stringtranslate.com

нивхские языки

Нивхский ( / ˈn iːf k / NEEFK ; иногда также нивхский; самоназвание: Нивхгу диф, Nivxgu dif, /ɲivxɡu dif/), или гилякский (/ˈɡɪljæ k/ GIL -yak ) , [ 2 ] или амурскийнебольшая языковая семья , часто изображаемая как языковой изолят , состоящая из двух или трёх взаимно непонятных языков [3] [4], на которой говорят нивхи в российской Маньчжурии , в бассейне Амгуни ( приток Амура ), вдоль нижнего течения самого Амура и на северной половине Сахалина . «Гиляк» — это русская интерпретация терминов, происходящих от тунгусского «Гилеке» и маньчжурско-китайского «Гилеми» (Гилими, Гильями) для обозначения культурно схожих народов Приамурья , и применялось в основном к нивхам в западной литературе. [5]

Численность этнических нивхов оставалась достаточно стабильной в течение последнего столетия: в 1897 году их насчитывалось 4549, а в 1989 году — 4673. Однако число носителей нивхского языка среди них за тот же период сократилось со 100% до 23,3%, так что к переписи 1989 года осталось всего 1079 носителей языка как первого. [6] Однако это могло быть завышением, поскольку перепись 2010 года зафиксировала только 198 носителей языка, что составляет менее 4% этнического населения. [7]

Прото-нивхский(ик) язык, праязык, являющийся предком современных языков, был реконструирован Фортескью ( 2016). [4]

Языки

Нивхский язык — это диалектный континуум . Существует высокая степень вариативности использования среди нивхов в зависимости от деревни, клана и даже отдельного говорящего. Разновидности традиционно группируются в четыре географических кластера. Это нижнеамурский вариант, северосахалинский вариант (на котором говорят на побережьях вокруг Амурского лимана , включая материковую часть и запад Сахалина), восточносахалинский вариант (включая население вокруг реки Тымы ) и южносахалинский вариант (на котором говорят вокруг реки Поронай ). Лексические и фонологические различия между этими вариантами достаточно велики, чтобы специалисты описывали их как распадающиеся на два или три языка, хотя в целях возрождения языка среди небольшого и уже разделенного населения нивхский язык обычно представляют как единый язык из-за опасений последствий дальнейшего разделения.

Груздева (1998) отмечает, что носители восточно-сахалинского и нижне-амурского языков не понимают друг друга, и делит эти разновидности на два языка: собственно нивхский (включая нижне-амурский, северо-сахалинский/проливной и западно-сахалинский варианты) и нивхский (восточно- и южно-сахалинский варианты). Фортескью (2016) [4] отмечает, что амурский, восточно-сахалинский и южно-сахалинский варианты плохо понимают друг друга, и считает, что каждый из них представляет собой отдельный язык.

Классификация

Нивхский язык не имеет родственных связей с другими языками, что делает его изолированным языком . Для удобства его можно включить в географическую группу палеосибирских языков . Многие слова в нивхских языках имеют определенное сходство со словами схожего значения в других палеосибирских языках , айнских , корейских или тунгусских языках , но не было обнаружено никаких регулярных звуковых соответствий, которые бы систематически объясняли словарный запас этих различных семей, поэтому любые лексические сходства считаются случайными или заимствованными.

Майкл Фортескью предположил в 1998 году, что нивхский язык может быть связан с мосанскими языками Северной Америки. [8] Позже, в 2011 году, он утверждал, что нивхский язык, который он называл «изолированным амурским языком», был связан с чукотско-камчатскими языками , образуя чукотско-камчатско-амурскую языковую семью. [9] Однако Glottolog считает доказательства «недостаточными». [10]

В 2015 году Сергей Николаев в двух статьях утверждал о систематической связи между нивхскими и алгическими языками Северной Америки, а также о более отдаленной связи между этими двумя языками и вакашскими языками прибрежной Британской Колумбии . [11] [12]

Нивхские языки включены в широко отвергнутую гипотезу евразийских языков Джозефа Гринберга . [13]

Автоматизированный вычислительный анализ ( ASJP 4), проведенный Мюллером и др. (2013) [14], обнаружил лексические сходства между нивхскими, монгольскими и тунгусскими языками , вероятно, из-за лексических заимствований.

