Тасманийские языки были языками коренных народов острова Тасмания , которые использовали аборигены Тасмании . В последний раз эти языки использовались для повседневного общения в 1830-х годах, хотя конечный носитель языка , Фанни Кокрейн Смит , просуществовала до 1905 года.
Тасманийские языки засвидетельствованы тремя десятками списков слов, самые обширные из которых принадлежат Джозефу Миллигану [2] и Джорджу Августусу Робинсону . Все они показывают плохое понимание звуков тасманийского языка, которые, по-видимому, были довольно типичны для австралийских языков по этому параметру [ необходимо разъяснение ] . Пломли (1976) представляет все лексические данные, доступные ему в 1976 году. Кроули и Диксон (1981) суммируют то немногое, что известно о фонологии и грамматике тасманийского языка. Боуэрн (2012) организует 35 различных списков слов и пытается классифицировать их по языковым семьям.
Фанни Кокрейн Смит записала серию записей песен аборигенов на восковых цилиндрах , единственную существующую аудиозапись тасманийского языка, хотя они крайне плохого качества. В 1972 году ее внучки все еще помнили некоторые слова и песню. Роберт М. В. Диксон , который брал у них интервью в рамках своего исследования с Терри Кроули , пришел к выводу, что «практически нет никаких данных о грамматике и нет текущего текста, так что невозможно сказать много лингвистического интереса о тасманийских языках». [3] Однако из скудных доступных источников тасманийцы стремятся восстановить свои утраченные языки и традиции. Самым крупным проектом по возрождению языка на сегодняшний день является проект Палава кани . [4]
О языках известно немного, и не доказано никакой связи с другими языками. Похоже, что на Тасмании было несколько языковых семей, что соответствовало бы длительному периоду проживания людей на острове. В 1970-х годах Джозеф Гринберг предложил индо-тихоокеанскую надсемью , которая включает тасманийские языки вместе с андаманскими и папуасскими (но не австралийскими ). Однако это предложение о надсемье отвергается подавляющим большинством исторических лингвистов . [5] [6]
На основе коротких списков слов можно сделать вывод, что на Тасмании существовало от пяти до шестнадцати языков [7], связанных друг с другом, возможно, в четыре языковые семьи . [8] Существуют также исторические записи, которые указывают на то, что языки не были взаимопонятны и что для общения после переселения на остров Флиндерс был необходим лингва франка . Дж. Б. Уокер, посетивший остров в 1832 и 1834 годах, сообщал:
Роберт Кларк, катехизатор, утверждает, что по его прибытии в поселение Флиндерс в 1834 году, среди 200 местных жителей, находившихся в то время в поселении, говорилось на восьми или десяти различных языках или диалектах, и что чернокожие «обучали друг друга говорить на своих языках».
— Дж. Б. Уокер (1898:179) [9]
Сообщения из последующего поселения в Ойстер-Коув были схожими:
Из-за диалектов аборигенов членам одной семьи было трудно понимать речь другой; «теперь же они все, кажется, слились в один»
— Леннокс (1984:60) [10]
Шмидт (1952) [11] выделил в списках слов пять языков:
Восточные языки, похоже, имеют общий словарный запас и используют именную частицу na . Западные языки используют leā вместо na .
Диксон и Кроули (1981) рассмотрели данные. Они оценивают 13 местных вариантов и находят от 6 до 8 языков, не делая выводов о двух дополнительных вариантах (на западном побережье) из-за отсутствия данных. Перечисленные здесь (по часовой стрелке с северо-запада) с их кодами Австралийского института исследований аборигенов и жителей островов пролива Торреса (AIATSIS) [12] , они следующие:
Два западных варианта — это Юго-западный (T10*) и Маккуори-Харбор (T6) [южный и северный концы региона SW на карте]
Одной из трудностей в интерпретации тасманийских данных является тот факт, что некоторые из 35 списков слов смешивают данные из разных мест, и даже для остальных в некоторых случаях местоположение не записано. Боуэрн (2012) использовал алгоритм кластеризации для выявления языковой примеси и дополнительные методы, чтобы сделать вывод, что 26 несмешанных списков с более чем 100 словами регистрируют двенадцать тасманийских разновидностей (при p < 0,15), которые можно считать отдельными языками. [13] Из-за плохой аттестации эти разновидности не имеют названий, кроме названий списков слов, в которых они записаны. Они делятся на пять кластеров; байесовские филогенетические методы [ необходимо разъяснение ] показывают, что два из них явно связаны, но что другие не могут быть связаны друг с другом (то есть они являются отдельными языковыми семьями) на основе существующих доказательств. Учитывая длительность проживания людей на Тасмании, не следует ожидать, что языки будут явно связаны друг с другом. Семьи и количество засвидетельствованных языков следующие: [8]
