stringtranslate.com

Генеральная воля

Жан-Жак Руссо, популяризатор идеи общей воли

В политической философии общая воля ( фр . volonté générale ) — это воля народа в целом. Термин стал известен благодаря женевскому философу XVIII века Жан-Жаку Руссо . Его можно считать ранним, неформальным предшественником идеи функции общественного благосостояния в теории общественного выбора .

Основные идеи

Фраза «общая воля», как ее использовал Руссо, встречается в статье шестой Декларации прав человека и гражданина (фр. Déclaration des droits de l'Homme et du citoyen ), составленной в 1789 году во время Французской революции :

Закон есть выражение общей воли. Все граждане имеют право лично или через своих представителей вносить вклад в его формирование. Он должен быть одинаковым для всех, защищает он или наказывает. Все граждане, будучи равными в его глазах, в равной степени допускаются ко всем общественным должностям, положениям и занятиям в соответствии со своими способностями и без каких-либо иных различий, кроме различий в их добродетелях и талантах. [1]

Джеймс Свенсон пишет:

Насколько мне известно, единственный раз, когда Руссо фактически использует «выражение общей воли», это в отрывке из « Рассуждения о политической экономии» , содержание которого делает его мало восприимчивым к известности. [...] Но это действительно верное изложение его доктрины, настолько верное, что комментаторы часто принимают его без каких-либо колебаний. Среди определений права у Руссо текстуально наиболее близкий вариант можно найти в отрывке из « Письм о горе», суммирующем аргумент Du contrat social , в котором право определяется как «публичное и торжественное заявление общей воли по поводу объекта общего интереса». [2]

В понимании Руссо, «общая воля» некоторыми рассматривается как тождественная верховенству закона [3] и mens una Спинозы [4] .

Понятие общей воли является центральным в теории политической легитимности Руссо . [...] Однако, к сожалению, это неясное и спорное понятие. Некоторые комментаторы видят в нем не более чем диктатуру пролетариата или тиранию городской бедноты (такую, как, возможно, можно увидеть во Французской революции). Это не было тем, что имел в виду Руссо. Это ясно из « Рассуждения о политической экономии» , где Руссо подчеркивает, что общая воля существует для защиты индивидов от массы, а не для того, чтобы требовать, чтобы они приносились ей в жертву. Он, конечно, остро осознает, что у людей есть эгоистичные и групповые интересы, которые заставят их попытаться угнетать других. Именно по этой причине преданность благу всех в равной степени должна быть высшим (хотя и не исключительным) обязательством каждого, не только если действительно общая воля должна быть учтена, но и если она должна быть успешно сформулирована в первую очередь». [5]

Дебаты

Критика

Ранними критиками Руссо были Бенджамин Констан и Георг Вильгельм Фридрих Гегель . Гегель утверждал, что, поскольку в нем не было никакой основы в объективном идеале разума, представление Руссо о всеобщей воле неизбежно привело к царству террора . Констан также обвинял Руссо в крайностях Французской революции и отвергал полное подчинение граждан-подданных определениям общей воли. [6]

В 1952 году Якоб Талмон охарактеризовал «общую волю» Руссо как ведущую к тоталитарной демократии , поскольку, как утверждал Талмон, государство подчиняло своих граждан якобы непогрешимой воле большинства . Другой писатель того периода, либеральный теоретик Карл Поппер , также интерпретировал Руссо таким образом, в то время как Бертран Рассел предупреждал, что «доктрина общей воли... сделала возможной мистическую идентификацию лидера с его народом, которая не нуждается в подтверждении таким обыденным аппаратом, как избирательная урна». [7] Среди других видных критиков был Исайя Берлин , который утверждал, что ассоциация Руссо свободы с подчинением Общей воле позволяла тоталитарным лидерам защищать угнетение во имя свободы и делала Руссо «одним из самых зловещих и грозных врагов свободы во всей истории человеческой мысли». [8]

Защита Руссо

Однако некоторые исследователи творчества Руссо, такие как его биограф и редактор Морис Крэнстон и Ральф Ли, редактор переписки Руссо, не считают «тоталитарный тезис» Талмона 1950-х годов устойчивым. [9]

Сторонники Руссо утверждали, что Руссо был не единственным среди республиканских политических теоретиков, кто считал, что малые, однородные государства лучше всего подходят для поддержания свободы своих граждан. Монтескье и Макиавелли также придерживались этого мнения. Более того, Руссо представлял свой «Общественный договор» как часть запланированной более крупной работы по политической философии, которая должна была рассматривать проблемы в более крупных государствах. Некоторые из его поздних работ, такие как « Рассуждение о политической экономии» , его предложения по Конституции Польши и его эссе о поддержании вечного мира, в котором он рекомендует федеративный Европейский Союз , дали представление о будущем направлении его мысли.

Его защитники также утверждали, что Руссо — один из величайших стилистов прозы, и из-за его склонности к парадоксальному эффекту, достигаемому путем сильного утверждения чего-либо с последующим его ограничением или отрицанием, его идеи легко исказить, вырвав их из контекста.

Руссо был также великим синтезатором, который был глубоко вовлечен в диалог со своими современниками и с писателями прошлого, такими как теоретики естественного права , Гоббс и Гроций . Как и «политическое тело», «общая воля» была термином искусства и не была изобретена Руссо, хотя, надо признать, Руссо не всегда делал все возможное, чтобы открыто признать свой долг перед юристами и теологами, которые оказали на него влияние. До Руссо фраза «общая воля» явно относилась к общей (в отличие от частной) воле или волению (как ее иногда переводят) Божества. Он встречается в теологических трудах Мальбранша , [10] который перенял его у Паскаля , и в трудах ученика Мальбранша, Монтескье , [11] который противопоставлял volonté particulière и volonté générale в светском смысле в своей самой знаменитой главе (глава XI) De L'Esprit des Lois (1748). [12] В своем «Рассуждении о политической экономии » Руссо явно приписывает статью Дидро из Encyclopédie « Droit Naturel » как источник «светлого понятия» общей воли, по его утверждению, его собственные мысли являются просто развитием. Новаторство Монтескье, Дидро и Руссо состояло в том, чтобы использовать этот термин в светском, а не в теологическом смысле.

Переводыобщая воля

Центральное заявление Руссо (Contrat Social II, 3) о разнице между volonté de tous (волей всех) и volonté génerale (общей волей) заключается в следующем:

Если люди достаточно информированы об общении, граждане не имеют возможности общаться в общении, большое число мелких различий приводит к общему желанию, а обсуждение должно быть хорошим. Mais quand il se fait des brigues, des partielles aux dépens de la grande, la volonté de chacune de ces ассоциаций, отклоняющихся от общего взаимопонимания между своими членами и особенного от взаимопонимания с l'Etat; на peut dire alors qu'il n'y a plus autant de votans que d'hommes, mais seulement autant que d'associations. Les différences deviennent moins nombreuses и donnent un Resultat moins général.

Следующий перевод [13] правильный, но с одной принципиальной ошибкой:

Если бы, когда народ, будучи снабжен достаточными сведениями, проводил свои обсуждения, граждане не имели бы общения друг с другом, то общая сумма малых различий всегда давала бы общую волю, и решение всегда было бы хорошим. Но когда возникают фракции и частичные ассоциации образуются за счет большой ассоциации, воля каждой из этих ассоциаций становится общей по отношению к ее членам, в то время как она остается частной по отношению к государству: тогда можно сказать, что больше нет столько голосов, сколько есть людей, но только столько, сколько есть ассоциаций. Различия становятся менее многочисленными и дают менее общий результат.

То, что было переведено как «решение» — аналогично переведено в других английских и немецких изданиях [14] — Руссо называет «délibère» и «délibération». Но обсуждение — это не решение, а консультация между людьми с целью достижения решения большинства. Поэтому римский принцип:

Deliberandum est diu quod statendum est semel.
То, что однажды решено, должно быть предметом длительных обсуждений.

Голосование определяет мнение мэрии и является решением – volonté de tous или волей всех. Volonté générale или общая воля – это консультация для совместного поиска решения мэрии. Переводы, которые не учитывают это различие – голосование без обсуждения и голосование после попытки найти соглашение мэрии – приводят к запутанным дискуссиям о значении общей воли.

Цитаты

Дидро об общей воле [выделено мной]:

ВСЕ, что вы задумали, все, что вы созерцаете, будет хорошим, великим, возвышенным, величественным, если это соответствует общим и общим интересам . Нет ни одного качества, существенного для вашего вида, кроме того, которое вы требуете от всех ваших собратьев, чтобы обеспечить свое и их счастье... [Н]икогда не теряйте его из виду, иначе вы обнаружите, что ваше понимание понятий добра, справедливости, гуманности и добродетели померкло. Чаще говорите себе: «Я человек, и у меня нет других истинно неотъемлемых естественных прав, кроме прав человечества».

Но, вы спросите, в чем же заключается эта общая воля ? Где я могу с ней посоветоваться? [...] [Ответ таков:] В принципах предписанного права всех цивилизованных наций, в социальных практиках диких и варварских народов; в молчаливых соглашениях, достигнутых среди врагов человечества; и даже в тех двух эмоциях — негодовании и обиде, — которые природа распространила вплоть до животных, чтобы компенсировать социальные законы и общественные возмездия. -- Дени Дидро, статья « Droit Naturel » в Энциклопедии . [15]

Руссо об общей воле [выделено мной]:

Пока несколько человек, собравшихся вместе, считают себя единым телом, у них есть только одна воля , направленная на их общее сохранение и общее благополучие. Тогда все оживляющие силы государства энергичны и просты, а его принципы ясны и светлы; у него нет несовместимых или противоречивых интересов; общее благо делает себя столь явно очевидным, что для его различения нужен только здравый смысл. Мир, единство и равенство являются врагами политической утонченности. Честных и простых людей трудно обмануть именно из-за их простоты; хитрости и умные аргументы не одолевают их, они действительно недостаточно хитры, чтобы быть обманутыми. Когда мы видим среди самых счастливых людей в мире группы крестьян, управляющих государственными делами под дубом и всегда действующих мудро, можем ли мы не чувствовать некоторого презрения к утонченности других наций, которые применяют столько умения и усилий, чтобы сделать себя одновременно прославленными и жалкими?

Государству, управляемому таким образом, нужно очень мало законов [...] [16]

Однако, когда социальные связи начинают ослабевать и государство слабеть, когда частные интересы начинают давать о себе знать и частные общества начинают оказывать влияние на большее общество, тогда общий интерес развращается и встречает противодействие, голосование больше не единогласно; общая воля больше не является волей всех; возникают противоречия и споры, и даже лучшее мнение не может преобладать без возражений». [17]

По этой причине разумным правилом регулирования публичных собраний является такое, которое призвано не столько поддерживать общую волю , сколько гарантировать, что она всегда подвергается сомнению и всегда отвечает. [18]

Другое влияние

Концепция всеобщей воли Россо повлияла на Лян Цичао , а в свою очередь и на взгляд Сунь Ятсена на демократию ( minquanzhuyi ) в « Трех принципах народа» . [19] : 53  Отдавая приоритет власти группы над индивидуальными свободами, Сунь считал традиционное китайское общество слишком индивидуалистическим и заявлял, что индивидуальная свобода должна быть разрушена, чтобы китайский народ мог быть спрессован, используя метафору добавления цемента к песку. [19] : 54 

Смотрите также

Примечания

  1. ^ цитируется в книге Джеймса Свенсона « О Жан-Жаке Руссо» (Издательство Стэнфордского университета, 2001), стр. 163.
  2. Lettres de la montagne , цитируется в Swenson (2000), стр. 164. См. также: Patrick Riley, The General Will before Rousseau (Princeton University Press, 1988) и Mark Hulliung "Rousseau, Voltaire and the Revenge of Pascal" в Cambridge Companion to Rousseau , под редакцией Patrick Riley (Cambridge University Press: 2000), стр. 57-77.
  3. См. введение Мориса Крэнстона к « Общественному договору» , Penguin Classics, 1968, стр. 9–42.
  4. ^ о mens una Спинозы см. Джонатан Израэль, Радикальное Просвещение (Oxford University Press, 2002), стр. 274.
  5. Статья «Руссо» в Энциклопедии философии Routledge , редактор Эдвард Крейг, том восьмой, стр. 371.
  6. ^ Джозеф Рейзерт (2010). «Генерал Уилл». В Бевире, Марк (ред.). Энциклопедия политической теории. Публикации SAGE. стр. 551–553. ISBN 978-1412958653.
  7. ^ Дэвид Лэй Уильямс (2014). Общественный договор Руссо: Введение. Cambridge University Press. С. 1–2. ISBN 978-0521124447.
  8. ^ Джордж Краудер (2004). Исайя Берлин: Свобода, плюрализм и либерализм. Политика. стр. 61. ISBN 978-0745624778.
  9. Ответ Тальмону см. в RA Leigh, «Liberté et autorité dans le Contrat Social» в книге Жан-Жака Руссо и сына oeuvre (Париж, 1963).
  10. См. статью «Николя Мальбранш» в «Истории философии» Стэнфордского университета (пересмотренная версия 2009 г.).
  11. ^ Патрик Райли, «Общая воля до Руссо», Политическая теория 6: 4: Специальный выпуск: Жан-Жак Руссо (ноябрь, 1978): 485-516
  12. ^ Руссо в одном месте утверждает, что наиболее глубокая метафизика содержится в «Платоне, Локке или Мальбранше» P [IV: III], цитируется в Charles William Hendel, Rousseau Moralist [Oxford University Press, 1934], стр. 169. См. также Nicolas Malebranche, Malebranche: The Search After Truth: With Elucidations of The Search After Truth, Thomas M. Lennon and Paul J. Olscamp, editors (Cambridge University Press, 1997), стр. 742.
  13. ^ https://www.constitution.org/jjr/socon_02.htm Жан Жак Руссо, Общественный договор, 1762. Перевод 1782 года Г. Д. Г. Коула
  14. ^ На романских языках слово «délibération» просто переводится как испанское «diberación» или итальянское «deliberazione».

    Другие переводы на немецкий и английский язык повторяют эту ошибку:
    «Hätten bei der Beschlußfassung eines hinlänglich unterrichteten Volkes die Staatsbürger keine feste Verbindung untereinander, so würde aus der großen Anzahl kleiner Differenzen stets der allgemeine Wille hervorgehen, und der Beschluß wäre Gut» .» Жан -Жак Руссо, Der Gesellschaftsvertrag или Die Grundsätze des Staatsrechtes. Лейпциг [oJ]. Создано в 1754 г., переработано в 1758 г. Первый тираж: Амстердам (Рей) 1762 г. Первый немецкий перевод (аноним) под названием «Gedanken von dem gesellschaftlichen Leben der Menschen oder Staatsrecht», Марбург, 1763 г. Текст соответствует переводу Германа Денхардта 1880 г. Руссо,+Жан-Жак/Der+Gesellschaftsvertrag www.zeno.org/Philosophie/M/R

    «Wenn bei den Beratungen eines hinreichend aufgeklärten Volkes die Staatsbürger keine Verbindung untereinander hätten, so würde sich der Gemeinwille immer aus der großen Zahl kle iner Differenzen ergeben , и der Beschluß wäre immer Gut». Der Gesellschaftsvertrag или Die Grundlagen des Staatsrechts von Жан-Жака Руссо. Ins Deutsche übertragen von Fritz Roepke, Лейпциг, июнь 2011 г.

    http://www.welcker-online.de/Texte/Rousseau/Contract.pdf großen Anzahl kleiner Differenzen stets der allgemeine Wille hervorgehen, und der Beschluss wäre immer Gut». Жан-Жак Руссо, «Основы государственного права» https://www.textlog.de/2346.html

    «Если бы народ проводил свои обсуждения (на основе адекватной информации) без общения граждан друг с другом, что бы из этого вышло? из всех маленьких частных воль всегда будет складываться общая воля, и решение всегда будет хорошим. « Общественный договор» Жан-Жак Руссо, Джонатан Беннетт 2017. https://www.earlymoderntexts.com/assets/pdfs/rousseau1762.pdf

    «Если бы, когда народ, снабжённый достаточной информацией, проводил свои обсуждения, граждане не имели бы общения друг с другом, то общая сумма мелких разногласий всегда давала бы общую волю, и решение всегда было бы хорошим» . Жан-Жак Руссо, «Общественный договор» и «Рассуждения» [1761] Перевод Г. Д. Х. Коула, 1762 г. www.ucc.ie/archive/hdsp/Rousseau_contrat-social.pdf

    Обратите внимание, что «граждане не имели никакой связи друг с другом» является условием нормального распределения мнений, аддитивной суперпозиции большое количество независимых влияний.
  15. ^ Дидро: Политические сочинения: Кембриджские тексты по истории политической мысли, под редакцией Джона Хоупа Мейсона и Роберта Уокера (Cambridge University Press, 1992), стр. 20. Сравните Руссо: «Бросьте свой взгляд на все народы мира, пройдитесь по всем историям. Среди стольких бесчеловечных и странных культов, среди этого удивительного разнообразия морали и характера вы везде найдете одни и те же идеи справедливости и порядочности, везде одни и те же понятия добра и зла» ( Эмиль , 288, [IV 597-98]).
  16. «Об общественном договоре» , книга IV, глава 1, параграфы 1 и 2.
  17. Общественный договор , книга IV, параграф 4.
  18. Общественный договор , книга IV, глава 1, параграф 6.
  19. ^ ab Crean, Jeffrey (2024). Страх перед китайской властью: международная история . Новые подходы к серии международной истории. Лондон, Великобритания: Bloomsbury Academic . ISBN 978-1-350-23394-2.

Дальнейшее чтение