Хадсон и Роббитс (2020) предположили, что нивхский язык когда-то был распространен в Корее и стал субстратом корейских языков . [15] Ким Бан-хан предположил, что топонимические глоссы в Самгук саги отражают изначальный язык Корейского полуострова и компонент в формировании как корейского, так и японского языков. Он предположил, что этот язык был связан с нивхским. [16] Юха Джанхунен предполагает возможность того, что схожие согласные системы остановки в корейском и нивхском языках могут быть следствием древнего контакта. [17]

История

Нивхи жили, по многим данным, на протяжении тысяч лет на острове Сахалин и реке Амур. Они поддерживали торговлю с соседними айнами, японцами и китайцами до контакта с Россией, который начался в 17 веке. [18] В 19 веке впервые зафиксировано снижение численности нивхов, официальные оценки упали с 1856 по 1889 год. Это совпало с эпидемиями оспы и ростом числа заключенных на Сахалине, поскольку Россия начала отправлять группы своих заключенных на Сахалин в 1873 году. В это время, как сообщается, немногие нивхи говорили по-русски. [19]

Официальная российская перепись населения сообщила о схожем количестве этнических нивхов в 1897 году (4500) и в 2002 году (5200). Однако число носителей языка среди этнических нивхов сократилось со 100% до 23,3% за тот же период. Все зарегистрированные носители языка нивхов были двуязычными, большинство из них родились в 1920-1940-х годах[1], когда произошло значительное сокращение числа носителей языка нивхов из-за политики коллективизации, навязанной Иосифом Сталиным коренным экономикам [19] , и во многих случаях, вынудив нивхов заниматься наемным трудом, что ознаменовало отход от традиционных средств существования. [18] [20] Многие нивхи были насильственно перемещены из своих более широко распространенных поселений в Ноглики , небольшой город, в процессе централизации. Традиционный образ жизни нивхов постепенно, а иногда и принудительно, был преобразован в советский образ жизни, поскольку изменения в образе жизни, рационе питания, жилищах и образовании привели к этому. По состоянию на 2010-е годы нивхский язык преподавался в 1–3 классах в нескольких школах как на Сахалине , так и в Хабаровском крае . На Сахалине издается ежемесячная газета «Нивх диф» (нивхский язык). Книги на нивхском языке также регулярно издаются в России.

Фонология

Согласные

Губные щелевые звуки слабо артикулируются и описываются как губно-губные [ɸ, β] и губно-зубные [f, v] . Палатальные смычные могут иметь некоторую степень аффрикации, как [tʃʰ, tʃ] . [22] После носовых или /l/ непридыхательные смычные становятся звонкими [b, d, d͡ʒ, ɡ, ɢ] . В отличие от чередования согласных, это может происходить внутри морфемы. В амурском диалекте удаляются некоторые конечные носовые звуки, что приводит к звонким смычным звукам в начале слова, аллофоническим в других диалектах, являющимся фонетическими в амурском. [ необходима цитата ] Глухая вибрация реализуется как [r̥ʃ] в восточно-сахалинском диалекте (и, предположительно, также в амурском диалекте, где она пишется ⟨рш⟩ ) и как невибрирующая [r̥ʃ] в северо-сахалинском диалекте. [21]

Согласные смягчаются в некоторых контекстах, чаще всего у молодых носителей языка, где все согласные смягчаются перед [i] и [e] . Кроме того, есть другой контекст, в котором согласные всегда смягчаются, а именно перед [e] , когда он предшествует увулярному согласному [q, χ, ʁ] , например [pʰeq] > [pʰʲe̞q] 'курица'. [23]

В нивхском языке наблюдается процесс чередования согласных, подобный кельтским языкам , в котором начальные смычные звуки чередуются с фрикативными и вибрирующими: [22]

Это происходит, когда морфеме предшествует другая морфема в той же фразе (например, префикс или адъюнкт ), если только предшествующая морфема не заканчивается на фрикативный или вибрирующий звук, или на носовой звук или /l/ .

Затрагивается только начальная позиция морфемы: внутри морфемы возможны другие кластеры, заканчивающиеся на взрывной звук (например, /utku/ «человек»).

В некоторых переходных глаголах , как было отмечено, процесс, по-видимому, идет в обратном направлении (фрикативы/трели, укрепляющиеся до смычных, с тем же распределением). Это было принято за отдельный процесс, но также было объяснено, что это в основе то же самое, с формой цитирования этих глаголов, содержащей лежащую в основе смычку, смягченную из-за наличия бывшего префикса i- (который все еще сохраняется в форме цитирования других глаголов, где он вызывает регулярное чередование согласных). Начальные фрикативные в существительных никогда не изменяются. [22]

Гласные

В нивхском языке шесть гласных :

Долгие гласные не являются фонематической особенностью нивхского языка, но могут возникать из-за просодии предложения или компенсаторного удлинения при удалении фрикативов после гласного. [24]

Стресс

Ударение может падать на любой слог, но, как правило, на первый; существуют диалектные различия, и минимальные пары, различающиеся по ударению, по-видимому, редки. [25]

Алфавит

Нивхский язык использует кириллицу .

Другие буквы русского алфавита используются только для русских заимствованных слов. Встречаются различные аллографы букв с нижними выносными элементами, а er может иметь либо бреве, либо карон . Аллографы, перечисленные первыми в таблице выше, являются выбором Нивх диф , единственной нивхской газеты.

Буквы Д, Н и Т обозначают по два звука каждая. Когда за ними следует йотированная гласная буква или в конце слога следует ь , они обозначают аффрикаты или палатальные согласные /d͜ʒ, ɲ, t͜ʃ/ ; в противном случае они обозначают альвеолярные согласные /d, n, t/ . В начале слога буквы Е, Ё, Ю, Я обозначают /je, jo, ju, ja/ .

Буква Ӷ в амурском диалекте не употребляется, а /r̥/ пишется как РШ.

Грамматика

Нивхский язык — агглютинирующий синтетический язык. Он имеет развитую систему падежей, а также другие грамматические маркеры, но не имеет грамматического рода. Основной порядок слов в нивхском языке — подлежащее-объект-глагол , при этом подлежащее часто опускается в речи. [26] Нивхский язык отличается высокой степенью инкорпорации между словами. Например, морфемы, выражающие пространственные отношения (предлоги или послелоги во многих других языках), инкорпорируются в существительное, к которому они относятся. [27] Слова состоят из легко определяемых корней и продуктивных грамматических морфем, большинство из которых являются суффиксами. В нивхском языке нет прилагательных, но есть глаголы, описывающие состояние бытия. Существует два времени глагола: небудущее и будущее. Небудущая форма может сочетаться с обстоятельственными словами, а также с контекстом, чтобы указать временные рамки. [28]

Поскольку русский язык стал доминирующим языком во всех сферах жизни, грамматика нивхского языка изменилась за последнее столетие. Например, нивхский язык недавно начал отмечать множественное число в счетных существительных и парах, изменение, которое возникло из правил грамматики русского языка. Однако было высказано предположение, что из-за значительно различающихся грамматических структур двух языков грамматическая интерференция не была обширной. Упрощение произошло и после заимствования русской структуры; из-за неиспользования языка и меняющейся культуры многие сложные морфологические аспекты нивхского языка были упрощены или вышли из употребления. [29] В процессе, называемом устареванием, такие вещи, как различие между морфемой для подсчета саней и морфемой для подсчета рыболовных сетей, исчезли, и говорящие решили использовать более общие категории счетных чисел или другие дескрипторы. [30]