Боуэрн выделяет несколько списков слов неизвестного происхождения: например, список Нормана является северо-восточным, в то время как списки Лхотски и Блэкхауса свидетельствуют о дополнительном языке в северо-восточной семье; список Фишера является западным, как и списки Пломли, хотя и с примесью. Два списка, которые, как сообщается, были из залива Ойстер, содержат существенную северо-восточную примесь, которая, по мнению Боуэрн, ответственна за классификации, связывающие языки восточного побережья. [8]
Только 24 слова из 3412 встречаются во всех пяти ветвях, и большинство из них — это слова для недавно введенных предметов, таких как ружья и крупный рогатый скот, или культурные или мифологические термины, которые можно было бы легко заимствовать. Таким образом, нет веских доказательств существования тасманийской языковой семьи. Однако есть слабые доказательства того, что северная и западная семьи могут быть отдаленно связаны (западные варианты особенно плохо засвидетельствованы). Единственными словами, найденными во всех регионах, которые не являются очевидными кандидатами на заимствование и не имеют серьезных проблем с засвидетельствованием, являются *pene- 'смех', *taway 'идти', *liya 'вода', *wii 'дерево' и, возможно, *tina 'живот'. Однако есть и другие местные слова для 'смеха', 'воды' и 'живота', а рефлексы *taway настолько похожи, что вызывают подозрения. Поэтому *Wii является наиболее многообещающим; он встречается как wiya, wina, wikina ( -na является обычным окончанием) и wii , истолковывается как wood, tree, brush или timber. Хотя нет никаких доказательств того, что тасманийские языки были связаны с языками материковой Австралии (и если бы они были, они, по-видимому, были бы связаны с языками, которые были утрачены волной экспансии пама-ньюнган ), тот факт, что не существует установленной тасманийской семьи, следует иметь в виду при попытке установить такие связи. [8] [14]
Неизвестно, был ли тасманийский лингва франка языком койне , креольским , пиджином или смешанным языком . [15] Однако его словарный запас, очевидно, в основном состоял из восточных и северо-восточных языков из-за доминирования этих народов в поселениях. [1]
Незасвидетельствованный пиджин Бассова пролива острова Флиндерс состоял в основном из английской лексики, но, как сообщается, имел смесь слов из тасманийских языков, привнесенных женщинами, которых охотники на тюленей похитили из Тасмании. [16]
Палава кани — это находящийся в процессе разработки искусственный язык, созданный из сохранившихся слов из различных языков аборигенов Тасмании. [17]
Фонология неопределенна из-за плохого качества транскрипций. Шмидт (1952) реконструировал следующее для восточно-центрального и юго-восточного тасманийского, а также части из Блейка; Диксона (1981):
Возможно, также существовал ламино-дентальный носовой [ n̪ ], а также гортанная смычка .
Гласные включали пять кратких / a e i o u / и пять долгих гласных / aː eː iː oː uː /, а также носовые гласные, такие как " [ʌ̃] " во французском произношении. Гласные в безударных позициях могут быть услышаны как центральный звук [ə] . [18] Ударение, по-видимому, было на предпоследнем слоге.
Тасманийские языки отличаются от большинства языков материка наличием слов, начинающихся с l или r , а также сочетаний согласных, таких как br и gr . Однако многие языки Виктории , через Бассов пролив, также допускают начальное l , а язык Джиппсленда, ближайшего к Тасмании, Гунай , также имел слова, начинающиеся с вибрирующего r , и сочетаний br и gr. [19] Бленч (2008) отмечает, однако, что некоторые предполагаемые носители языка Тасмании могли на самом деле быть коренными жителями Южной (материковой) Австралии. [20]
Если не указано иное, для иллюстрации используется восточно-центральный тасманийский язык.
Нет никаких доказательств множественного числа или рода. Именная частица могла обозначать конец именной группы.
Принадлежность обозначалась тем, что владелец (существительное) опускал именную частицу:
Послелоги или, возможно, падежные окончания включают le/li «позади», ra «без», to/ta (изменение направления):
Также существует наречный суффикс -re в слове lene-re «назад».
Прилагательные следуют за существительным и некоторые из них заканчиваются на -ne ( pāwine 'маленький') или -ak ( mawbak 'черный', tunak 'холодный').
Известны только личные местоимения единственного числа: mī-na 'я', nī-na 'ты', nara 'он/он'. (В северо-восточном Тасмании это mi-na, ni-na, nara .) Они образуют притяжательные суффиксы: loa-mi 'моя женщина'. Местоимения могут быть включены в глагол: tiena-mia-pe 'дай мне!'.
Указательные местоимения — wa/we «этот» и ni/ne «тот»: Riena narra wa «это моя рука».
marra(wa) 'один', pʲa(wa) 'два'.
Отрицательная частица — нойя.
В Юго-Восточной Тас. у глаголов появляются суффиксы -гара/-гера и -гана/-гена . Их значение неизвестно:
Некоторые основные слова: [21]
Трудность анализа записей очевидна из-за противоречивых зафиксированных форм слова «два» («Fr» означает французскую транскрипцию): [14]
Учитывая возможность того, что суффиксы ответственны за некоторые различия, все же четко выделяется несколько отдельных слов, хотя трудно сказать, сколько их и каковы были их формы.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )