stringtranslate.com

Тасманийские языки

Тасманийские языки были языками коренных народов острова Тасмания , которые использовали аборигены Тасмании . В последний раз эти языки использовались для повседневного общения в 1830-х годах, хотя конечный носитель языка , Фанни Кокрейн Смит , просуществовала до 1905 года.

История исследования

Тасманийские языки засвидетельствованы тремя десятками списков слов, самые обширные из которых принадлежат Джозефу Миллигану [2] и Джорджу Августусу Робинсону . Все они показывают плохое понимание звуков тасманийского языка, которые, по-видимому, были довольно типичны для австралийских языков по этому параметру [ необходимо разъяснение ] . Пломли (1976) представляет все лексические данные, доступные ему в 1976 году. Кроули и Диксон (1981) суммируют то немногое, что известно о фонологии и грамматике тасманийского языка. Боуэрн (2012) организует 35 различных списков слов и пытается классифицировать их по языковым семьям.

Фанни Кокрейн Смит записала серию записей песен аборигенов на восковых цилиндрах , единственную существующую аудиозапись тасманийского языка, хотя они крайне плохого качества. В 1972 году ее внучки все еще помнили некоторые слова и песню. Роберт М. В. Диксон , который брал у них интервью в рамках своего исследования с Терри Кроули , пришел к выводу, что «практически нет никаких данных о грамматике и нет текущего текста, так что невозможно сказать много лингвистического интереса о тасманийских языках». [3] Однако из скудных доступных источников тасманийцы стремятся восстановить свои утраченные языки и традиции. Самым крупным проектом по возрождению языка на сегодняшний день является проект Палава кани . [4]

Внешняя классификация

О языках известно немного, и не доказано никакой связи с другими языками. Похоже, что на Тасмании было несколько языковых семей, что соответствовало бы длительному периоду проживания людей на острове. В 1970-х годах Джозеф Гринберг предложил индо-тихоокеанскую надсемью , которая включает тасманийские языки вместе с андаманскими и папуасскими (но не австралийскими ). ​​Однако это предложение о надсемье отвергается подавляющим большинством исторических лингвистов . [5] [6]

Языки и языковые семьи

На основе коротких списков слов можно сделать вывод, что на Тасмании существовало от пяти до шестнадцати языков [7], связанных друг с другом, возможно, в четыре языковые семьи . [8] Существуют также исторические записи, которые указывают на то, что языки не были взаимопонятны и что для общения после переселения на остров Флиндерс был необходим лингва франка . Дж. Б. Уокер, посетивший остров в 1832 и 1834 годах, сообщал:

Роберт Кларк, катехизатор, утверждает, что по его прибытии в поселение Флиндерс в 1834 году, среди 200 местных жителей, находившихся в то время в поселении, говорилось на восьми или десяти различных языках или диалектах, и что чернокожие «обучали друг друга говорить на своих языках».

—  Дж. Б. Уокер (1898:179) [9]

Сообщения из последующего поселения в Ойстер-Коув были схожими:

Из-за диалектов аборигенов членам одной семьи было трудно понимать речь другой; «теперь же они все, кажется, слились в один»

—  Леннокс (1984:60) [10]

Шмидт (1952) [11] выделил в списках слов пять языков:

Восточные языки, похоже, имеют общий словарный запас и используют именную частицу na . Западные языки используют leā вместо na .

Диксон и Кроули (1981)

Тасманийские языки по Диксону и Кроули (1981). Грей был необитаем во время контакта.

Диксон и Кроули (1981) рассмотрели данные. Они оценивают 13 местных вариантов и находят от 6 до 8 языков, не делая выводов о двух дополнительных вариантах (на западном побережье) из-за отсутствия данных. Перечисленные здесь (по часовой стрелке с северо-запада) с их кодами Австралийского института исследований аборигенов и жителей островов пролива Торреса (AIATSIS) [12] , они следующие:

Два западных варианта — это Юго-западный (T10*) и Маккуори-Харбор (T6) [южный и северный концы региона SW на карте]

Боуэрн (2012)

Тасманийские языковые семьи по Боуэрну (2012). Oyster Bay и SE явно связаны. Северный и Западный также могут быть связаны.