Языковой контакт с народом айну

Айны , по-видимому, испытывали интенсивный контакт с нивхами в ходе своей истории. Неизвестно, в какой степени это повлияло на язык. Лингвисты полагают, что общий словарный запас между языком айнов и нивхским (исторически распространенным в северной части Сахалина и на азиатском материке, обращенном к нему) является результатом заимствования . [31]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Нивх в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ Бауэр, Лори (2007). Справочник студента-лингвиста . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.
  3. ^ Груздева (1998)
  4. ^ abc Fortescue, Michael D. (2016). Сравнительный словарь нивхского языка . Мюнхен: Lincom Europa. ISBN 978-3-86288-687-6.
  5. ^ Згуста, Ричард (2015). Народы Северо-Восточной Азии сквозь время: доколониальные этнические и культурные процессы вдоль побережья между Хоккайдо и Беринговым проливом. Лейден: Brill. стр. 71. ISBN 978-90-04-30043-9.
  6. ^ Арефьев (2014), стр. 50
  7. ^ Арефьев (2014), стр. 97
  8. ^ Фортескью, Майкл Д. (1998). Языковые отношения через Берингов пролив: переоценка археологических и лингвистических свидетельств. Лондон: Касселл. ISBN 0-304-70330-3.
  9. ^ Фортескью, Майкл (2011). «Возвращение к связи нивхов с чукотско-камчатскими языками». Lingua . 121 (8): 1359–1376. doi :10.1016/j.lingua.2011.03.001.
  10. ^ "Амурские нивхи". Глоттолог .
  11. ^ Николаев, Сергей Л. (2015). «К реконструкции протоалгонкинско-вакашского языка. Часть 1: Доказательство алгонкинско-вакашского родства». Журнал языковых отношений . 13 (1): 23–61. doi : 10.31826/jlr-2015-131-206 .
  12. ^ Николаев, Сергей Л. (2016). «К реконструкции протоалгонкинско-вакашского языка. Часть 2: Алгонкинско-вакашанские звуковые соответствия». Журнал языковых отношений . 13 (4): 289–328. дои : 10.31826/jlr-2016-133-408 .
  13. ^ Маттиссен, Йоханна (2001). "Нивх". Факты о языках мира: Энциклопедия основных языков мира, прошлого и настоящего . Нью-Йорк: HW Wilson. стр. 515. ISBN 0-8242-0970-2.
  14. ^ Мюллер, Андре, Вивека Велупилаи, Сорен Вихманн, Сесил Х. Браун, Эрик В. Холман, Себастьян Сауппе, Памела Браун, Харальд Хаммарстрем, Олег Беляев, Йоханн-Мэттис Лист, Дик Баккер, Дмитрий Егоров, Маттиас Урбан, Роберт Мэйлхаммер, Мэтью С. Драйер, Евгения Коровина, Дэвид Бек, Хелен Гейер, Пэтти Эппс, Энтони Грант и Пилар Валенсуэла. 2013. Деревья лексического сходства мировых языков ASJP: версия 4 (октябрь 2013 г.) .
  15. ^ Хадсон, Марк Дж.; Роббитс, Мартин (2020). «Археолингвистические свидетельства распространения сельского хозяйства/языка корейского языка». Эволюционные науки о человеке . 2. e52. doi : 10.1017/ehs.2020.49 . PMC 10427439. PMID  37588366 . 
  16. ^ "원시한반도어 (原始韓半島語) - 한국민족문화대백과사전" . Энциклопедия корейской культуры . Проверено 18 сентября 2019 г.
  17. ^ Янхунен, Юха (2016). «Reconstructio externa linguae Ghiliacorum». Студия Ориенталия . 117 :3–27 . Проверено 15 мая 2020 г.стр. 8.
  18. ^ аб Иванов, С.; Левин, М.; Смоляк, А.В. (1964). «Никвхи». Народы Сибири . Чикаго: Чикагский университет.
  19. ^ ab Reid, Anne (2002). "Айны, нивхи и уйльта". Шаманская шуба: история коренных народов Сибири . Лондон: Weidenfeld & Nicolson. ISBN 0-8027-1399-8.
  20. ^ Грант, Брюс (1995). В советском Доме культуры: столетие перестроек . Princeton University Press.
  21. ^ abc Юха Джанхунен и Екатерина Груздева (2016) Привнесение орфографии коренного языка в цифровую эпоху: случай нивхов на Дальнем Востоке России. Труды SCRIPTA 2016, Сеул.
  22. ^ abc Сираиси, Хидетоси (2000). «Нивхское чередование согласных не приводит к затвердению» (PDF) . Журнал Евразийского общества университета Тиба (3): 89–119 . Получено 26 августа 2009 г.
  23. ^ Ботма, Берт; Сираиси, Хидетоси (2014). «Нивхская палатализация: артикуляционные причины и перцептивные эффекты». Cambridge University Press . 31 : 3.
  24. ^ Сираиси, Хидетоси (2006). Темы нивхской фонологии (кандидатская диссертация). Университет Гронингена.
  25. ^ Маттиссен, Джоанна (2003). Зависимо-головной синтез у нивхов: вклад в типологию полисинтеза . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 85–86. ISBN 9027229651.
  26. ^ Хидетоши Сираиси (2000). «Нивхское чередование согласных не подразумевает затвердевания» (PDF) . Журнал Евразийского общества университета Тиба (3): 89–119 . Получено 26 августа 2009 г. [ требуется проверка ]
  27. ^ Груздева, Екатерина (2002). «Лингвистические последствия истощения нивхского языка». SKY Journal of Linguistics . 15 : 85–103.
  28. ^ Неджалков, Владимир; Отайна, Галина (2013). Синтаксис нивхского языка: амурский диалект . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Джона Бенджамина.
  29. ^ Груздева, Екатерина (2000). «Аспекты русско-нивхской грамматической интерференции: нивхский императив». Исследования по славянскому и общему языкознанию . 28 : 121–134. JSTOR  40997157.
  30. ^ Кристал, Дэвид (2000). Смерть языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 23. ISBN 9780521653213.
  31. ^ Вовин, Александр (2016). «О лингвистической предыстории Хоккайдо». В Груздева, Екатерина; Янхунен, Юха (ред.). Кросслингвистика и лингвистические перекрестки в Северо-Восточной Азии: статьи о языках Сахалина и прилегающих регионов . Хельсинки: Инициатива по изучению региона и языка Хельсинки. стр. 29–38. ISBN 978-951-9380-89-6.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки