 марта 2020 года . Получено 11 августа 2020 года .
  14. ^ "Biblioteca zeneise" [Генуэзская библиотека] (на итальянском и лигурийском языках). De Ferrari editore. Архивировано из оригинала 12 августа 2020 года . Получено 11 августа 2020 года .
  15. ^ "Grafîa ofiçiâ" [Официальная орфография] (на лигурийском языке). Лигустическая академия Бренно. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 года . Проверено 15 марта 2019 г.
  16. ^ Бампи, Франко (2009). Графия офиса. Официальная графа генуэзского языка . Болезумме (на лигурийском и итальянском языках). Генуя , Италия: SES – Società Editrice Sampierdarenese. ISBN 978-8889948163.
  17. ^ «Всеобщая декларация прав человека – Лигурийский».
  18. ^ Nations, United. «Всеобщая декларация прав человека». United Nations . Получено 2023-12-04 .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

  В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Вики-источник лигурийского языка.