stringtranslate.com

Одно учреждение с двумя названиями

Вход в бывшее офисное здание Шанхайского муниципального бюро культуры и туризма (上海市文化和旅游局) с дополнительными вывесками «Шанхайского муниципального бюро культурных реликвий» (上海市文物局), «Шанхайского бюро радио и телевидения». Можно увидеть таблички с именами «(上海市广播电视局) и «Шанхайский комитет по управлению культурными реликвиями» (上海市文物管理委员会).

« Одно учреждение с двумя названиями » ( китайский :一个机构两块牌子; пиньинь : yīgè jīgòu liǎng kuài páizi ; букв. «одно агентство — два знака») — бюрократическая структура в правительстве Китая , при которой государственное учреждение существует только номинально, а его функции на практике выполняются другим агентством или организацией Коммунистической партии Китая (КПК), так что по сути одно учреждение имеет два или более государственных бренда для выборочного использования по политическим, историческим или бюрократическим причинам. Этот тип структуры был исторически распространён до середины 1980-х годов, но был широко возрождён реформами, начавшимися в 2017 году. [1] [2] [3]

Как правило, цель сохранения названия государственного учреждения заключается в том, чтобы партийное учреждение имело возможность использовать его там, где это может быть юридически или эстетически уместно. Например, одно название может использоваться внутри страны, а другое — при работе с учреждениями за пределами Китая. Договоренность может быть достигнута либо путем « добавления названия » (加挂牌子; jiā guà páizi ), либо « внешним сохранением названия » (对外保留牌子; duìwài bǎoliú páizi ). [2] Договоренность также иногда называют «одно учреждение, два бренда». [4]

В китайской бюрократической номенклатуре «одно учреждение с двумя названиями» отличается от «совместно расположенных офисов» ( кит . :合署办公; пиньинь : héshǔ bàngōng ). В последнем случае два учреждения или агентства сохраняют свою различную структуру и персонал и делят только офисные помещения и физические ресурсы.

Добавление имени

Организация может получить дополнительное название, когда она отвечает за несколько обязанностей или использует дополнительное название при работе с иностранными учреждениями. Это происходит, когда два учреждения или офиса объединяются, при этом исходное учреждение берет на себя обязанности и обязательства объединенного офиса, используя только свои существующие ресурсы. [5] Такие организации обычно не имеют отдельного руководства или персонала из-за дополнительных названий. [2]

Внешне сохраняя имя

«Внешнее сохранение названия» происходит, когда организация, которая поглотила другое, может продолжать использовать название этой организации в бюрократических целях. Например, Департамент работы Единого фронта (UFWD) (учреждение коммунистической партии) использует название Управления по делам китайцев за рубежом (OCAO) (государственное учреждение), которое он поглотил в 2018 году, при заявлениях, связанных с делами китайцев за рубежом . [2] [6] [7] В этом случае организация может иметь отдельную номинальную руководящую команду для номинальной организации, которая одновременно может также служить в руководстве более крупной организации (например, Чэнь Сюй официально является директором OCAO и заместителем главы UFWD). В некоторых случаях номинальная организация может, по-видимому, сохранять свои внутренние структуры (например, Китайское национальное космическое управление, по-видимому, имеет большую внутреннюю структуру и является сохраненным названием для Министерства промышленности и информационных технологий ). [2]

Примеры

По мнению ученого Энн-Мари Брэди , Информационное бюро Государственного совета является примером «публичного лица» для «зарубежной пропагандистской работы» Центрального отдела пропаганды Коммунистической партии Китая . [8]

Примеры одной организации с двумя названиями

Внутренний комитет КПК китайских государственных университетов и офис президента университета все чаще действуют как одно учреждение с двумя названиями. [4]

Примеры внешне сохраненных имен

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "国务院部委管理的国家局" [Государственные бюро, находящиеся в ведении министерств или комиссий]. Китайский интернет-информационный центр (на китайском языке). Архивировано из оригинала 08 апреля 2018 г. Проверено 28 декабря 2022 г.
  2. ^ abcde "〔独家约稿〕国务院机构改革方案通过!"对外保留牌子"的行政法内涵及机构设置法律实践» [[Исключительная комиссия] План институциональной реформы Госсовета одобрен! Административно-правовая коннотация «сохранения названий извне» и юридическая практика институционального учреждения. Феникс ТВ (на китайском языке). Архивировано из оригинала 30 декабря 2018 года . Проверено 29 декабря 2022 г.
  3. ^ Лулу, Цзичан; Джироуш, Филип; Ли, Рэйчел (25.01.2021). «Централизация внешней пропаганды Си: SCIO и Центральный отдел пропаганды» (PDF) . Синопсис . Архивировано (PDF) из оригинала 20.11.2021 . Получено 20.11.2021 .
  4. ^ ab "Правящая партия Китая берет под прямой контроль университеты страны". Радио Свободная Азия . 18 января 2024 г. Архивировано из оригинала 18.01.2024 . Получено 19.01.2024 .
  5. ^ ab Lyhne-Gold, Bertie (2024-07-23). ​​«Одно учреждение с двумя названиями». China Media Project . Архивировано из оригинала 2024-07-23 . Получено 2024-07-23 .
  6. ^ "中共中央印发《深化党和国家机构改革方案》_中央有关文件_中国政府网" . Правительство Китая . Архивировано из оригинала 15 февраля 2019 г. Проверено 29 декабря 2022 г.
  7. ^ Joske, Alex (9 мая 2019 г.). «Реорганизация отдела работы Объединенного фронта: новые структуры для новой эры работы с диаспорой и религиозными делами». Jamestown Foundation . Архивировано из оригинала 21 июля 2019 г. Получено 29 декабря 2022 г.
  8. ^ Брэди, Энн-Мари (2008). Маркетинговая диктатура: пропаганда и работа мысли в современном Китае. Rowman & Littlefield . С. 23, 156. ISBN 978-0-7425-4057-6. OCLC  968245349. Архивировано из оригинала 2021-01-09 . Получено 2021-05-03 .
  9. ^ Килпатрик, Райан Хо (2023-03-16). "The Ins and Outs of the China Daily USA". China Media Project . Архивировано из оригинала 2023-03-25 . Получено 2023-03-25 .