Притча о большом пире , или брачном пире , или женитьбе царского сына — притча , рассказанная Иисусом в Новом Завете , встречающаяся в Евангелии от Матфея 22 :1–14 [1] и в Евангелии от Луки 14:15–24. [2]
Ее не следует путать с другой притчей о брачном пире, записанной в Евангелии от Луки .
В Евангелии от Матфея притча является ответом на первосвященников и фарисеев, подвергающих сомнению авторитет Иисуса. В Евангелии от Луки притча является ответом на слова кого-то: «Блажен, кто будет обедать в Царствии Божием ». Притча о Seudat Nissuin , который евреи во времена Нового Завета должны были посещать. [3]
Версия притчи в Евангелии от Матфея такова:
Иисус отвечал и снова говорил им притчами, говоря: Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего и послал слуг своих звать званых на брачный пир; и они не хотели прийти. Опять послал других слуг, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой; скот мой и откормленные люди заколоты, и все готово; приходите на брачный пир. Но они, пренебрегши этим, пошли, кто в свое поле, а кто в свою торговлю; а прочие, схватив слуг его, оскорбили их и убили. Услышав это, царь разгневался и послал свои войска, истребили убийц тех и сожгли город их. Тогда сказал он слугам своим: «Брак готов, а званые не достойны; итак, пойдите на распутья дорог и, кого найдете, зовите на брачный пир». Те слуги вышли на дороги и собрали всех, кого нашли, и злых и добрых. Свадьба была полна гостей. Но когда царь пришел посмотреть гостей, он увидел там человека, который не был одет в брачную одежду, и сказал ему: «Друг! как ты вошел сюда не в брачную одежду?» Он был безмолвным. Тогда царь сказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов». Ибо много званых, а мало избранных».
— Матфея 22:1-14, Всемирная английская Библия
Версия в Евангелии от Луки несколько короче и относится только к пиру, а не к свадебному пиру:
...Тогда Иисус сказал ему: «Кто-то устроил большой обед и пригласил многих. Когда настало время обеда, он послал своего раба сказать приглашенным: «Приходите, ибо уже все готово». Но все они одинаково начали извиняться. Первый сказал ему: «Я купил участок земли и должен пойти и посмотреть его; прими мои извинения». Другой сказал: «Я купил пять пар волов и собираюсь испытать их; прими мои извинения». Третий сказал: «Я только что женился, и поэтому не могу прийти». Итак, раб вернулся и доложил об этом своему господину. Тогда хозяин дома рассердился и сказал своему рабу: «Выйди сейчас же на улицы и переулки города и приведи нищих, увечных, слепых и хромых». И раб сказал: «Господин, то, что ты приказал, сделано, и еще есть место». Тогда господин сказал рабу: «Пойди по дорогам и переулкам и убеди людей прийти, чтобы наполнился дом мой. Ибо говорю вам, что никто из званых не вкусит моего обеда».
