stringtranslate.com

Французский язык в Соединенных Штатах

Французский язык является языком меньшинства в Соединенных Штатах . По оценкам федерального правительства за 2010 год, около 2,1 миллиона американцев старше пяти лет сообщили, что говорят на этом языке дома, [1] [2] что делает французский язык четвертым по распространенности языком в стране после английского , испанского и китайского (если включить луизианский французский, гаитянский креольский и все другие французские диалекты и креольские языки, произошедшие от французского, а также если объединить кантонский, мандаринский и другие разновидности китайского ). [3]

На территории современных Соединенных Штатов Америки возникло несколько разновидностей французского языка:

Совсем недавно французский язык также был принесен в различные части страны через иммиграцию из франкоязычных стран и регионов. Сегодня французский язык является вторым по распространенности языком (после английского) в штатах Мэн и Вермонт . В Луизиане он делит второе место с испанским, если включить французский Луизианы и все креольские языки, такие как гаитянский. Французский язык является третьим по распространенности языком (после английского и испанского) в штатах Коннектикут и Род-Айленд . [2] [4]

В качестве второго языка французский является вторым по распространенности иностранным языком (после испанского ) в американских школах, колледжах и университетах. [5] В то время как подавляющее большинство американцев французского происхождения выросли, разговаривая только на английском языке , некоторые записывают своих детей на курсы изучения французского языка .

Диалекты и разновидности

Двуязычный дорожный знак в Луизиане

Существует три основные группы французских диалектов, которые возникли на территории современных Соединенных Штатов : луизианский французский , миссурийский французский и новоанглийский французский (по сути, вариант канадского французского ). [6]

Луизианский французский традиционно делится на три диалекта: колониальный французский , луизианский креольский французский и каджунский французский . [7] [8] Традиционно считается, что колониальный французский был формой французского языка, на которой говорили в первые дни поселения в долине реки Миссисипи , и когда-то был языком образованных землевладельцев. Каджунский французский, произошедший от акадийского французского , как говорят, был введен с прибытием акадийских изгнанников в 18 веке. Акадийцы, франкоговорящие жители Акадии (современные Новая Шотландия , Нью-Брансуик , Остров Принца Эдуарда и северный Мэн ), были изгнаны со своей родины между 1755 и 1763 годами британцами. Многие акадийцы поселились в нижней Луизиане, где они стали известны как каджуны (искаженное «акадийцы»). Их диалект считался типичным языком белых низших классов, в то время как луизианский креольский французский развивался как язык черного сообщества. Сегодня большинство лингвистов считают, что колониальный французский в значительной степени слился с каджунским, в то время как луизианский креольский остается отдельной разновидностью. [8]

На миссурийском французском говорили потомки французских поселенцев 17-го века в стране Иллинойс , особенно в районе Сент-Женевьев , Сент-Луиса и в округе Вашингтон . В 1930-х годах в районе Олд-Майнс между Де-Сото и Потоси , как говорят, было около 600 франкоговорящих семей . [9] К концу 20-го века диалект почти исчез, и только несколько пожилых носителей могли его использовать. [7] Аналогично, на маскратском французском говорят в юго-восточном Мичигане потомки жителей , вояжеров и курьеров, которые обосновались в Пэй-ден-О . [10]

Новоанглийский французский , по сути, местная разновидность канадского французского , на котором говорят в некоторых штатах Новой Англии . Эта область имеет наследие значительной иммиграции из Канады , особенно в 19-м и начале 20-го веков. Некоторые американцы французского происхождения, которые потеряли язык, в настоящее время пытаются возродить его. [11] [12] На акадийском французском также говорят акадийцы в Мэне в долине Сент-Джон. [13] [14]

На метисском французском языке говорят некоторые метисы в Северной Дакоте .

Эрнест Ф. Хейден определяет французский язык Френчвилля, штат Пенсильвания , как отдельный диалект североамериканского французского языка. [15] «Хотя французский анклав Френчвилля, штат Пенсильвания, впервые привлек внимание в конце 1960-х годов, разнообразие французского языка не было предметом систематического лингвистического исследования. Хейден сообщает, что географическое происхождение его поселенцев — центральная Франция, как и в случае с Новым Орлеаном, но с более поздним заселением (1830–1840 гг.). Он также сообщает, что в 1960-х годах французский язык, казалось, находился на грани исчезновения в сообществе штата». [16] [17] [18]

На языке брейон говорят в Босе , Квебек; Эдмундстоне, Нью-Брансуик; и Мадаваске , штат Мэн, в основном в округе Арустук, штат Мэн . Хотя на первый взгляд он является фонологическим потомком акадийского французского, анализ показывает, что морфосинтаксически он идентичен квебекскому французскому. [19] Считается, что он возник в результате локального выравнивания контактных диалектов между квебекскими и акадскими поселенцами. [20] Некоторые из брейон не считают себя ни акадцами, ни квебекцами, утверждая, что они представляют собой особую культуру с историей и наследием, связанными с сельским хозяйством и лесным хозяйством в районе Мадаваска.

На канадском французском языке, на котором говорят франкоканадские иммигранты, также говорят канадские американцы и франкоканадцы в Соединенных Штатах в Малых Канадах и во многих городах Новой Англии . Франкоканадцы, живущие в Канаде, выражают свою культурную идентичность, используя ряд терминов. Исследование этнического разнообразия переписи населения Канады 2006 года [21] [22] [23] показало, что франкоговорящие канадцы чаще всего определяли свою этническую принадлежность как французов, франкоканадцев, квебекцев и акадийцев . Последние три были сгруппированы вместе Джанценом (2006) как предки «французского Нового Света», поскольку они происходят из Канады. [24] [25] Все эти предки представлены среди франкоканадцев . Франко-ньюфаундлендцы, говорящие на ньюфаундлендском французском , франко-онтарианцы , франко-манитобцы , франсаскойцы , франко-альбертцы , франко-колумбийцы , франко-тенуа , франко-юконцы , франко-нунавуа являются частью франко-канадского американского населения и говорят на своей собственной форме французского языка .

Различные диалекты французского языка, на которых говорят во Франции, также используются в Соединенных Штатах недавними иммигрантами из Франции, людьми французского происхождения и потомками иммигрантов из Франции. [26] [27] [28]

Носители языка

французское происхождение

Карта франкоговорящих жителей США.

В переписи 2010 года [29] общее число французских предков составило 10 804 304 человек , хотя другие источники зарегистрировали до 13 миллионов человек, заявляющих о своем французском происхождении. Большинство франкоговорящих американцев имеют это происхождение, но есть также значительные группы населения не французского происхождения, которые также говорят на этом языке, включая выходцев из Бельгии , Швейцарии , Гаити и многочисленных франкоговорящих африканских стран.

Новые франкоязычные иммигранты

Двуязычный указатель съезда с межштатной автомагистрали 87 в округе Клинтон, штат Нью-Йорк , недалеко от границы США и Канады с Квебеком

Во Флориде, в городе Майами проживает большая франкоязычная община, состоящая из французских экспатриантов, гаитян (которые также могут говорить на гаитянском креольском языке , отдельном языке, который частично произошел от французского) и франкоканадцев ; также существует растущая община франкоязычных африканцев в Орландо и Тампе и вокруг них . Небольшая, но устойчивая французская община, которая возникла в Сан -Франциско во время Золотой лихорадки и была дополнена французскими винодельческими иммигрантами в районе залива, культурно сосредоточена вокруг Французского квартала этого города .

В штате Мэн в последнее время наблюдается рост числа франкоговорящих людей из-за иммиграции из франкоговорящих стран Африки. [30] [31] [32]

Франкоговорящие туристы и пенсионеры

Многие пенсионеры из Квебека переехали во Флориду или, по крайней мере, проводят там зиму. Кроме того, многие канадцы, которые путешествуют в юго-восточные штаты зимой и весной, включают в себя ряд франкофонов, в основном из Квебека, но также из Нью-Брансуика и Онтарио . Квебекцы и акадийцы также имеют тенденцию посещать Луизиану , поскольку Квебек и Нью-Брансуик разделяют ряд культурных связей с Луизианой.

Сезонные миграции

Флорида , Калифорния , Нью-Йорк , Техас , Луизиана , Аризона , Гавайи и несколько других популярных курортных регионов (в первую очередь Олд-Орчард-Бич , штат Мэн , Кеннебанк и Кеннебанкпорт , штат Мэн , и Кейп-Мэй , штат Нью-Джерси ) в большом количестве посещаются квебекцами во время зимних и летних каникул.

изучение языка

Французский язык традиционно был иностранным языком по выбору для англоговорящих по всему миру. Однако после 1968 года [33] французский язык занял второе место среди наиболее изучаемых иностранных языков в Соединенных Штатах после испанского. [34] Около 1,2 миллиона учеников от младших классов до старших классов были зачислены на курсы французского языка в 2007–2008 годах, или 14% всех учеников, зачисленных на курсы иностранных языков. [35]

Многие американские университеты предлагают курсы французского языка, и программы обучения на этом языке являются распространенными. [36] Осенью 2016 года 175 667 студентов американских университетов были зачислены на курсы французского языка, или 12,4% от всех студентов, изучающих иностранные языки, и это второй по величине показатель среди всех языков (после испанского, где обучалось 712 240 студентов, или 50,2%). [37]

Преподавание французского языка более важно в частных школах , но получить точные данные сложно из-за факультативного статуса языков. Действительно, изучение иностранного языка не является обязательным во всех штатах для американских студентов. Однако некоторые штаты, включая Нью-Йорк , Вирджинию и Джорджию , требуют как минимум двух лет изучения иностранного языка .

Местные сообщества

Франкоязычные сообщества

Округа и приходы с самой высокой долей франкоговорящего населения

Примечание: в процентном соотношении не учтены носители креольских языков на основе французского языка .

Французские топонимы

СМИ и образование

Органы государственного управления культурой и языком

Культурные организации

Телевизионные каналы

Газеты

Радиостанции

Мультимедийные платформы

Школы французского языка

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Бюро переписи населения США (2003). «Использование языка и знание английского языка: 2000» (PDF) . Министерство торговли США , Управление экономики и статистики . Получено 2 марта 2012 г.
  2. ^ ab "ЯЗЫК, НА КОТОРОМ РАЗГОВОРЯТ ДОМА, ПО СПОСОБНОСТИ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ В ВОЗРАСТЕ 5 ЛЕТ И СТАРШЕ: Вселенная: Население в возрасте 5 лет и старше: Оценки за 1 год по результатам обследования американского сообщества 2010 года". Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 12.02.2020 . Получено 14.03.2015 .
  3. ^ "American FactFinder". Factfinder.census.gov. Архивировано из оригинала 2020-02-12.
  4. ^ «ЯЗЫК, НА КОТОРОМ РАЗГОВОРЯТ ДОМА, ПО СПОСОБНОСТИ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ В ВОЗРАСТЕ 5 ЛЕТ И СТАРШЕ: Вселенная: Население в возрасте 5 лет и старше: 5-летние оценки обследования американского сообщества 2007–2011 гг.??». Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 12.02.2020 . Получено 14.03.2015 .
  5. ^ «Регистрация на курсы по языкам, отличным от английского, в Соединенных Штатах».
  6. ^ Аммон, Ульрих; Международная социологическая ассоциация (1989). Статус и функции языков и языковых разновидностей. Вальтер де Грюйтер. С. 306–308. ISBN 0-89925-356-3. Получено 3 сентября 2010 г. .
  7. ^ ab Аммон, Ульрих; Международная социологическая ассоциация (1989). Статус и функции языков и языковых разновидностей. Вальтер де Грюйтер. стр. 307. ISBN 0-89925-356-3. Получено 3 сентября 2010 г. .
  8. ^ ab "Что такое каджунский французский?". Кафедра французских исследований, Университет штата Луизиана. Архивировано из оригинала 14 сентября 2010 г. Получено 3 сентября 2010 г.
  9. ^ «Креольский диалект Миссури». Ж.-М. Карьер, Американская речь , Vol. 14, № 2 (апрель 1939 г.), стр. 109–119.
  10. ^ Au, Dennis. "The Mushrat French: The Survival of Franco Canadian Folklife on the American Side of le Détroit". Архивировано из оригинала 26.04.2014.
  11. ^ "Откровение". Wakingupfrench.com. 30 января 2006 г. Проверено 14 марта 2015 г.
  12. ^ centralmaine.mainetoday.com https://web.archive.org/web/20090526140218/http://centralmaine.mainetoday.com/news/stories/021118franco_f.shtml. Архивировано из оригинала 26 мая 2009 года. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  13. ^ «Сделано в Акадии: история, эволюция и уникальные проявления акадского французского». 27 декабря 2017 г.
  14. ^ «Акадийцы и долина Сент-Джон | Округ Арустук в штате Мэн».
  15. ^ Хейден, Эрнест Ф. 1973. «География французского диалекта в Северной Америке». В Томас А. Себеок (ред.). Современные тенденции в лингвистике. Гаага: Мутон, 10.422–439.
  16. ^ Кинг, Рут (2000). «Лексическая основа грамматических заимствований: исследование французского языка на острове Принца Эдуарда». Амстердам: Джон Бенджаминс: 5. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  17. ^ Филлипс, Джордж. «Французское влияние на англоязычное сообщество».
  18. ^ vorlon.case.edu https://web.archive.org/web/20070206014449/http://vorlon.case.edu/~flm/flm/Frenchville/Frenchville.html. Архивировано из оригинала 6 февраля 2007 года. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  19. ^ Геддес, Джеймс (1908). Изучение акадско-французского языка, на котором говорят на северном берегу Бэ-де-Шалёр . Галле: Нимейер; Виттманн, Анри (1995) «Сравнительная грамматика колониальных разновидностей французского народного Парижа 17 века и происхождения французских квебекских народов». в Фурнье, Роберте и Анри Виттманах. Французский язык Америки . Труа-Ривьер: Университетские прессы Труа-Ривьер, 281–334.
  20. ^ «Ни американское, ни канадское: Республика Мадаваска «All in».
  21. ^ «Этническое происхождение (247), ответы об одном и нескольких этнических происхождениях (3) и пол (3) для населения». The Daily . Statistics Canada. 2006. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 17 марта 2008 года .
  22. ^ "Исследование этнического разнообразия: портрет многокультурного общества" (PDF) . Статистическое управление Канады. 2003. Архивировано из оригинала (PDF) 2016-10-07 . Получено 2021-03-13 .
  23. ^ Статистическое управление Канады (апрель 2002 г.). «Обследование этнического разнообразия: анкета» (PDF) . Департамент канадского наследия. Архивировано из оригинала (PDF) 12 февраля 2010 г. . Получено 25 апреля 2008 г. В опросе, основанном на интервью, задавались следующие вопросы: «1) Теперь я хотел бы спросить вас о вашем этническом происхождении, наследии или происхождении. Каково было этническое или культурное происхождение ваших предков? 2) Помимо «канадского», каково было другое этническое или культурное происхождение ваших предков на момент их первого прибытия в Северную Америку?
  24. ^ Jantzen, Lorna (2003). «ПРЕИМУЩЕСТВА АНАЛИЗА ЭТНИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ РАЗНЫХ ПОКОЛЕНИЙ — РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭТНИЧЕСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ» (PDF) . Канадские и французские взгляды на разнообразие : 103–118 . Получено 7 мая 2012 г.
  25. ^ Jantzen (2006) Сноска 9: «Это будет называться происхождением «французского Нового Света», поскольку большинство респондентов в этих этнических категориях являются франкоговорящими».
  26. ^ «Хронология французской иммиграции в Америку **».
  27. ^ Камарота, Стивен А. (8 августа 2012 г.). «Иммигранты в Соединенных Штатах, 2010».
  28. ^ "Европейские иммигранты в Соединенных Штатах". 26 июля 2012 г.
  29. ^ "ИЗБРАННЫЕ СОЦИАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ: 1-годовые оценки обследования американского сообщества 2010 года". Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 2020-02-12 . Получено 2015-03-14 .
  30. ^ «Причина недавнего возрождения франкоговорящего населения в Льюистоне: африканские иммигранты». 27 марта 2017 г.
  31. ^ «В штате Мэн немного французского языка имеет большое значение». Мир из PRX .
  32. ^ «Африканские иммигранты способствуют возрождению франкоязычного населения в штате Мэн». Portland Press Herald .
  33. ^ Джудит В. Розенталь, Справочник по изучению второго языка на уровне бакалавриата (Махва, Нью-Джерси: Lawrence Erlbaum Associates, 2000; Нью-Йорк: Routledge, 2011), стр. 50.
  34. ^ Руис, Ребекка. «По цифрам: самые популярные иностранные языки». Forbes .
  35. ^ "Изучение языка в США" (PDF) . actfl.org. Архивировано из оригинала (PDF) 2016-04-08 . Получено 2015-03-20 .
  36. ^ Голдберг, Дэвид; Луни, Деннис; Лусин, Наталия (февраль 2015 г.). «Зачисление на курсы иностранных языков, помимо английского, в высших учебных заведениях США, осень 2013 г.» (PDF) . Modern Language Association . Получено 20 мая 2015 г.
  37. ^ "Пресс-релиз опроса о зачислении в MLA 2016" (PDF) . Получено 28.03.2019 .
  38. ^ "Citizens' Guide to State Services, Housing/Community Development - Commissions". Секретарь Содружества Массачусетса . Содружество Массачусетса. Архивировано из оригинала 16 марта 2018 г.
  39. ^ "Главная". 3abnfrancais.org .
  40. ^ "Главная". bonjouramericatv.com .
  41. ^ "Découvrir nos métiers et marques - Vivendi" .
  42. ^ "Школа чартера Одюбона". Auduboncharter.com. 1999-12-31 . Получено 2015-03-14 .
  43. ^ "Главная". Dallasinternationalschool.org . Получено 2015-03-14 .
  44. ^ "Ecole Bilingue de la Nouvelle Orleans - Добро пожаловать в EB New Orleans". www.ebnola.com . Архивировано из оригинала 5 мая 2008 г.
  45. ^ «Академическое резюме / Обзор программы».
  46. ^ http://www.isl-edu.org Архивировано 18 июня 2007 г. на Wayback Machine
  47. ^ "О нас | EFIP". Efiponline.com. 1991-01-22. Архивировано из оригинала 2014-05-15 . Получено 2013-04-23 .

Внешние ссылки