Ghost in the Shell [a] — анимационный фильм 1995 года в жанре экшн- триллер в жанре киберпанк и технонуар для взрослых [8] [9], снятый Мамору Осии и адаптированный постоянным соавтором Осии Кадзунори Ито . Фильм основан на одноимённой манге Масамунэ Сиро . В нём озвучивают Ацуко Танака , Акио Оцука и Иэмаса Каюми . Это японо-британская международная совместная продукция Kodansha, Bandai Visual и Manga Entertainment , анимация предоставлена Production IG .
Действие фильма происходит в 2029 году в вымышленном Нью-Порт-Сити и повествует о Мотоко Кусанаги , киборге-агентке общественной безопасности, которая охотится на загадочного хакера/призрака, известного как Хозяин Марионеток. Повествование включает философские темы, которые фокусируются на самоидентификации в технологически продвинутом мире. Музыка, написанная Кэндзи Каваи , включает вокал на классическом японском языке . Визуальные эффекты фильма были созданы с помощью комбинации традиционной cel -анимации и CGI -анимации.
После выхода «Призрак в доспехах» получил положительные отзывы, критики хвалили его повествование, визуальные эффекты и музыкальное сопровождение. Изначально фильм считался кассовым провалом, прежде чем стал культовым на домашнем видео . С тех пор его ценность возросла, и теперь он считается одним из величайших аниме- и научно-фантастических фильмов всех времен. [10] [11] [12] Он вдохновил таких режиссеров, как братья Вачовски , создателей франшизы «Матрица» , а Джеймс Кэмерон описал его как «первый по-настоящему взрослый анимационный фильм, достигший уровня литературного и визуального совершенства». [13] Фильм получил многочисленные награды и был номинирован в пяти категориях, включая «Лучший анимационный фильм », на 24-й церемонии вручения премии «Энни» , что сделало его самым номинированным японским анимационным фильмом на премии «Энни» ; «Мальчик и цапля» и «Сузумэ» заняли эту позицию с семью на 51-й церемонии вручения премии «Энни» .
Обновленная версия фильма, Призрак в доспехах 2.0 , была выпущена в 2008 году, в ней были добавлены новые цифровые эффекты, дополнительная 3D-анимация и новый звук. Осии снял Призрак в доспехах 2: Невинность , выпущенный в 2004 году, который был объявлен отдельной работой и неканоническим сиквелом .
В 2029 году, с развитием кибернетических технологий, человеческое тело может быть дополнено или даже полностью заменено кибернетическими частями. Другим значительным достижением является кибермозг, механическая оболочка для человеческого мозга, которая позволяет получить доступ к Интернету и другим сетям. Часто упоминаемый термин - "призрак", относящийся к сознанию, населяющему тело ("оболочку").
Майор Мотоко Кусанаги — руководитель штурмовой группы 9-го отдела общественной безопасности «Нового портового города» в Японии. По просьбе Накамуры, начальника 6-го отдела, она успешно убивает дипломата иностранного государства, чтобы предотвратить побег программиста по имени Дайта. Переводчик министра иностранных дел взломан призраком, предположительно, для убийства VIP-персон на предстоящей встрече. Полагая, что преступником является таинственный Хозяин Марионеток , команда Кусанаги отслеживает отслеженные телефонные звонки, которые отправили вирус. После погони они ловят мусорщика и бандита. Однако оба оказываются всего лишь взломанными призраками людьми, не имеющими ни малейшего представления о Хозяине Марионеток, поэтому расследование снова заходит в тупик.
Megatech Body, производитель оболочек, подозреваемый в тесных связях с правительством, был взломан и собрал оболочку, которая была лицензирована самим правительством. Когда она сбегает, оболочка, женщина на шоссе, попадает под грузовик. Когда Отдел 9 осматривает оболочку, они находят внутри нее призрак человека. Неожиданно прибывает начальник отдела Отдела 6 Накамура, чтобы забрать оболочку с разрешения министра иностранных дел. Он утверждает, что призрак внутри - сам Хозяин Марионеток, заманенный в оболочку Отделом 6. Оболочка реактивируется, утверждает, что является разумным существом, и просит политического убежища . После того, как Хозяин Марионеток инициирует краткий спор о том, что представляет собой человек, замаскированный агент, сопровождающий Накамуру, начинает диверсию и крадет оболочку.
Заподозрив нечестную игру, команда Кусанаги готова и немедленно преследует агента. Тем временем, Отдел 9 исследует «Проект 2501», который был упомянут ранее Хозяином Марионеток, и находит связь с Дайтой, которого Отдел 6 пытается удержать от побега из страны. Столкнувшись с обнаруженной информацией, Дайсуке Арамаки, глава Отдела 9, приходит к выводу, что Отдел 6 создал Хозяина Марионеток для различных политических целей, и теперь пытается вернуть себе тело, в котором он сейчас находится. Кусанаги следует за машиной, перевозящей оболочку, в заброшенное здание, где ее охраняет роботизированный, похожий на паука танк. Стремясь столкнуться с призраком Хозяина Марионеток, Кусанаги вступает в бой с танком без поддержки, в результате чего ее тело оказывается почти расчлененным, когда она пытается открыть люк. Ее партнер Бато прибывает вовремя, чтобы спасти ее и помочь подключить ее мозг к мозгу Хозяина Марионеток.
Хозяин Марионеток объясняет Кусанаги, что он был создан Секцией 6. Блуждая по разным сетям, он стал разумным и начал размышлять о своем существовании. Решив, что суть жизни — это воспроизводство и смертность, он хочет существовать в физическом мозге, который в конечном итоге умрет. Поскольку он не мог вырваться из сети Секции 6, ему пришлось загрузить себя в кибернетическое тело. Взаимодействуя с Кусанаги (без ее ведома), он считает, что она также подвергает сомнению свою человечность и что у них много общего. Он предлагает объединить их призраков; взамен Кусанаги получит все его способности. Кусанаги соглашается на слияние.
Снайперы из Секции 6 приближаются к зданию, намереваясь уничтожить мозги Хозяина Марионеток и Кусанаги, чтобы скрыть Проект 2501. Оболочка Хозяина Марионеток уничтожена, но Бато вовремя прикрывает голову Кусанаги, чтобы спасти ее мозг. Когда Секция 9 приближается к месту, снайперы отступают. Кусанаги просыпается в безопасном доме Бато в новом теле киборга. Она говорит Бато, что сущность внутри нее не является ни Кусанаги, ни Хозяином Марионеток, а комбинацией того и другого. Она обещает Бато, что они встретятся снова, выходит из дома и задается вопросом, куда идти дальше.
Первоначально Мамору Осии хотел снять фильм Jin-Roh: The Wolf Brigade после того, как закончил Patlabor 2: The Movie (1993). Он предложил проект Bandai Visual , но вместо этого его попросили снять адаптацию манги Масамунэ Сиро 1989 года Ghost in the Shell . Позже Осии приступил к работе над Jin-Roh , но только как писатель. [15] Осии заявил: «Моя интуиция подсказала мне, что эта история о футуристическом мире несет в себе непосредственное послание для нашего настоящего мира. Я также интересуюсь компьютерами через свой личный опыт с ними. У меня было то же самое чувство по поводу Patlabor , и я подумал, что было бы интересно снять фильм, действие которого происходит в ближайшем будущем. Есть только несколько фильмов, даже не снятых в Голливуде, которые ясно показывают влияние и мощь компьютеров. Я подумал, что эта тема будет более эффективно передана с помощью анимации». [16] Осии расширил эти мысли в более позднем интервью, отметив, что технологии меняют людей и стали частью культуры Японии. Он прокомментировал, что его использование философии вызвало у продюсеров разочарование из-за скудного использования боевых сцен. Осии также признал, что фильм с большим количеством действий будет продаваться лучше, но он все равно продолжал снимать эти фильмы. [17] Когда Осии вернулся, чтобы внести изменения в оригинальный «Призрак в доспехах», чтобы перевыпустить его как «Призрак в доспехах 2.0» , одной из причин, по которой он это сделал, было то, что фильм не был похож на сиквел , и что он хотел обновить фильм, чтобы отразить изменения в перспективе. [18]
Хироюки Окиура , дизайнер персонажей и главный руководитель анимации, создал Мотоко более зрелой и серьезной, чем изначальное изображение персонажа Масамунэ Сиро в манге . Окиура решила изобразить физически зрелого человека, чтобы соответствовать умственному возрасту Мотоко, вместо ее юного двадцатилетнего облика в манге. [16] Поведение Мотоко лишено комичных выражений лица и мятежной натуры, изображенных в манге, вместо этого она приобретает более задумчивую и созерцательную личность. [19] Осии основал обстановку для «Призрака в доспехах» на Гонконге , отметив, что его первой мыслью найти образ будущей обстановки был азиатский город, но найти подходящий городской пейзаж будущего было бы невозможно, поэтому он решил использовать в качестве модели реальные улицы Гонконга. [20] Он также сказал, что Гонконг был идеальным объектом и темой для фильма с его бесчисленными знаками и какофонией звуков. [16] Дизайнер мехов фильма Такеучи Ацуши отметил, что, хотя в фильме нет выбранного места действия, он, очевидно, основан на Гонконге, поскольку город представлял тему фильма, старое и новое, которые существуют в странных отношениях в эпоху информационного потока. Перед съемками фильма художники рисовали эскизы, которые подчеркивали хаотичные, запутанные и подавляющие аспекты Гонконга. [20]
В «Призраке в доспехах» использовался новый процесс под названием «цифровая анимация» (DGA), представляющий собой комбинацию целлофановой анимации , компьютерной графики (CG) и звука, который вводится в виде цифровых данных. В 1995 году DGA считалось будущим анимации, поскольку оно позволяло сочетать традиционную анимацию с компьютерной графикой и цифровую работу с целлофаном с визуальными дисплеями. Монтаж производился на системе AVID от Avid Technology , которая была выбрана потому, что она была более универсальной и менее ограничивающей, чем другие методы, и работала с различными типами носителей в одной среде. [16] Цифровая работа с целлофаном включала как оригинальные иллюстрации, так и композиции и манипуляции с традиционной целлофановой анимацией для создания ощущения глубины и вызова эмоций и чувств. Фильтры, такие как эффект линзы, использовались для создания ощущения глубины и движения путем искажения переднего фона и вывода дальнего фона из фокуса на протяжении всех кадров. В «Призраке в доспехах» использовалась уникальная система освещения, в которой свет и тьма были интегрированы в целлофановые кадры с вниманием к источникам света и тени вместо использования контраста для управления светом. Художественный руководитель Хиромаса Огура описал это как «очень необычную технику освещения» [16] .
Некоторые спецэффекты, такие как « термооптический камуфляж » Мотоко, были созданы с помощью программного обеспечения TIMA. [ требуется пояснение ] Процесс использует одну иллюстрацию и манипулирует изображением по мере необходимости, чтобы создать искажения для эффекта в сочетании с фоном, не изменяя исходную иллюстрацию. Эффект повторно добавляется обратно в кадр, чтобы завершить сцену. Хотя визуальные дисплеи, используемые в фильме, были технически просты в создании, внешний вид дисплеев подвергся многочисленным доработкам производственной группой, чтобы наилучшим образом представить визуальные дисплеи будущего. Другим аспектом использования компьютерной графики было создание изображений и эффектов, которые выглядели так, как будто они «воспринимались мозгом», и были сгенерированы на видео и добавлены в фильм на его заключительных стадиях. [16] Начальные титры фильма были созданы режиссером компьютерной графики Сэйчи Танакой. Танака преобразовал код на компьютерном языке, отображаемый латинизированными японскими буквами, в числа, прежде чем вставить их в компьютер для генерации титров. Происхождение этого кода — имена сотрудников фильма, написанные на компьютерном языке. [16] Режиссер анимации Мидзухо Нишикубо отвечала за реализм и стремилась к точному отображению движения и эффектов. Стремление к реализму включало в себя проведение сотрудниками исследований огнестрельного оружия на объекте в Гуаме . Нишикубо выделила сцену с танком как пример реализма фильма, отметив, что пули создают искры при попадании в металл, но не искрят, когда пуля попадает в камень. [16]
Запись Ghost in the Shell была сделана на высококлассной студии, чтобы добиться превосходного звука на протяжении всего фильма. Для изменения звука, особенно в электронных мозговых разговорах, использовался пространственный преобразователь, чтобы изменить голоса. [16] Композитор Кэндзи Каваи написал музыку к фильму. Для главной темы Каваи попытался представить обстановку и передать суть этого мира в музыке. Он использовал классический японский в начальной теме «Making of a Cyborg». [16] Композиция представляет собой смесь болгарской гармонии [21] [22] и традиционных японских нот; навязчивые хоралы — это свадебная песня, которую поют, чтобы развеять все злые влияния. Дирижер симфонического оркестра Сара Пеницка-Смит отмечает, что текст песни подходит для союза Кусанаги и Проекта 2501 в кульминации фильма. [23] Изначально Каваи хотел использовать болгарских исполнителей народной музыки , но вместо этого использовал японских исполнителей народной музыки. [21] «See You Everyday» отличается от остального саундтрека, поскольку представляет собой поп-песню, исполненную на кантонском диалекте Фан Ка Вингом. [24]
Тема финальных титров английской версии фильма — «One Minute Warning» группы Passengers, совместная работа U2 и Брайана Ино . Песня вошла в альбом Original Soundtracks 1 и была одной из трёх песен с этого альбома, которые были фактически представлены в фильме. [25] [26] Энди Фрейн, основатель Manga Entertainment и исполнительный продюсер фильма, был бывшим директором по маркетингу Island Records , звукозаписывающего лейбла , который издаёт песни U2. [4]
Мировая премьера фильма состоялась на Токийском международном кинофестивале в октябре 1995 года, а его общий релиз состоялся в ноябре. [16] Премьера в Великобритании состоялась 11 ноября 1995 года в рамках Лондонского кинофестиваля на Лестер-сквер. Первоначально фильму был присвоен рейтинг R от MPAA из-за полной наготы и сцен насилия, когда он впервые был выпущен в Соединенных Штатах. [27]
Фильм собрал 10 миллионов долларов в мировом прокате, но этого оказалось недостаточно для покрытия бюджета фильма, и, таким образом, не удалось окупить затраты на производство. [6] Тем не менее, фильм стал культовым на домашнем видео , собрав около 43 миллионов долларов в общем прокате и доходе от продаж домашнего видео. Английский дубляж фильма был выпущен в Великобритании 8 декабря 1995 года компанией Metrodome Distribution, а в Соединенных Штатах — 29 марта 1996 года компанией Palm Pictures. Версия «2.0» была выпущена в кинотеатрах Токио , Осаки , Нагои , Фукуоки и Саппоро 12 июля 2008 года. [28]
В 2021 году фильм был отреставрирован в формате IMAX и выпущен в ограниченный кинотеатральный прокат. [8]
В Японии фильм был выпущен на VHS 26 апреля 1996 года. [29] DVD - версия была выпущена 25 февраля 2004 года в качестве специального издания, в котором фильм был полностью восстановлен и подвергнут цифровому ремастерингу с оригинальных элементов фильма как в оригинальной полноэкранной форме, так и в широкоэкранной форме с леттербоксингом, а звук был цифровым ремиксом на английском и японском языках. [30] Призрак в доспехах был выпущен на Blu-ray 24 августа 2007 года. [31]
В Соединенных Штатах фильм был выпущен на VHS 18 июня 1996 года компанией Manga Entertainment , а на DVD — 31 марта 1998 года компанией PolyGram Video . [32] [33] Как и гораздо более позднее японское «Специальное издание», DVD представляет собой полностью восстановленную и цифровую версию с несколькими языковыми дорожками, но в отличие от японского релиза, он включает 30-минутный документальный фильм о создании фильма. [34] Другое специальное издание на DVD было выпущено в Соединенных Штатах компанией Manga Entertainment 11 января 2005 года. [35] Специальное издание содержит дополнительный диск с досье персонажей, биографией создателя, биографией режиссера, а также трейлерами и превью «Призрака в доспехах» . [36] Manga Entertainment выпустила фильм на Blu-ray 24 ноября 2009 года; эта версия содержит оригинальный фильм и ремастеринг, но не содержит аудиокомментариев и личного интервью с Осии, которые указаны на коробке. [37] [38] Manga Entertainment и Anchor Bay Entertainment перевыпустили фильм на Blu-ray с совершенно новой HD-печатью 23 сентября 2014 года. [39] Релиз был встречен критикой за плохо переведенные английские субтитры и отсутствие специальных функций. [40] Фильм был перевыпущен на UHD 4K Blu-ray компанией Lionsgate 8 сентября 2020 года. [41]
В августе 1996 года «Призрак в доспехах» стал первым японским фильмом, возглавившим чарт продаж видео Billboard , с более чем 200 000 проданных копий VHS. [42] К 2002 году домашние видеорелизы фильма были проданы тиражом более 1,6 миллиона единиц по всему миру, [43] включая более 100 000 единиц в Японии и более 1 миллиона единиц в Соединенных Штатах. [44] При розничной цене 19,95 долларов США [45] фильм собрал около 32 миллионов долларов дохода от продажи видео. В 2017 году релиз на Blu-ray был продан тиражом 26 487 копий и собрал 675 002 доллара США в Соединенных Штатах, [46] доведя общие мировые продажи видео фильма до 1,63 миллиона единиц и около 33 миллионов долларов валового дохода. Фильм стал первым аниме-видео, достигшим видеослота № 1 Billboard на момент его выпуска. [47] Фильм занял девятое место среди самых продаваемых аниме-фильмов на DVD в Северной Америке в 2006 году. [48]
Оригинальный саундтрек к фильму, написанный Кэндзи Каваи , был выпущен 22 ноября 1995 года. [24] Последний трек включал поп-песню Ёсимасы Мидзуно «See You Everyday». [49] После выхода Ghost in the Shell 2.0 , 17 декабря 2008 года была выпущена обновлённая версия саундтрека. [50] Photo-CD фильма был выпущен в Японии 20 ноября 1995 года. [51] Спин-офф роман, написанный Эндо Акирой, под названием Ghost in the Shell: Burning City (攻殻機動隊灼熱の都市, Kōkaku kidōtai shakunetsu no toshi ) , был опубликован Kodansha и выпущен в Японии в ноябре 1995 года. [52] За ним последовало продолжение под названием Ghost in the Shell 2: Star Seed (攻殻機動隊2: Star Seed ) , выпущенное в январе 1998 года. [53] Книга под названием Analysis of Ghost in the Shell была выпущена 20 ноября 1995 года. 25 сентября 1997 г., Коданша. [54]
Обновленная версия оригинального фильма под названием Призрак в доспехах 2.0 ( GHOST IN THE SHELL/攻殻機動隊 2.0 , Gōsuto in za sheru / Kōkaku kidōtai 2.0 ) была сделана в честь выхода The Sky Crawlers в 2008 году. [55] [56] Релиз Призрака в доспехах 2.0 сочетает в себе оригинальные кадры с обновленной анимацией, созданной с использованием новых цифровых технологий кино и анимации, таких как 3D- CG . Он включает в себя новое вступление, цифровые экраны и голографические дисплеи, а также опускает несколько коротких сцен. [57] Оригинальный саундтрек также был переработан и перезаписан. Кэндзи Каваи сделал ремикс саундтрека версии 2.0 в 6.1 Channel Surround . Рэнди Том из Skywalker Sound повторил свою роль звукорежиссера, ранее работавшего над Ghost in the Shell 2: Innocence . [55] В новом саундтреке японский голосовой диалог также был перезаписан, с некоторыми изменениями от оригинального сценария для модернизации речи. Ёсико Сакакибара заменил Иемасу Каюми в качестве голоса Хозяина Марионеток. [55] 2.0 был переиздан на DVD и Blu-ray в Японии 19 декабря 2008 года. [58] [59]
На агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 95% на основе 60 рецензий со средней оценкой 7,8/10. Критический консенсус сайта гласит: «Потрясающий подвиг современной анимации, «Призрак в доспехах» предлагает вдумчивое, сложное удовольствие для поклонников аниме, а также идеальное знакомство с этим видом искусства для зрителей, впервые пришедших в эту среду». [60] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 76 из 100 на основе 14 критиков, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [61]
Нильс Маттейс из Twitch Film похвалил фильм, заявив: « Kokaku Kidotai не только является неотъемлемым фильмом в каноне японской анимации, но вместе с « Космической одиссеей 2001 года» Кубрика и «Солярисом» Тарковского он завершает трио книжных адаптаций, которые превосходят популярность своих оригиналов и [придают] новый смысл уже популярному бренду». [62] Кларк Коллис из Empire высказал мнение, что фильм был предсказуемым, но похвалил его производственные ценности. [63] Джонатан Мейс из Anime News Network похвалил анимацию в сочетании с компьютерными эффектами, назвав ее «возможно, лучшим синтезом, когда-либо виденным в аниме». [64] Хелен Маккарти в 500 Essential Anime Movies описывает фильм как «одно из лучших аниме, когда-либо созданных», восхваляя его сценарий и «атмосферную музыку» и добавляя, что «сцены действия, не хуже всего в современных голливудских блокбастерах, поддерживаются эффектами CGI , которые все еще могут поразить». [65] В обзоре 1996 года кинокритик Роджер Эберт оценил фильм на три звезды из четырёх, похвалив визуальные эффекты, саундтрек и темы, но посчитал, что фильм «слишком сложен и мутен, чтобы охватить большую аудиторию... только на втором часу история начинает раскрывать свой смысл». [25] В феврале 2004 года Cinefantastique включил фильм в список «10 важнейших анимационных фильмов» наряду с фильмом Осии 1984 года « Прекрасный мечтатель » . [66] Он занял 35-е место в списке 50 лучших анимационных фильмов 2010 года по версии Total Film . [67] Фильм занял 4-е место в рейтинге «50 лучших аниме, выпущенных в Северной Америке» журнала Wizards Anime Magazine. [68]
Фильм победил в номинации «Лучший сценарий» на кинофестивале в Иокогаме и был номинирован в пяти категориях премии «Энни» на 24-й церемонии вручения премии «Энни» : «Лучший анимационный фильм» , «Лучшее достижение в режиссуре» ( Мамору Осии ), «Лучшее достижение в продюсировании» ( Мицухиса Исикава , Кен Иядоми, Кен Мацумото, Ёсимаса Мидзуо и Сигеру Ватанабэ), « Лучшее достижение в художественном оформлении» (Такаси Ватабэ и Хиромаса Огура) и «Лучшее достижение в написании сценария» ( Кадзунори Ито ), но все они уступили « Истории игрушек» . [69]
«Призрак в доспехах» также оказал влияние на многих выдающихся режиссеров. Вачовски , создатели «Матрицы» и ее сиквелов, показали фильм продюсеру Джоэлу Сильверу , сказав: «Мы хотим сделать это по-настоящему». [70] Серия «Матрица» заимствовала несколько концепций из фильма, включая цифровой дождь Матрицы , который был вдохновлен начальными титрами фильма, и способ, которым персонажи получают доступ к Матрице через отверстия в затылке. [71] Другие параллели были проведены с «Аватаром » Джеймса Кэмерона , «Искусственным интеллектом » Стивена Спилберга и «Суррогатами » Джонатана Мостоу . [ 71] Джеймс Кэмерон назвал «Призрака в доспехах» источником вдохновения для «Аватара» , [72] назвав его «первым по-настоящему взрослым анимационным фильмом, достигшим уровня литературного и визуального совершенства». [73]
Фильм исследует природу человеческих киборгов , сознания , самосознательных компьютерных программ и изменения памяти. [74] [75] В одном из монологов, произносимых Хозяином Марионеток на протяжении всего фильма, утверждается, что человеческая ДНК — это не более чем программа, предназначенная для самосохранения. [76] Также есть несколько упоминаний о предоставлении политического убежища самосознательным компьютерным программам.
Фильм показывает личность Мотоко и онтологические проблемы и заканчивается эволюцией Хозяина Марионеток, существа без воспроизводства. [77] Остин Корбетт охарактеризовал отсутствие сексуализации со стороны ее команды как свободу от женственности, отметив, что Мотоко «откровенно женственна и явно не женщина». [78] Описывая Мотоко как «стройную» и «сильную [женщину-главного героя] в центре истории», которая «тем не менее почти постоянно обнажена», Роджер Эберт отметил, что «статья об аниме в недавнем выпуске Film Quarterly [79] предполагает, что быть « мужчиной на зарплате » в современной Японии настолько изнурительно и бесчеловечно, что многие мужчины (которые составляют большую часть аудитории анимации) проецируют и свободу, и власть на женщин и идентифицируют себя с ними как с вымышленными персонажами». [25] Карл Сильвио назвал «Призрак в доспехах » «сопротивляющимся фильмом» из-за его инверсии традиционных гендерных ролей, его «валоризации постгендерного субъекта» и его снижения акцента на сексуальной специфичности материального тела. [80]
Видеоверсия, выпущенная американским дистрибьютором, разошлась тиражом более 200 000 копий, сделав «Призрак в доспехах» первым японским фильмом, занявшим первое место в чарте продаж видео журнала Billboard в августе прошлого года.