— Луки 14:15-24, NRSV
Неканоническое Евангелие от Фомы также включает притчу в значении 64; ее версия довольно близка к версии Луки, хотя заканчивается немного иначе, выводом о том, что «Покупатели и торговцы не войдут в места отца моего». [4] [5] [6]
Классическая интерпретация версии притчи Матфея заключается в том, что царь — это Бог; сын царя — это сам Иисус; изначально приглашенные гости — это иудеи ; слуги царя, на которых нападают, — это пророки Бога ; а новые гости — это язычники и другие «недостойные». [7] Эсхатологический образ свадьбы, используемый Матфеем, также встречается в притче о Верном Слуге и притче о Десяти Девах . Первоначальное приглашение для иудеев расширено, чтобы включить также и язычников. [8] У Луки приглашение распространяется, в частности, на «нищих, увечных, слепых и хромых» (Луки 14:21), [9] что свидетельствует о явной заботе о «нищих и изгоях». [8]
В раннем христианстве притча могла восприниматься более открыто как прямая ссылка на евреев, которые не обратились в христианство; в частности, ссылка в Евангелии от Матфея на то, что царь послал свои армии, уничтожил убийц и сжег их город, по-видимому, является ссылкой на разрушение Иерусалима в 70 г. н. э. римскими войсками. [7] Более поздние христианские толкования скорректировали первоначальных гостей в более общем плане, чтобы они были уже религиозными, у которых нет времени для Бога, включая христиан: это люди, которые приняли приглашение, но когда еда была готова, заявили, что они слишком заняты, чтобы прийти. [6]
Версия Матфея дополнительно предполагает, что даже некоторые из недавно приглашенных гостей не достойны сидеть за столом, если они не одеты в надлежащую свадебную одежду. Что именно символизирует свадебная одежда, не имеет общего согласия среди христианских богословов. Некоторые комментаторы предполагают, что свадебная одежда или одежда в этой притче были предоставлены хозяином, [10] но вряд ли это было подразумеваемым значением. [6] Августин из Гиппона истолковал одежду как символ милосердия , [11] интерпретация, не получившая широкого признания даже в средние века. [12] Мартин Лютер предположил, что одежда представляла самого Христа. [13] Жан Кальвин считал, что эти споры в толковании значения «свадебной одежды» были преувеличены:
Что касается брачной одежды , то это вера или святая жизнь? Это бесполезный спор; ибо вера не может быть отделена от добрых дел, и добрые дела не исходят из какого-либо другого источника, кроме веры. Христос намеревался только заявить, что Господь призывает нас при явном условии нашего обновления Духом [...] и что для того, чтобы мы могли постоянно оставаться в Его доме, мы должны снять с себя ветхого человека с его осквернением [...] и вести новую жизнь.
— Жан Кальвин , Комментарий к Матфею, Марку, Луке , Том 2 [14]
Другие комментаторы сосредотачиваются на роли одежды (или, в данном случае, на отсутствии соответствующей одежды) в Новом Завете (см. Библейская одежда ). Бернард Брэндон Скотт отмечает, что притча следует сразу за притчей о злых виноградарях в Евангелии от Матфея, и что суровое обращение с человеком без брачной одежды связано с суровым обращением с плохими арендаторами в этой притче: людьми, нанятыми или приглашенными царем (Богом), которые не выполняют своих обязанностей. [15]
В Евангелии от Фомы притча «становится увещеванием против деловых дел и корыстной жизни», отражая поощрение гностицизмом аскетического образа жизни. [15]
Притча появляется в трех основных работах, что позволяет предположить, что она, возможно, была в источнике Q , гипотетическом теоретизированном документе или источнике высказываний Иисуса из устной традиции ранних христиан, на который опирались более поздние евангелисты. [4] Версия Матфея и версия у Луки и Фомы не полностью совпадают; текстологические критики обычно подозревают, что более вероятно, что версия Матфея отклонилась от оригинала, поскольку ее части кажутся слишком близким объяснением разрушения Иерусалима как божественного наказания. Версия Матфея имеет больше смысла для церкви, в которой было гораздо больше язычников, чем в той, что была на момент смерти Иисуса, и, кроме того, имеет знание об исходе Первой иудейско-римской войны . [7]
Эту притчу изображали такие художники, как Бернардо Каваллино , Ян Лёйкен и Джон Эверетт Милле .
Ряд христианских гимнов были вдохновлены этой притчей, например, «Всё готово» Фанни Кросби [16] и «Всё готово» Чарльза Х. Гэбриела , который начинается так:
«Все готово», приходите на пир!
Приходите, ибо стол уже накрыт;
Вы, голодные, вы, уставшие, приходите,
И вы будете сыты досыта. [17]
Темой было предписанное чтение во второе воскресенье после Троицы и двадцатое воскресенье после Троицы . Впервые Бах сочинил кантаты Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, BWV 76 в 1723 году и Ach Gott, vom Himmel sieh Darin, BWV 2 в 1724 году. Во второй раз он написал Schmücke dich, oliebe Seele, BWV 180 в 1724 году.