stringtranslate.com

Люди Арбереше

Арбереши ( произносится [aɾbəˈɾɛʃ] ; албанский : Arbëreshët e Italisë ; итальянский : Albanesi d'Italia ) , также известные как албанцы Италии или итало-албанцы , представляют собой албанское этнолингвистическое групповое меньшинство, исторически расселившееся в Южной и островной Италии (в регионах Абруццо , Апулия , Базиликата , Кампания , Молизе , в основном сосредоточены в регионе Калабрии и Сицилии ) . [5]

Они являются потомками албанских беженцев, поселившихся в Неаполитанском и Сицилийском королевстве , бежавших из Албании , Эпира , а затем и некоторых из многочисленных албанских общин Аттики и Мореи , между 14 и 18 веками после смерти национального героя Гьерга . Кастриоти Скандербег и постепенное завоевание Балкан турками - османами . Их культура определяется основными особенностями, которые обнаруживаются в языке , религиозных обрядах , традиционном костюме, искусстве и гастрономии, до сих пор ревностно сохраняемых, с осознанием принадлежности к определенной этнической группе.

На протяжении веков арбереше удавалось сохранять и развивать свою самобытность благодаря своей культурной ценности, которую реализовывали в основном религиозные общины византийского обряда . [6] В настоящее время большинство из пятидесяти общин Арбереше являются приверженцами Итало-Албанской церкви , восточно-католической церкви . Они принадлежат двум епархиям: Лунгро для Арбереше в континентальной Италии , Пьяна-дельи-Альбанези для Арбереше на Сицилии и монастырю Гроттаферрата в Лацио , монахи-василианцы которого происходят в основном из албанских поселений Италии. Церковь является наиболее важной организацией, поддерживающей характерную религиозную, этническую, языковую и традиционную идентичность общины Арбереше. [7]

Арбереши говорят на арбериште , старом варианте албанского языка , происходящем от тоскского албанского , на котором говорят в центральной и южной Албании и Эпире. [8] В Италии албанский язык арбереш защищен законом № 482/99, касающимся защиты исторических языковых меньшинств . [9]

Арбереши разбросаны и по другим частям Италии. В большом количестве они проживают в Северной и Южной Америке, особенно в США, Бразилии , Чили , Аргентине , Мексике, Венесуэле , Уругвае и Канаде, а также в различных частях центральной и северной Европы. По оценкам, насчитывается около 100 000 итало-албанцев (400 000, если учитывать тех, кто находится за пределами Италии); они составляют одно из старейших и крупнейших меньшинств в Италии . [10] [11] Говоря о своей «нации», Арбереш используют термин Арберия , свободный географический термин для обозначения разбросанных деревень на юге Италии, которые используют язык Арбереш. [10]

В свете исторических событий светская преемственность албанского присутствия в Италии является исключительной. В 2017 году правительство Албании подало в ЮНЕСКО официальную заявку на включение народа арбереш в качестве живого человеческого и социального нематериального наследия человечества . [12] [13]

Распределение

Регионы Италии, где проживает албанское меньшинство
Вилла Бадесса (Бадхеса) в Абруццо
Бариле (Барилли) в Базиликате
Чивита (Чифти) в Калабрии
Гречи (Катунди) в Кампании
Урури (Рури) в Молизе
Казальвеккьо (или Казаллвеки), в Апулии
Пьяна дельи Альбанези (Гора и Арберешевет) на Сицилии

Деревни Арбереша имеют два или три названия: итальянское, а также одно или два местных названия Арбереша , под которыми жители деревни знают это место. Сообщества Арбереше разделены на многочисленные этнические острова, соответствующие различным областям южной Италии. Однако некоторые места уже утратили свои первоначальные особенности и язык, а другие полностью исчезли. Сегодня в Италии насчитывается 50 общин происхождения и культуры арбереше, 41 муниципалитет и 9 деревень, разбросанных по семи регионам юга Италии , с населением около 100 000 человек. [1] [2] Некоторые культурные острова сохранились в мегаполисах Милана , Кьери , Турина , Рима , Неаполя , Бари , Козенцы , Кротоне и Палермо . В остальном мире, после миграции двадцатого века в такие страны, как Канада , Чили , Бразилия , Аргентина , Уругвай и США , существуют сильные сообщества, которые поддерживают традиции арбереше.

