stringtranslate.com

Му (отрицательный)

Символ му в написании печати .
Символ му , написанный курсивом

В синосфере слово, реализуемое в японском и корейском как « му» , а в стандартном китайском как «у» , [а] означает «не иметь» или «без», является ключевым термином в словаре различных восточноазиатских философских и религиозных традиций. , такие как буддизм и даосизм .

Этимология

Древнекитайское * ma () родственно прото -тибето-бирманскому * ma , что означает « нет ». Этот реконструированный корень широко представлен в тибето-бирманских языках ; например, ма означает «нет» как на тибетском, так и на бирманском языках. [1]

Произношения

Стандартное китайское произношение (; «нет», «ничего») исторически происходит от ок. Среднекитайский мджу  VII века , ок. Позднеханьское китайское муɑ  III века и реконструированное ок.  VI век до н.э. Древнекитайский * ma . [2]

Другие разновидности китайского языка произносятся по-разному :. Сравните кантонский mou4 ; и Южный Мин IPA: [bo˧˥] ( Цюаньчжоу ) и IPA: [bə˧˥] ( Чжанчжоу ).

Общее китайское слово () было принято в китайско-японском , китайско-корейском и китайско-вьетнамском словарях. В японском кандзи есть онёми прочтение му или бу и кунёми (японское прочтение) на . Это кандзи четвертого класса. [3] Корейский ханджа читается как « му »пересмотренной системе латинизации МакКьюна-Рейшауэра и Йельском университете ). Вьетнамское произношение Хан-Вьет или .

Значения

Некоторые английские переводные эквиваленты слов wu или mu :

В современном китайском, японском и корейском языках он обычно используется в составе слов в качестве отрицательного префикса для обозначения отсутствия чего-либо (нет ..., без ..., префикс un-), например, китайский :无-线; Пиньинь : у-сянь / му-сен (無-線) / му-сон ( 무-선 ) означает «беспроводной». [7] В классическом китайском языке это безличный экзистенциальный глагол , означающий «не иметь». [8]

Тот же иероглиф также используется в классическом китайском как запретительная частица , хотя в данном случае правильнее писать по-китайски :; Пиньинь : У. _ [9]

Персонажи

В традиционной китайской классификации иероглифов необычный класс фонетических заимствованных иероглифов включал заимствование иероглифа одного слова для написания другого, почти омофонного . Например, иероглифпервоначально изображал веялку ( цзи ), и писцы использовали ее в качестве графического заимствования для ци (, «его; ее; ее»), в результате чего появился новый иероглиф цзи () (поясняется с помощью бамбуковый радикал ), чтобы указать корзину.

Иероглиф «у» () первоначально означал «танец», а позже использовался в качестве графического заимствования для «у» , «нет». Самые ранние графические изображенияизображали человека с вытянутыми руками, держащим что-то (возможно, рукава, кисточки, украшения), и представляли слово wu «танец; танцор». После того, как wu , означающее «танец», было заимствовано вместо wu , означающего «нет; без», первоначальное значение было объяснено радикалом, « противоположные ноги » в нижней части слова wu ,«танец».

Му-коан

«Ворота без ворот» , собрание дзэн- коан XIII века , использует слова у или му в названии ( Wumenguan или Mumonkan無門關) и первом падеже коана («Собака Чжао Чжоу» 趙州狗子). Китаец Чань называет слово му無 «вратами к просветлению». [10] Японская школа Риндзай классифицирует Му Коан как хосин発心 «решимость достичь просветления», то есть подходящую новичкам, стремящимся кэнсё «увидеть природу Будды». [11]

Случай 1 «Врат без врат» гласит следующее:

Коан первоначально взят из « Чжаочжоу Чжэньджи Чанши Юлу» ( китайский :趙州真際禪師語錄), «Записанные высказывания мастера дзен Чжао Чжоу» , коан 132:

Книга спокойствия Китайский :從容録; Пиньинь : cóngrónglù , также известная как Книга Невозмутимости или, более формально, Хунчжи Чаньши Гунглу ( китайский :宏智禪師廣錄) , имеет более длинную версию этого коана, которая добавляет следующее к началу версии, приведенной в Чжаочжоу Чжэньцзи Чанши Юлу. .

Происхождение

В оригинальном тексте вопрос используется как условное начало вопросов-ответов ( мондо ). Речь идет о Махаянской Махапаринирвана-сутре [15] , в которой, например, говорится:

В этом свете провозглашается нераскрытое сокровище Татхагаты : «Все существа обладают природой Будды». [16]

Коан 363 в Чжаочжоу Чжэньджи Чанши Юлу имеет тот же начальный вопрос. [17]

Интерпретации

Этот коан — один из нескольких, традиционно используемых школой Риндзай для посвящения учеников в изучение дзэн, [4] и его интерпретации широко варьируются. Хакуун Ясутани из Санбо Кёдан утверждал, что

Коан не о том, есть ли у собаки природа Будды или нет, потому что все имеет природу Будды, и положительный или отрицательный ответ абсурден, потому что не существует какой-то конкретной вещи, называемой природой Будды. [18]

Этот коан обсуждается в первой части книги Хау Ху « Звук одной руки: 281 дзен-коан с ответами» . В нем разъясняется ответ «негативно», му, поскольку, хотя все существа обладают потенциальной природой Будды , существа, не обладающие способностью видеть ее и развивать ее, по сути, ее не имеют. Цель этого основного коана для ученика — освободить ум от аналитического мышления и перейти к интуитивному знанию. Студент, который понимает природу своего вопроса, поймет важность осознания потенциала, чтобы начать его развивать. [19]

Ёситака и Гейне

Японский ученый Ирия Ёситака  [ джа ] так прокомментировал две версии коана:

В течение некоторого времени у меня были сомнения даже относительно того, как ранее рассматривалось так называемое «Слово Чао-чжоу нет». На вопрос «Обладает ли собака природой Будды?» монах Чао-чжоу, с одной стороны, ответил утвердительно, а с другой — отрицательно. Однако приверженцы дзэн в Японии передали коан исключительно с точки зрения его отрицательного ответа и полностью проигнорировали утвердительный ответ. Более того, с самого начала было принято отвергать утвердительный ответ как поверхностный по сравнению с отрицательным. Похоже, что за эту особенность отвечает куань У-мэнь . [20]

Аналогичную критику высказал Стивен Хейне:

Общий подход [...] подчеркивает особое понимание роли коана, основанное на методе «главного слова» или «критической фразы», ​​разработанном выдающимся китайским мастером двенадцатого века Дае . Этот подход использует реакцию «Му» небуквально для выражения трансцендентального отрицания, которое становится темой интенсивного созерцательного опыта, во время которого любые мысли или использование разума и слов должны быть отрезаны и отброшены навсегда. а не исследовать их выразительные нюансы и разветвления. Тем не менее, исторические исследования весьма убедительно показывают, что чрезмерный акцент на этом единственном подходе к одной из версий коана в некоторой степени вводит в заблуждение. [21]

Недуалистический смысл

В романе Роберта М. Пирсига 1974 года «Дзен и искусство обслуживания мотоциклов » слово « му » переводится как «ничего», что означает «не задавать вопрос». Он предложил пример компьютерной схемы , использующей двоичную систему счисления , фактически используя мю для обозначения высокого импеданса :

Например, снова и снова утверждается, что компьютерные схемы имеют только два состояния: напряжение «единица» и напряжение «ноль». Это глупо! Любой специалист по компьютерной электронике знает иное. Попробуйте найти напряжение, равное единице или нулю, когда питание выключено! Цепи находятся в состоянии мю . [22]

Это слово с аналогичным значением занимает видное место в книге Дугласа Хофштадтера 1979 года « Гёдель, Эшер, Бах» . Он причудливо используется в дискуссиях по символической логике , особенно в теоремах Гёделя о неполноте , для обозначения вопроса, «ответом» которого является либо отказ от постановки вопроса, указание на фундаментальную ошибочность вопроса, либо отказ от предпосылки о том, что может быть дан дуалистический ответ. . [23]

«Мю» может использоваться аналогично «Н/Д» или «неприменимо» — термин, который часто используется для обозначения того, что на вопрос невозможно ответить, поскольку условия вопроса не соответствуют действительности.

Язык программирования Raku использует «Mu» в качестве корня иерархии типов. [24]

Смотрите также

Примечания

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Шуслер, с. 519.
  2. ^ Шюсслер, Аксель (2007). ABC Этимологический словарь древнекитайского языка. Издательство Гавайского университета. п. 518. ИСБН 978-0-8248-2975-9.
  3. ^ "Кёику Кандзи (教育漢字) - Кансудо" . www.kanshudo.com . Архивировано из оригинала 24 марта 2022 года . Проверено 6 мая 2023 г.
  4. ^ аб Барони, Хелен Жозефина. Иллюстрированная энциклопедия дзэн-буддизма , с. 228.
  5. ^ Фишер-Шрайбер И., Эрхард Р.К. и Динер М.С. (1991). Словарь буддизма и дзэн Шамбалы (М. Х. Кон, Пер.). Бостон: Шамбала. С. 147.
  6. ^ Мюллер, А. Чарльз, изд. Цифровой словарь буддизма (издание от 31 июля 2010 г.), страница: «не существует» [ постоянная мертвая ссылка ] . Обратите внимание, что это цитируемое определение сокращено.
  7. ^ WWWJDIC : 無-;无- 【む-】 (n) (1) ничего; ничего; ничто; ноль; нуль; (предпочтительный) (2) не-; не-
  8. ^ Пуллибланк, Э.Г. (1995). Очерк классической китайской грамматики . Ванкувер: UBC Press. п. 30. ISBN 978-0-7748-0541-4.
  9. ^ Пуллибланк, Э.Г. (1995). Очерк классической китайской грамматики . Ванкувер: UBC Press. п. 107. ИСБН 978-0-7748-0541-4.
  10. ^ Мюллер.
  11. ^ Барони, с. 228.
  12. ^ Эйткен, Роберт, изд. и транс. (1991). Барьер без ворот: У-мэнь Куан (Мумонкан) . Сан-Франциско: North Point Press. ISBN 978-0-86547-442-0.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  13. ^ Грин, Джеймс, изд. и транс. (1998). Записанные высказывания мастера дзэн Чжао Чжоу. Лэнхэм, Мэриленд: Роуман Альтамира. п. 53. ИСБН 978-0-7619-8985-1.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  14. ^ Вик, GS (2005). Книга невозмутимости: разъяснение классических коанов дзэн. Сомервилл, Массачусетс: Публикации мудрости. п. 57. ИСБН 978-0-86171-387-5.
  15. ^ Лори, JD (2005). Сидя с коанами: основные статьи по самоанализу дзен-коанов . Сомервилл, Массачусетс: Публикации мудрости. п. 266. ИСБН 978-0-86171-369-1.
  16. ^ «Махаяна Махапаринирвана Сутра, Глава 18» . Проверено 18 февраля 2012 г.
  17. ^ Грин, Джеймс, изд. и транс. (1998). Записанные высказывания мастера дзен Джошу . Лэнхэм, Мэриленд: Роуман Альтамира. п. 116. ИСБН 978-0-7619-8985-1.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  18. ^ Гренар, Джерри Л. «Феноменология медитации коан в дзен-буддизме». Журнал феноменологической психологии 39 (2008) 151–188.
  19. ^ Хау, «Звук одной руки: 281 дзен-коан с ответами», 1975 г.
  20. ^ Хейне, Стивен (2004). Канон Дзен: понимание классических текстов . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. п. 230. ИСБН 978-0-19-515067-4.
  21. ^ «Четыре мифа о «Му Коане» дзен-буддизма» . ОУПблог . 28 апреля 2012 г.
  22. ^ Пирсиг, Роберт М. (2000). Дзен и искусство обслуживания мотоциклов: исследование ценностей. Нью-Йорк: Харпер Многолетник. п. 328. ИСБН 978-0-06-095832-9. Первое издание многолетней классики.
  23. ^ Хофштадтер, Дуглас Р. (1999) [1979]. Гёдель, Эшер, Бах: Вечная золотая коса. Основные книги. ISBN 978-0-465-02656-2..
  24. ^ "Класс Му". docs.raku.org .

Цитируемые работы

Внешние ссылки