Первокурсник , первокурсник , первокурсник или в просторечии frosh , [1] — человек, обучающийся на первом курсе учебного заведения, обычно средней школы или на уровне колледжа и университета , но также и в других формах послесредних учебных заведений . .
В Албании первокурсника/женщину называют «фрут», что буквально означает «корь». Этимология этого слова - «человек, который еще не перенес социальную корь», социальная корь относится к трансформации социальных навыков, которая обычно происходит на первом курсе университета. Первокурсники/женщины считаются социально некомпетентными.
В большей части арабского мира первокурсника называют мубтаби ( مبتدئ ; множественное число مبتدئون , mubtadi'ūn ), что по-арабски означает «начинающий». [2]
В Бразилии студентов, которые проходят вестибулярный курс и начинают учиться в колледже или университете, называют «калурос» или, более неофициально, «биксос» («биксет» для девочек), альтернативное написание слова «бичо», что означает «животное» (хотя обычно используется для обозначения ошибок). Калурос часто подвергается дедовщине , которая там известна как «троте» (букв. «шалость»). Первый известный эпизод дедовщины в Бразилии произошел в 1831 году на юридическом факультете Олинды и привел к смерти студента. [3] В 1999 году китайский бразильский калуро из Медицинской школы Университета Сан-Паулу по имени Эдисон Цунг Чи Сюэ был найден мертвым в бассейне учреждения; С тех пор это стало одним из самых известных эпизодов жестокой дедовщины и с того года широко освещалось в национальных средствах массовой информации. [3] [4] [5] [6]
Термин «первый курс» используется для студента первого курса университета или колледжа. Период студенческой ориентации в канадских университетах часто называют «Свежей неделей».
Mechón или mechona используется для студентов первого курса Чилийского университета , этот термин распространился и на остальные университеты страны.
Некоторые азиатские страны используют те же названия, что и в США (первокурсник, второкурсник , младший, старший), в том числе Малайзия .
В некоторых элитных учебных заведениях Франции первокурсника/женщину называют «cagne», этимология которого происходит от французского средневековья, что означает «отягощенный книгами», «хромой, потому что отягощенный книгами».
В Германии студента первого семестра университетской программы (бакалавр, магистр, государственный экзамен и т. д.) называют Erstsemester , или, короче и более распространено, Ersti , где первое значение означает «первый», а -i добавляет доброжелательно уменьшительный тон. Множественное число — Эрстис .
В отличие от слова первокурсник , которое обозначает студента первого года обучения , немецкое слово Ersti используется исключительно для студентов первого семестра . Студентов старших семестров соответственно называют Zweitsemester , Drittsemester , Viertsemester и т. д., а иногда, но редко, также Zweitis , Drittis , Viertis и т. д.
Студентов в начале первого года обучения в университете часто называют в Англии и Уэльсе первокурсниками ; однако также используется термин « первые годы» . Первая неделя семестра перед уроками широко известна как неделя первокурсников [7] , когда обычно нет занятий, а студенты принимают участие во вводных мероприятиях и ярмарках; но такое расположение не является универсальным. Поскольку первокурсники являются новичками в учебных заведениях и часто переживают период адаптации в ходе университетской жизни, в Великобритании существует множество веб-сайтов, которые предлагают поддержку и ресурсы, помогающие первокурсникам в подготовке к поступлению в университет, например, рекомендации по размещению, академические консультации, общественную деятельность. и общие советы для успешного начала учебы в университете. [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]
В отличие от Шотландии , этот термин не используется в отношении доуниверситетского образования, эквивалентными терминами являются седьмой класс для первого года средней школы и первые годы обучения , младшие шестые классы и двенадцатый класс, используемые в шестых классах . [15] [16] [17]
Первый год (также известный как S1 в Шотландии) — это первый год обучения в средних школах Шотландии и примерно эквивалентен 8-му классу (второй класс) в Англии и Уэльсе и 9-му классу (второй класс) в Северной Ирландии. Большинству учеников к концу S1 исполняется 12 или 13 лет.
Первый год начального образования в Шотландии известен как Primary 1 ( P1 ).
В четырех древних шотландских университетах традиционные названия четырех лет обучения в университете: Бежан («Бежант» в Университете Сент-Эндрюс ) (1-й), [18] Семи (2-й), Тертиан (3-й) и Магистранд (4-й), хотя во всех шотландских университетах будет «неделя первокурсников» (как и во всех британских университетах), и этот термин используется так же широко, как и более традиционные термины. [19]
Первокурсник обычно используется как идиоматический термин американского английского языка для описания новичка или новичка, наивного человека, первого попытки, экземпляра или студента первого года обучения (обычно относится к учебе в средней школе или университете). [20]
Новых членов Конгресса в свой первый срок называют сенаторами-первокурсниками , конгрессменами-первокурсниками или женщинами-конгрессменами , независимо от того, насколько они опытны на предыдущих правительственных должностях.
Первокурсников старших классов почти всегда называют первокурсниками, а в некоторых случаях по их классу – девятиклассниками . Студентами второго курса являются второкурсники или 10-классники , затем младшие или 11-классники и, наконец, старшие или 12-классники .
В колледже или университете первокурсником называют студентов первого года обучения. Обозначения классов средней школы не используются, но в большинстве школ сохраняются термины «второкурсник» , «младший» и «старший». Некоторые колледжи, в том числе исторически женские, не используют термин «первокурсник», а вместо этого используют термин «первокурсник». [21] [22] После четвертого курса студенты просто классифицируются как пятые, шестые, старшие и т. д. Некоторые учебные заведения используют термин «первокурсник» для конкретных целей отчетности. [23]