Полный список общин Арбереш в Италии: [14]

Сообщество албанского происхождения

Существует также более тридцати древних албанских центров, которые в разные исторические периоды и по разным причинам утратили использование албанского языка и поэтому характеризуются отсутствием исторического и культурного наследия Арбереша: для Эмилии-Романьи они являются Пьеветта и Боско Тоска, деревни Кастель-Сан-Джованни (ПК); для Лацио это Пианиано (ВТ), деревня Челлере; для Молизе это Санта-Кроче-ди-Мальяно (CB); для Кампании в провинции Казерта – это Жизнь; для Апулии это Казальнуово Монтеротаро, Кастеллуччио дей Саури, Сан-Паоло-ди-Чивитате (ФГ), Монтепарано, Сан-Джорджо-Ионико, Сан-Кристиери, Фаджано, Роккафорцата, Монтеязи, Карозино, Монтемесола (ТА); для Базиликаты это Бриндизи Монтанья, Рионеро в Стервятнике (PZ); для Калабрии являются Червикати (Червикат), Монграссано (Мунграсана), Рота Грека (Ррота), Сан-Лоренцо-дель-Валло (Сулларенкса), Сартано, Серра д'Айелло (Серре, CS), Амато, Ариетта (Арьета), фракция Петрона. , Гиццерия (Джакария) и деревни Мортилла (Мортиле) и Гиццерия Лидо (Залли и Жакарисе), Загарисе, Зангарона (Ксингарона), часть Ламеция-Терме (Чехия); для Сицилии это Меццохусо (Мунксифси), Палаццо Адриано (Паллачи, Пенсильвания), Сант-Анджело Мухаро (Шент'Энгьелли, АГ), Бьянкавилла (Каллекари), Бронте (Бронте), Сан-Микеле ди Ганзариа (Шен Микелли, Коннектикут).

Общины Меццойсо и Палаццо Адриано в провинции Палермо следует рассматривать как особый случай, поскольку, несмотря на утрату албанского языка и обычаев происхождения, они сохранили греко-византийский обряд, своеобразный столп - вместе с языком и обычаями - албанской идентичности диаспоры. При этом идентичность сохраняется и в религиозном аспекте, и в исторической памяти. Общины Червикати , Монграссано и Рота Грека в провинции Козенца хранят память об оригинальном культурном наследии.

Миграции албанцев с момента возникновения длинной диаспоры привели к формированию средних и малых общин арбереше, хорошо интегрированных во многих существующих городах центрально-северной Италии (в частности, Венеции) и в Короне Арагона (Неаполь, Бари, Альтамура, Барлетта, Андрия, Трани, Фоджа, Бовино, Сан-Северо, Лечче, Бриндизи, Потенца, Матера, Мельфи, Кальтаджироне и Пьяцца-Армерина), в большинстве случаев реальность — опять же по разным причинам — усваивается окружающей культурой.

Культурные острова, миграции и современная албанская диаспора

Соответствующие культурные острова сохранились в крупных мегаполисах Милана , Турина , Рима , Неаполя , Бари , Козенцы , Кротоне и Палермо . В остальном мире, после миграций двадцатого века, в таких странах, как Канада , США , Аргентина , Бразилия , Чили и Уругвай , появились сильные сообщества, которые поддерживают язык и традиции арбереше.

С 1990 года, с падением постбольшевистского коммунистического режима в Албании, значительные общины шкиптаре (албанцы Албании) вошли и интегрировались в социальную структуру итало-албанских городов. В ходе борьбы за независимость Косово (2008 г.) совсем недавно группа албанцев, ставших жертвами этнической чистки югославского режима, также интегрировалась в различные албанские общины Италии.

История

Этноним

В средние века коренные албанцы на территории Албании называли свою страну Арбери или Арбени , а себя называли Арбереше или Арбенеше . [16] [17] В шестнадцатом веке топоним Шкиперия и демоним Шкиптаре постепенно заменили Арберию и Арбереш соответственно. В настоящее время только албанцы в Италии , чьи предки иммигрировали из средневековья, называются арберешами и языком арберишт . Термин Арбереше и его варианты также используются в качестве эндонимов арбанаси в Хорватии и арванитами в Греции . [ нужна цитата ]

Ранние миграции

Скандербег повел 2500 албанских солдат в Неаполитанское королевство в 1458 году [18]
Битва при Торвиоле в 1444 году была первым столкновением между албанцами Скандербега и турками-османами.

Вторжение турок-османов на Балканы в 15 веке вынудило многих арберешей эмигрировать из Албании и Эпира , Аттики , Фив , Пелопоннеса , тогда называемого Мореей , и других островов в южную Италию . Было несколько волн миграций. В 1448 году король Неаполя Альфонсо V Арагонский обратился к Скандербегу с просьбой помочь подавить восстание в Неаполе . Скандербег послал отряд под предводительством Деметрио Ререса и двух его сыновей. По просьбе албанских солдат король Альфонсо предоставил им землю, и в 1448 году они были расселены в двенадцати деревнях в горной местности под названием Катандзаро . Год спустя сыновья Деметрио, Георгий и Василий вместе с другими албанцами были расселены в четырех деревнях в Сицилия. [19]

В 1459 году сын Альфонсо, король Неаполя Фердинанд I снова обратился за помощью к Скандербегу . На этот раз легендарный лидер сам прибыл в Италию со своими войсками под предводительством одного из его генералов Луки Баффы, чтобы положить конец поддерживаемому Францией восстанию. Скандербег был назначен командующим объединенной неаполитано-албанской армией, и после победы в двух решающих сражениях албанские солдаты эффективно защитили Неаполь. На этот раз они были вознаграждены землей к востоку от Таранто в Апулии, населив еще 15 деревень. Из истории мы знаем, что регион Апулии с 4-5 века до нашей эры был заселен иллирийскими племенами , такими как мессапийцы , япиги , даунийцы и пекеати. Мессапический язык , по мнению исследователей, аналогичен албанскому языку. « била » означает дочь. В районе Влёры дочь называется так же, как ее называли месапийцы: « Била », в других регионах Албании — « Биджа ». [20]

После смерти Скандербега в 1468 году организованное сопротивление албанцев османам подошло к концу. Как и большая часть Балкан , Албания оказалась под властью вторгшихся турок. Многие из ее жителей под властью Луки Баффы и Марко Беччи бежали в соседние страны и поселились в нескольких деревнях Калабрии. Со времени смерти Скандербега и до 1480 года албанцы постоянно мигрировали к итальянскому побережью. На протяжении всего XVI века эти миграции продолжались, и на итальянской земле образовались другие албанские деревни. [21] Новые иммигранты часто устраивались на работу в качестве наемников, нанятых итальянской армией.

По мнению некоторых албанологов , эта историографическая традиция была создана специально . Некоторые албанологи полагают, что сопротивление Скандербега туркам не связано с миграцией албанцев в Италию. Считается, что часть миграции произошла до периода Скандербега по экономическим причинам, а другой волной мигрантов были албанцы из Греции, бежавшие с Пелопоннеса после падения Корони перед турками. [22]

Другая волна эмиграции между 1500 и 1534 годами связана с Арбереше из центральной Греции. Нанятые Венецией в качестве наемников , они были вынуждены эвакуировать колонии Пелопоннеса при помощи войск Карла V , поскольку турки вторглись в этот регион. Карл V разместил эти войска на юге Италии, чтобы усилить оборону против угрозы турецкого вторжения. Основанные в изолированных деревнях (что позволило им сохранить свою культуру до 20-го века), Арбереше традиционно были солдатами Неаполитанского королевства и Венецианской республики, от религиозных войн до вторжения Наполеона.

Более поздние миграции

Волна миграции из южной Италии в Америку в 1900–1910 и 1920–1940 годах обезлюдела примерно половину деревень Арбереше и подвергла население риску культурного исчезновения, несмотря на начало культурного и художественного возрождения в 19 веке. .

После падения коммунизма в Албании в 1990 году в деревни Арбереше прокатилась волна иммиграции албанцев. [ нужна цитата ]

Язык

Классификация языков арберишт

Арбереш происходит от тоскского диалекта, на котором говорят в южной Албании , и на нем говорят в Южной Италии в регионах Калабрии , Молизе , Апулии , Базиликаты , Кампании , Абруцци и Сицилии . Все диалекты арбереша тесно связаны друг с другом.

Многоязычный рекламный щит возле Гречи, Кампания.
Двуязычные дорожные знаки (на итальянском и албанском языках) в Пьяна-дельи-Альбанези , Сицилия

Язык арбереш сохраняет многие архаизмы средневекового албанского языка доосманской Албании 15 века. Он также сохраняет некоторые элементы греческого языка , включая словарный запас и произношение. Он также сохранил некоторые консервативные черты, которые были потеряны в господствующем албанском тоске . Например, в нем сохранились определенные группы согласных в начале слога, которые были упрощены в стандартном албанском языке (ср. Arbërisht gluhë /ˈɡluxə/ («язык/язык») по сравнению со стандартным албанским gjuhë /ˈɟuhə/ ). Он звучит более архаично, чем стандартный албанский, но достаточно близок к тому, чтобы писать с использованием того же албанского алфавита, что и стандартный албанский. Шкиптар (албанец), слушающий или читающий арберишт, похож на современного носителя английского языка, слушающего или читающего шекспировский английский . Язык арбереш представляет особый интерес для изучающих современный албанский язык, поскольку он представляет звуки, грамматику и словарный запас доосманской Албании.

До 1990-х годов в Италии Арберишт обычно называли Альбанезе («албанский» по-итальянски). До недавнего времени носители арберишта имели очень неточные представления о том, насколько родственным или несвязанным был их язык с албанским. До 1980-х годов арберишт был исключительно разговорным языком, за исключением его письменной формы, используемой в Итало-албанской церкви , и народ арбереши не имел практической связи со стандартным албанским языком, используемым в Албании, поскольку они не использовали эту форму ни в письменной форме, ни в СМИ. Когда в 1990-х годах большое количество иммигрантов из Албании начало приезжать в Италию, они вступили в контакт с местными общинами арбереше.

С 1980-х годов были предприняты некоторые усилия по сохранению культурного и языкового наследия языка. В последние десятилетия Арберишт медленно приходил в упадок, но в настоящее время во многих деревнях Италии он переживает возрождение. Такие деятели, как Джузеппе Широ Ди Маджио, проделали большую работу над школьными учебниками и другими инструментами изучения языка, выпустив две книги Udha e Mbarë и Udhëtimi , которые используются в школах деревни Пьяна-дельи-Альбанези .

Лингвисты, изучающие этот язык, включают (албанца) Эду Дерхеми, [23] (родившегося в диаспоре) Мартина Ди Маджио [24] , а также (уроженца Пианы дельи Альбанези) Вито Матранга. [25]

Не существует официальной политической, административной или культурной структуры, которая представляла бы общину Арбереш. Арбереш не входит в группу языков меньшинств, пользующихся особой защитой государства в соответствии со статьей 6 Конституции Италии. Однако на региональном уровне Арберишт получил некоторую степень официального признания в статутах автономии Калабрии, Базиликаты и Молизе.

В некоторых коммунах местные власти поддерживают культурную и языковую деятельность, проводимую общинами Арбереш, и согласились на установку двуязычных дорожных знаков. [26] Существуют ассоциации, которые пытаются защитить культуру, особенно в провинции Козенца. Язык арбереш используется на некоторых частных радиостанциях и в публикациях. Основные законы территорий Молизе, Базиликата и Калабрия ссылаются на язык и культуру арбереша. Тем не менее, рост обучения использованию письменной речи дал некоторую надежду на преемственность этой культуры.

Литература

Ранняя литература Арбереше

Первым произведением итало-албанской литературы было произведение сицилийского протоиерея Луки Матранги (1567–1619). Книга называлась «Embsuama e krështerë» («Христианское учение») и представляла собой простой религиозный перевод на язык арбереша, целью которого было приблизить христианство к своему народу в Южной Италии. Хотя в 17 веке писателей-арберешей не было, в 18 веке жил Джулио Варибоба (1724–1788, Юл Варибоба ), которого многие албанцы считали первым настоящим поэтом во всей албанской литературе. [27] Родившийся в Сан-Джорджо-Альбанезе (Мбузати) и получивший образование в семинарии Корсини в Сан-Бенедетто-Ульяно, после многих полемик с местным священником он отправился в ссылку в Рим в 1761 году и там опубликовал в 1762 году свою длинную лирическую поэму Ghiella e Shën Mëriis Virghier. (Житие Богородицы). Стихотворение полностью написано на диалекте Сан-Джорджо и насчитывает около 4717 строк. Варибоба считается уникальным в албанской литературе благодаря своей поэтической чувствительности и разнообразию ритмического выражения. Другой известной художественной фигурой того времени был Никола Четта (1740–1803), известный на албанском языке как Николле Кета . Как поэт он писал стихи как на албанском, так и на греческом языках, а также сочинил первый албанский сонет в 1777 году. Будучи поэтом, лексикографом, лингвистом, историком, теологом и ректором греческой семинарии, его разнообразие и универсальность творчества отличают его от другие писатели того времени. [28] Самой заметной фигурой среди писателей Арбереша и ведущей фигурой албанского националистического движения в Италии 19-го века был Джироламо де Рада ( Джероним Де Рада ). Де Рада родился в семье приходского священника итало-албанской католической церкви в Маккиа-Альбанезе ( Маки ) в горах Козенцы . Он учился в колледже Святого Адриана в Сан-Деметрио-Короне. В октябре 1834 года, в соответствии с желанием отца, он поступил на юридический факультет Неаполитанского университета , но основным направлением его интересов оставались фольклор и литература . Именно в Неаполе в 1836 году Де Рада опубликовал первое издание своей самой известной поэмы на албанском языке «Песни Милосао» под итальянским названием Poesie albanesi del secolo XV. Canti di Milosao, figlio del despota di Scutari (Албанская поэзия XV века. Песни Милосао, сына деспота Шкодры ) . Его вторая работа, Canti Storici Albanesi di Serafina Thopia, moglie del Principe Никола Дукаджино., Неаполь 1839 (албанские исторические песни Серафины Топии, жены принца Николая Дукаджини ), был захвачен властями Бурбонов из-за предполагаемой принадлежности Де Рады к заговорщическим группам во время итальянского Рисорджименто . Произведение было переиздано под названием Canti di Serafina Thopia, principessa di Zadrina nel secolo XV , Неаполь, 1843 г. (Песни Серафины Топии, принцессы Задрины в 15 веке), а в последующие годы - в третьей версии как Specchio di umano Transito, vita. ди Серафина Топия, принцесса ди Дукаджино , Неаполь 1897 (Зеркало человеческого быстротечности, жизнь Серафины Топия, принцессы Дукаджина). Его историческая трагедия на итальянском языке «Я Нумиди» , Неаполь 1846 («Нумидийцы»), развитая полвека спустя как « Софонисба, драматическая история» , Неаполь 1892 (Софонисба, историческая драма), вызвала лишь скромный общественный резонанс. В революционном 1848 году Де Рада основал газету L'Albanese d'Italia (Итальянский албанец), в которой публиковались статьи на албанском языке. Этот двуязычный «политический, моральный и литературный журнал» с окончательным тиражом 3200 экземпляров был первым периодическим изданием на албанском языке.

Де Рада был предвестником и первым слышимым голосом романтического движения в албанской литературе, движения, которое, вдохновленное его неиссякаемой энергией во имя национального пробуждения албанцев в Италии и на Балканах , должно было развиться в романтический национализм, характерный для албанской литературы. Период Рилинджа в Албании. Его журналистская, литературная и политическая деятельность сыграла важную роль не только в повышении осведомленности меньшинства арбереш в Италии, но и в закладывании основ албанской национальной литературы.

Самым популярным из его литературных произведений является вышеупомянутая Canti di Milosao («Песни Милосао»), известная на албанском языке как « Këngët e Milosaos» , длинная романтическая баллада, изображающая любовь Милосао, вымышленного молодого дворянина из Шкодры пятнадцатого века (Скутари). ), вернувшийся домой из Салоник . Здесь, у деревенского фонтана, он встречает и влюбляется в Рину, дочь пастуха Коллогре. Разница в социальном положении между влюбленными долгое время мешала их союзу, пока землетрясение не разрушило и город, и все подобие классовых различий. После их брака за границей рождается ребенок. Но период семейного счастья длится недолго. Сын и жена Милосао вскоре умирают, а сам он, раненный в бою, погибает на берегу реки недалеко от Шкодры.

Поэты-романтики XIX века

Современная литература

Защита языка

Религия

Итало-Албанская церковь

Итало -албанская католическая церковь , в частности церковь sui iuris , включает в себя три церковные юрисдикции: епархию Лунгро-дельи-Итало-Альбанези для албанцев Южной Италии , базирующуюся в Лунгро ( CS ); Епархия Пьяна-дельи-Альбанези для албанцев островной Италии, базирующаяся в Пьяна-дельи-Альбанези ( Пенсильвания ); Территориальное аббатство Санта-Мария-де-Гроттаферрата с монахами-василианами (ОСБИ) выходцами из итало-албанских общин, расположенное в единственном аббатстве и аббатской церкви в Гроттаферрате ( РМ ).

Итало-Албанская Католическая Церковь, являясь византийским анклавом на Латинском Западе, в светском отношении склоняется к экуменизму между Католической Церковью и Восточной Православной Церковью . [ нужны разъяснения ] Это было единственное место обитания восточного христианства с конца средневековья до двадцатого века в Италии .

На территории Итало-Албанской церкви действуют учреждения и религиозные общины византийского обряда : Василианский орден Гроттаферрата, Коллегине сестер Сакра Фамилья, Пикколь опера деи Сакри Куори и конгрегация сестер василианок дочерей святой Макрины.

Культура

Традиции и фольклор

Среди арбэрешэ память о Скандербеге и его подвигах сохранялась и переживалась через песни в форме цикла Скандербега. [29]

Джитония

«Гитония» - это форма квартала, типичная для общин Арбереша и широко распространенная среди народа Арбереш. Оно происходит от греческого γειτονιά (geitonía). Гхитония функционирует как микросистема, вокруг которой вращается жизнь хорэ ( деревни); Гхитония — это уменьшенная версия планировки деревни, часто состоящая из небольшой площади, к которой ориентированы переулки, окруженной зданиями, которые имеют выходы на большую площадь ( шеш ) под диагональными углами. Название обычно берется из семей, которые там живут. Социальный аспект Гхитонии представляет собой древнюю историческую структуру, в которой сосуществовали ценности гостеприимства и солидарности между семьями района и где не было различий в социальном классе. В основном для итало-албанских общин это мир, где отношения были настолько крепкими, что создавали настоящие семейные отношения, настолько, что фраза арбереше Gjitoni gjirì («родственники по соседству») является типичной. [30]

Костюм

Кухня

Tumacë me tulë , блюдо арбереше из Бариле ( Потенца , Базиликата )
Ликер «Элисир Борски» из Сан-Марцано-ди-Сан-Джузеппе , ( Таранто , Апулия )
Петуллат , типичные итало-албанские сладости из жареного и подслащенного дрожжевого теста.
Свадебный торт Кулачи из Сан-Костантино-Альбанезе (Потенца, Базиликата)
Знаменитый хлеб ( бука ), типичный для Пьяна-дельи-Альбанези ( Палермо , Сицилия ) .

Кухня Арбереше состоит из кухонь Албании и Италии . Стиль приготовления и связанные с ним блюда развивались на протяжении многих веков от албанского происхождения до смешанной кухни с сицилийским , калабрийским и луканским влиянием.

Это традиционные блюда Пиана дельи Альбанези ( Палермо , Сицилия ):

Внешность

В исследовании 1918 года приняли участие 59 мужчин арбереше из Козенцы , Калабрия ; результат показал, что светлые волосы присутствовали у 27% из них. То же исследование также показало, что частота светлых глаз и белой кожи составляла 47% и 67% соответственно. Согласно этому исследованию, арбереши в целом менее пигментированы, чем калабрийцы. Они также более высокие (м. 1,64) и менее долихоцефальные (цефальный индекс 80,6). [31]

Генетика

По данным Сарно и др. По состоянию на 2015 год среди Арбереше присутствует множество гаплогрупп Y-ДНК. Эти гаплогруппы также являются общими с их итальянскими и балканскими соседями. [32] Арбереше кажутся немного отличающимися от коренных жителей Южной Италии и вместо этого пересекаются с другими южнобалканскими популяциями Албании и Косово . [32]

Известные люди Арбереши

Галерея

Смотрите также

Список заметок

  1. ^ Прогнозируемое этническое население.

Рекомендации

  1. ^ аб Фиоренцо Тосо (2006). Бальдини и Кастольди (ред.). Язык Европы. Лингвистическое многообразие европейских народов для прошлого и настоящего. Рома. п. 90. ИСБН 9788884908841. Проверено 6 июля 2015 г.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. ^ аб П. Бруни, изд. (2004). Арбереша: культура и гражданство народа. Полиграфический институт и государственная библиотека, Государственная библиотека. ISBN 9788824020091.
  3. ^ «В настоящее время в Италии насчитывается около пятидесяти албаноязычных центров с населением около 100 000 человек, хотя точных данных о фактической численности итало-албанцев нет. Самая последняя точная цифра приведена в переписи населения 1921 года. ; число говорящих на албанском языке составило 80 282 человека, что намного меньше, чем 197 тысяч, упомянутых в исследовании А. Фреги 1997 года». Амелия Де Люсия; Джорджио Группиони; Розалина Грумо; Гьердж Виньяху (ред.). «Албанский культурный профиль» (PDF) . Отделение статистических наук, Университет дельи Студи ди Бари, Италия. Архивировано из оригинала (PDF) 13 декабря 2016 года . Проверено 4 мая 2016 г.

  4. ^ «Этнолог: албанец, Арбереше» . Проверено 29 октября 2014 г.
  5. ^ Минни, К. Дино; Чамполини, Анна Фоски (1990). Писатели в переходный период: материалы Первой национальной конференции итало-канадских писателей. Издания Герники. стр. 63–4. ISBN 978-0-920717-26-4. Проверено 30 сентября 2010 г.
  6. ^ Греческий колледж в Риме (1583 г.), созданный для обучения греко-католического духовенства албанцев Италии; Василианский монастырь А. Ререс в Меццойсо (1609 г.), важный для католических миссий в Албании; Ораторское искусство Сан Филиппо Нери ( Рритири ) в Пьяна-дельи-Альбанези (1716 г.) для священников, соблюдающих целомудрие; Колледж Марии Пьяна-дельи-Альбанези (1731 г.) для молодых итало-албанских девушек; и, в частности, двумя национальными семинарами, которые также привлекли многих албанцев с Балкан для базирующегося в Калабрии колледжа Корсини в 1732 году, затем итало-албанского колледжа Сант-Адриано в Сан-Бенедетто Ульяно в 1794 году и итало-албанской семинарии. Палермо в 1735 году, который затем был перенесен в Пьяна-дельи-Альбанези в 1950 году.
  7. ^ Шкодра, arbëreshët dhe Lidhjet Italo-Shqiptare. Университет и Шкодрес «Луидж Гуракуки». 2013. ISBN 978-9928-4135-3-6.
  8. ^ Он представляет особый интерес, поскольку сохраняет звуки речи, морфосинтаксические и словарные элементы языка, на котором говорили в доосманской Албании .
  9. ^ "Лег 482" . Камера.it. Архивировано из оригинала 12 мая 2015 года . Проверено 30 декабря 2015 г.
  10. ^ ab Очерки о политике и обществе, автор Хасан Джашари, издатель lulu.com, ISBN 1-84511-031-5 , 2015 г. , ISBN 978-1-326-27184-8 стр. 64.  
  11. ^ Фиоренцо Тосо, Lingue d'Europa. La множественность лингвистики европейских жителей Paesi fra passato e Presente , Roma, Baldini & Castoldi, 2006, с. 90.
  12. ^ "Top Channel.tv Албания - Arbëreshët kërkojnë ndihmë nga Tirana: Të njihemi në ЮНЕСКО" . Архивировано из оригинала 16 августа 2017 года . Проверено 10 июля 2017 г.
  13. ^ Arbëreshët kërkojnë të anëtarësohen në ЮНЕСКО
  14. ^ "Comunità albanesi d' Italia" (на итальянском языке). Арбиталия . Проверено 2 февраля 2017 г.
  15. ^ "РИОНЕР В ГРИФТЕ (Базиликата / Лукания) - Фотография" . lucania1.altervista.org . Проверено 10 ноября 2017 г. .
  16. ^ Казанова. «Радио-Арбереш.eu». Архивировано из оригинала 2 апреля 2010 года . Проверено 13 сентября 2014 г.
  17. ^ Кристо Фрашери. История Албании (Краткий обзор) . Тирана, 1964 год.
  18. ^ Элси, Роберт (2010). Исторический словарь Албании . Лэнхем.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  19. ^ Итало-албанские деревни на юге Италии, выпуск 25 программы полевых исследований за рубежом, отчет, Отдел наук о Земле Национального исследовательского совета (США), том 1149 публикации (Национальный исследовательский совет (США)) Программа полевых исследований за рубежом, спонсируемая Управлением Военно-морские исследования, отчет; № 25, выпуск 25 отчета Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Нэсс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 г., стр. 24-25, ссылка [1]
  20. ^ Итало-албанские деревни на юге Италии, выпуск 25 программы зарубежных полевых исследований, отчет Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 публикации (Национальный исследовательский совет (США))) Программа полевых исследований за рубежом, спонсируемая Управлением военно-морских исследований, отчет; № 25, выпуск 25 отчета Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Нэсс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 г., страница 25, ссылка [2]
  21. ^ Итало-албанские деревни на юге Италии, выпуск 25 программы зарубежных полевых исследований, отчет Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 публикации (Национальный исследовательский совет (США))) Программа полевых исследований за рубежом, спонсируемая Управлением военно-морских исследований, отчет; № 25, выпуск 25 отчета Национального исследовательского совета (США). Отдел наук о Земле, том 1149 (Национальная академия наук. Национальный исследовательский совет. Публикация) Автор Джордж Николас Нэсс Издатель Национальная академия наук - Национальный исследовательский совет, 1964 г., страница 26, ссылка [3]
  22. ^ Ардиан Мухадж «Le origini Economice e Demografiche dell'Insediamento degli arbëreshë в Италии. Dal medioevo alla prima età Moderna», Basiliscos, Rivista Specialica Annuale dell' Istituto di Studi Storici per la Basilicata Meridionale, 3 (2016), стр. 26- 29
  23. ^ Дерхеми, Эда (2006). «Особенности дисфункционального истощения в Арбреше Пьяна-дельи-Альбанези». Международный журнал социологии языка . 2006 (178). дои : 10.1515/IJSL.2006.014. S2CID  144957661.
  24. ^ Маджио, Мартин Ди. «Арбереш: смешение языков, транслингвирование и возможные решения проблем обслуживания».
  25. ^ Матранга, Вито; Милано, Эмма (2019). «Стратегии сохранения языка меньшинства». Сложность языков . Исследования IVITRA в области лингвистики и литературы. Том. 20. С. 228–241. дои :10.1075/ivitra.20.13мат. ISBN 978-90-272-0442-4. S2CID  210532463.
  26. ^ Евромозаика. Албанец в Италии.
  27. ^ Албанская литература: краткая история Авторы Роберт Элси, Центр албанских исследований (Лондон, Англия) Издатель IB Tauris, 2005 ISBN 1-84511-031-5 , ISBN 978-1-84511-031-4 стр. 45  
  28. ^ Албанская литература: краткая история Авторы Роберт Элси, Центр албанских исследований (Лондон, Англия) Издательство IBTauris, 2005 ISBN 1-84511-031-5 , ISBN 978-1-84511-031-4 стр. 46-47  
  29. ^ Скэнди, Ставро (1968). «Скендербег и албанское сознание». Südost Forschungen . 27 : 83–84.«Память об албанском национальном герое живо сохранялась среди албанцев Италии, эмигрировавших в Калабрию и Сицилию после его смерти... Компактно проживая на христианской территории, хотя и отдельными общинами, итало-албанцы сохранили песни о Скендербеге и его подвигах, которые их предки привезли с метрополии. Сегодня можно даже говорить о существовании среди них цикла Скендербега, если принять во внимание также песни о других албанских героях, окружавших его".
  30. ^ MASCI, LF Gli insediamenti Albanesi in Italia (Morfologia e Architettura), Nuclei Urbani della Calabria Citra. Коммуна С. София Д'Эпиро, 2004 г.
  31. ^ ОКРАСОК АНТРОПОЛОГИИ ИТАЛИИ. Автор: В. ГЛУФФРИДА-РУГГЕРИ, ПРОФЕССОР АНТРОПОЛОГИИ НЕАПОЛЬСКОГО УНИВЕРСИТЕТА.
  32. ↑ Аб Сарно, Стефания (16 мая 2017 г.). «Древние и недавние слои примесей на Сицилии и Южной Италии прослеживают множество миграционных маршрутов вдоль Средиземноморья». Научные отчеты . 7 (1): 1984. Бибкод : 2017НацСР...7.1984С. дои : 10.1038/s41598-017-01802-4 . ПМК 5434004 . PMID  28512355. S2CID  669567. 

Внешние ссылки