Одной из трудностей в интерпретации тасманийских данных является тот факт, что некоторые из 35 списков слов смешивают данные из разных мест, и даже для остальных в некоторых случаях местоположение не записано. Боуэрн (2012) использовал алгоритм кластеризации для выявления языковой примеси и дополнительные методы, чтобы сделать вывод, что 26 несмешанных списков с более чем 100 словами регистрируют двенадцать тасманийских разновидностей (при p < 0,15), которые можно считать отдельными языками. [13] Из-за плохой аттестации эти разновидности не имеют названий, кроме названий списков слов, в которых они записаны. Они делятся на пять кластеров; байесовские филогенетические методы [ необходимо разъяснение ] показывают, что два из них явно связаны, но что другие не могут быть связаны друг с другом (то есть они являются отдельными языковыми семьями) на основе существующих доказательств. Учитывая длительность проживания людей на Тасмании, не следует ожидать, что языки будут явно связаны друг с другом. Семьи и количество засвидетельствованных языков следующие: [8]

Боуэрн выделяет несколько списков слов неизвестного происхождения: например, список Нормана является северо-восточным, в то время как списки Лхотски и Блэкхауса свидетельствуют о дополнительном языке в северо-восточной семье; список Фишера является западным, как и списки Пломли, хотя и с примесью. Два списка, которые, как сообщается, были из залива Ойстер, содержат существенную северо-восточную примесь, которая, по мнению Боуэрн, ответственна за классификации, связывающие языки восточного побережья. [8]

Только 24 слова из 3412 встречаются во всех пяти ветвях, и большинство из них — это слова для недавно введенных предметов, таких как ружья и крупный рогатый скот, или культурные или мифологические термины, которые можно было бы легко заимствовать. Таким образом, нет веских доказательств существования тасманийской языковой семьи. Однако есть слабые доказательства того, что северная и западная семьи могут быть отдаленно связаны (западные варианты особенно плохо засвидетельствованы). Единственными словами, найденными во всех регионах, которые не являются очевидными кандидатами на заимствование и не имеют серьезных проблем с засвидетельствованием, являются *pene- 'смех', *taway 'идти', *liya 'вода', *wii 'дерево' и, возможно, *tina 'живот'. Однако есть и другие местные слова для 'смеха', 'воды' и 'живота', а рефлексы *taway настолько похожи, что вызывают подозрения. Поэтому *Wii является наиболее многообещающим; он встречается как wiya, wina, wikina ( -na является обычным окончанием) и wii , истолковывается как wood, tree, brush или timber. Хотя нет никаких доказательств того, что тасманийские языки были связаны с языками материковой Австралии (и если бы они были, они, по-видимому, были бы связаны с языками, которые были утрачены волной экспансии пама-ньюнган ), тот факт, что не существует установленной тасманийской семьи, следует иметь в виду при попытке установить такие связи. [8] [14]

лингва франка

Запись песен Фанни Кокрейн Смит с помощью фонографа .
запись 1903 года

Неизвестно, был ли тасманийский лингва франка языком койне , креольским , пиджином или смешанным языком . [15] Однако его словарный запас, очевидно, в основном состоял из восточных и северо-восточных языков из-за доминирования этих народов в поселениях. [1]

Пиджин Бассовского пролива

Незасвидетельствованный пиджин Бассова пролива острова Флиндерс состоял в основном из английской лексики, но, как сообщается, имел смесь слов из тасманийских языков, привнесенных женщинами, которых охотники на тюленей похитили из Тасмании. [16]

Палава кани

Палава кани — это находящийся в процессе разработки искусственный язык, созданный из сохранившихся слов из различных языков аборигенов Тасмании. [17]

Фонология

Фонология неопределенна из-за плохого качества транскрипций. Шмидт (1952) реконструировал следующее для восточно-центрального и юго-восточного тасманийского, а также части из Блейка; Диксона (1981):

Возможно, также существовал ламино-дентальный носовой [ ], а также гортанная смычка .

Гласные включали пять кратких / a e i o u / и пять долгих гласных / /, а также носовые гласные, такие как " [ʌ̃] " во французском произношении. Гласные в безударных позициях могут быть услышаны как центральный звук [ə] . [18] Ударение, по-видимому, было на предпоследнем слоге.

Тасманийские языки отличаются от большинства языков материка наличием слов, начинающихся с l или r , а также сочетаний согласных, таких как br и gr . Однако многие языки Виктории , через Бассов пролив, также допускают начальное l , а язык Джиппсленда, ближайшего к Тасмании, Гунай , также имел слова, начинающиеся с вибрирующего r , и сочетаний br и gr. [19] Бленч (2008) отмечает, однако, что некоторые предполагаемые носители языка Тасмании могли на самом деле быть коренными жителями Южной (материковой) Австралии. [20]

Грамматика

Если не указано иное, для иллюстрации используется восточно-центральный тасманийский язык.

Существительные

Нет никаких доказательств множественного числа или рода. Именная частица могла обозначать конец именной группы.

Принадлежность обозначалась тем, что владелец (существительное) опускал именную частицу:

wurrawa lowa-na «жена покойного»
Послелоги

Послелоги или, возможно, падежные окончания включают le/li «позади», ra «без», to/ta (изменение направления):

Также существует наречный суффикс -re в слове lene-re «назад».

lunamea ta 'ко мне домой', nee-to [nito] 'к тебе'
Прилагательные

Прилагательные следуют за существительным и некоторые из них заканчиваются на -ne ( pāwine 'маленький') или -ak ( mawbak 'черный', tunak 'холодный').

Местоимения

Известны только личные местоимения единственного числа: mī-na 'я', nī-na 'ты', nara 'он/он'. (В северо-восточном Тасмании это mi-na, ni-na, nara .) Они образуют притяжательные суффиксы: loa-mi 'моя женщина'. Местоимения могут быть включены в глагол: tiena-mia-pe 'дай мне!'.

Указательные местоимения — wa/we «этот» и ni/ne «тот»: Riena narra wa «это моя рука».

Цифры

marra(wa) 'один', pʲa(wa) 'два'.

Глаголы

Отрицательная частица — нойя.

Нойа Митанг, Мина Нито, Лина
«Я не дам тебе воды»
(не даю я тебе воды)

В Юго-Восточной Тас. у глаголов появляются суффиксы -гара/-гера и -гана/-гена . Их значение неизвестно:

нунуг(е)ра 'мыть', тиагарра 'хранить', нугара 'пить'
longana «спать», poenghana «смеяться», winganah «прикасаться»

Словарный запас

Некоторые основные слова: [21]

нанга 'отец'
poa 'мать' (северо-восток)
пёгёли-на 'солнце'
wīta 'луна'
ромтё-на «звезда»
пё он'э-на 'птица'
ви-на «дерево»
поиме-на 'гора'
waltomo-na 'река' (северо-восток)
нани 'камень'

Трудность анализа записей очевидна из-за противоречивых зафиксированных форм слова «два» («Fr» означает французскую транскрипцию): [14]

Учитывая возможность того, что суффиксы ответственны за некоторые различия, все же четко выделяется несколько отдельных слов, хотя трудно сказать, сколько их и каковы были их формы.

Ссылки

  1. ^ abcdef NJB Plomley, 1976b. Дружественная миссия: тасманийские дневники Джорджа Августа Робинсона 1829–34 . Кингсгроув. стр. xiv–xv.
  2. ^ Дж. Миллиган, 1859. Словарь аборигенных племен Тасмании , том. III «Документов и трудов Королевского общества Земли Ван Димана» . Хобарт.
  3. ^ "Тасманийский язык". The Canberra Times . 1 сентября 1976 г.
  4. ^ Бернард Комри, Стивен Мэтьюз и Мария Полински. Атлас языков. Нью-Йорк: Факты в деле. Страница 116.
  5. ^ Бленч, Роджер (2008), Языки тасманийцев и их связь с заселением Австралии: разумные и дикие теории.
  6. Джордж ван Дрием Языки Гималаев , т. 1, стр. 139–141
  7. ^ Кроули, Полевая лингвистика, 2007:3
  8. ^ abcd Клэр Боуэрн, сентябрь 2012 г., «Загадка тасманийских языков», Proc. R. Soc. B , 279, 4590–4595, doi: 10.1098/rspb.2012.1842
  9. ^ JB Walker, 1898. «Заметки об аборигенах Тасмании», извлеченные из рукописных журналов Джорджа Вашингтона Уокера, документы и труды Королевского общества Тасмании за 1897 год. С. 145–175. Цитируется в Wurm, Mühlhäusler, & Tryon, 1996.
  10. ^ Джефф Леннокс, 1984. Историческое место Ойстер-Коув. Ресурсный документ . Хобарт.
  11. ^ В. Шмидт, 1952. Die Tasmanischen Sprachen. Утрехт и Антверпен.
  12. ^ База данных языков коренных народов Австралии
  13. ^ Выбор p < 0,15 довольно произволен. Более строгий критерий p < 0,10 приводит к двадцати разновидностям; с другой стороны, ослабление его до < 0,20 не имеет большого значения, сокращая число до одиннадцати (с двумя, а не тремя разновидностями Бруни/SE).
  14. ^ ab Bowern (2012), приложение
  15. ^ Вурм, Мюльхойслер и Трион, 1996 г.
  16. ^ Роб Эмери и Питер Мюльхойслер (2011) «Пиджин-инглиш в Новом Южном Уэльсе», в книге Вюрм, Мюльхойслер и Трайон (ред.), Атлас языков межкультурной коммуникации в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке
  17. ^ "T16: ​​Палава Кани" . 26 июля 2019 г.
  18. ^ Тейлор, Джон (2006). Языки палава (аборигенов Тасмании): предварительное обсуждение (PDF) . п. 139.
  19. ^ Барри Блейк, 1991. Языки австралийских аборигенов: общее введение.
  20. ^ Бленч, Роджер (2008). «Языки тасманийцев и их связь с заселением Австралии: разумные и дикие теории». Австралийская археология . 67 (1).
  21. ^ "Тасманийский". В Джордже Кэмпбелле, 1991. Компендиум языков мира , т. II.

Библиография

Внешние ссылки