stringtranslate.com

Обряды Чжоу

Госпожа Сюаньвэнь дает наставления по обрядам Чжоу , Чэнь Хуншоу , 1638 г.

«Обряды Чжоу» ( китайский :周禮; пиньинь : zhōu lǐ ), первоначально известные как «Офицеры Чжоу» (周官; Чжоугуань ), — китайский труд по бюрократии и организационной теории. Он был переименован Лю Синем , чтобы отличать его от главы в « Книге истории» с тем же названием. Чтобы заменить утерянную работу, он был включен вместе с «Книгой обрядов» и «Этикетом и церемониалом» — став одним из трех древних ритуальных текстов («Три обряда»), включенных в классику конфуцианства .

По сравнению с другими работами такого типа, правитель Устава, хотя и мудрец, не создает государство, а просто организует бюрократию. Он не мог быть составлен во времена Западной Чжоу . С видением, основанным на обществе периода Воюющих царств , Марк Эдвард Льюис считает его тесно связанным с основными административными реформами того периода. Он и Майкл Пуэтт сравнивают его систему обязанностей и рангов с «легализмом» Шан Яна , что не означает, что они имели какое-либо прямое отношение. [1]

Авторство

Книга появилась в середине II века до н. э., когда она была найдена и включена в коллекцию древних текстов в библиотеке принца Лю Дэ (劉德; ум. 130 г. до н. э.), младшего брата императора Хань У. Ее первым редактором был Лю Синь (ок. 50 г. до н. э. — 23 г. н. э.), который приписал ее герцогу Чжоу . Традиция, по крайней мере, со времен династии Сун продолжала эту атрибуцию, утверждая, что издание Лю Синя было последним.

В XII веке он получил особое признание, будучи включенным в « Пять классических произведений» в качестве замены давно утерянному шестому произведению — « Классике музыки» .

В конце 19-го и начале 20-го веков, после Кан Ювэя , книга часто рассматривалась как подделка Лю Синя. В настоящее время несколько уклонистов продолжают настаивать на датировке Западной Чжоу , в то время как большинство следует за Цянь Му и Гу Цзеганом, назначая работу примерно на 3-й век до н. э. Юй Инши приводит доводы в пользу даты в конце периода Воюющих царств, основываясь на сравнении названий в тексте с сохранившимися бронзовыми надписями и календарными знаниями, подразумеваемыми в работе. [2] [3] [4] С этой точки зрения слово «Чжоу» в названии относится не к Западной Чжоу, а к королевскому государству Чжоу Воюющих царств; небольшая территория, все еще находящаяся под прямым контролем короля.

Содержание

Бронзовая модель колесницы, основанная на отрывке из Обрядов Чжоу : «Заставьте преступника с отрубленной левой ногой охранять сады» (刖人使守囿; Yuè rén shǐ shǒu yòu )

Книга разделена на шесть глав: [5] [6]

  1. Небесные ведомства (天官冢宰) по общему управлению;
  2. Управления Земли (地官司徒) по налогообложению и разделу земли;
  3. Офисы весны (春官宗伯) по вопросам образования, а также социальных и религиозных учреждений;
  4. Летние службы (夏官司馬) в армии;
  5. Управление Осени (秋官司寇) по правосудию;
  6. Управление Зимы (冬官考工記) по населению, территории и сельскому хозяйству.

Работа в основном состоит из схематических списков чиновников династии Чжоу, в которых указывается, какова функция каждой должности и кто имеет право ее занимать. Иногда, однако, механический список прерывается фрагментами философского изложения того, как данная должность способствует социальной гармонии и обеспечивает всеобщий порядок.

Разделение глав следует шести департаментам правительства династии Чжоу. Бюрократы в департаменте делятся на пять рангов: министр ( qing ), советник ( da fu 大夫), старший клерк ( shang shi 上士), средний клерк ( zhong shi 中士) и младший клерк ( xia shi 下士). В каждом департаменте есть только один министр - глава департамента, но все остальные четыре ранга имеют несколько держателей, распределенных по различным конкретным профессиям.

Перевод на французский язык был сделан Эдуардом Биотом под названием Le Tcheou-Li ou Rites des Tcheou, traduit pour la première fois du Chinois в 1850 году, а также в сокращенном переводе на английский язык под названием Institutes of the Chow Dynasty Strung as Pearls Ху Пей Сенга , переведенном Уильямом Рэймондом Джингелом в 1852 году. [7] [8]

В дополнение к этикету и церемониалу , обряды Чжоу содержат одно из самых ранних упоминаний о Трех послушаниях и Четырех добродетелях , наборе принципов, направленных исключительно на женщин, которые составляли основную часть женского образования во времена Чжоу . [9]

Реестр сделок

Часть Зимних офисов, Запись о торговле ( Као Гун Цзи ), содержит важную информацию о технологии, архитектуре, городском планировании и других темах. В отрывке говорится, что «Мастер-ремесленник строит столицу государства. Он делает квадрат в девять ли с одной стороны; каждая сторона имеет трое ворот. Внутри столицы есть девять улиц с севера на юг и девять улиц с востока на запад. Улицы с севера на юг имеют ширину в девять колейных путей». Это было переведено Цзюнь Вэньреном как Древняя китайская энциклопедия технологий, перевод и аннотация Као Гун Цзи, Записи ремесленников. [10]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Бенджамин Элман, Мартин Керн 2010 стр. 17,41,137 Государственное управление и классическое обучение: ритуалы Чжоу в истории Восточной Азии https://books.google.com/books?id=SjSwCQAAQBAJ&pg=PA41
    • Динсинь Чжао 2015 стр.72. Конфуцианско-правовое государство. https://books.google.com/books?id=wPmJCgAAQBAJ&pg=PA72
  2. ^ "Zhou Ritual Culture and its Rationalization" (PDF) . Indiana University. Архивировано из оригинала (PDF) 28 марта 2016 года . Получено 28 октября 2016 года .
  3. ^ "Rites of Zhou - Classics of Confucianism". Культурный Китай . Shanghai News and Press Bureau . Получено 28 октября 2016 г.
  4. ^ Теобальд, Ульрих. «Китайская история — литература, мысль и философия периода Чжоу». China Knowledge . Архивировано из оригинала 12 июля 2011 г. Получено 28 октября 2016 г.
  5. ^ «Чжоули (китайский ритуальный текст)» . Британская энциклопедия . Проверено 25 июля 2011 г.
  6. ^ «Культурное возрождение - Книги». Тайбэй: Национальный дворец-музей (國立故宮博物院) . Проверено 25 июля 2011 г.
  7. ^ Церемониальные обычаи китайцев: 1121 г. до н. э., как предписано в «Уставах династии Чжоу, нанизанных как жемчужины»; или Чоу Ле Кван Чу ... Будучи сокращенным вариантом классического труда Чоу Ле. Смит, Элдер и компания. 1852.
  8. ^ Le Tcheou-li ou Rites des Tcheou traduit pour la première fois du chinois par feu Эдуарда Био: Том 1 (на французском языке). Национальное Импримери. 1851.
  9. ^ Келлехер (2005), стр. 496.
  10. ^ Вэньрен, Цзюнь (2017). Древняя китайская энциклопедия технологий: перевод и аннотация Kaogong Ji, the Artificers' Record. Routledge. ISBN 978-0-8153-6738-3.

Источники

Библиография

Внешние ссылки