Dardanus — опера Жана-Филиппа Рамо с либретто на французском языкеШарля -Антуана Леклерка де Лабрюэра . Она имеет форму tragédie en musique в прологе и пяти актах. Премьера Dardanus состоялась в Парижской опере 19 ноября 1739 года с переменным успехом, в основном из-за драматической слабости либретто. Это заставило Рамо и Лабрюэра переработать оперу, полностью переписав последние три акта, для возобновления в 1744 году. Только когда Dardanus был снова поставлен в 1760 году, он получил признание как одно из величайших произведений Рамо.
Оригинальная история основана на истории Дардана , сына Зевса и Электры , и предка троянцев . Однако в опере Дардан находится в состоянии войны с королем Тевкром , который пообещал выдать свою дочь Ифису замуж за короля Антенора. Дардан и Ифиса встречаются благодаря вмешательству мага Исменора и влюбляются. Дардан нападает на чудовище, опустошающее королевство Тевкра, спасая жизнь Антенора, который безуспешно пытается убить его. Тевкр и Дардан заключают мир, последний женится на Ифисе.
Dardanus появился в то время, когда ссора между сторонниками Рамо и сторонниками опер Жана-Батиста Люлли становилась все более ожесточенной. Сценическая музыка Рамо была спорной с момента его дебюта в 1733 году с Hippolyte et Aricie . Его оппоненты - так называемые lullistes - были консерваторами, которые обвиняли его в разрушении французской оперной традиции, установленной Люлли при короле Людовике XIV в конце 17 века. Тем не менее, они не могли отговорить Парижскую Оперу от предложения Рамо заказов на новые работы. За Hippolyte последовали Les Indes galantes в 1735 году и Castor et Pollux в 1737 году. В 1739 году Опера заказала Рамо не одну, а две новые партитуры, оперу-балет Les fêtes d'Hébé , премьера которой состоялась 21 мая, и Dardanus . Это могло только разжечь споры, и многие луллисты жаждали увидеть провал Рамо. [1]
Вероятно, Рамо не начинал работу над музыкой к «Дарданусу» до премьеры «Праздников Гебы» , так что он должен был закончить ее за пять месяцев или меньше. Есть некоторые свидетельства того, что изначально Вольтер рассматривался в качестве либреттиста новой оперы, но у него не было готового текста, и поэтому он, возможно, предложил использовать «Дардануса» Леклерка де Лабрюэра. Лабрюэру было всего 23 года, но он уже написал четыре оперных либретто, хотя ни одно из них не было таким длинным или весомым, как «Дарданус» . [2] С самого начала критики нападали на «Дардануса» не за качество стиха, а за его драматическую бессвязность. Они обвинили Лабрюэра в том, что он нанизал ряд эффектных сцен — магические заклинания, последовательность снов, появление монстра — без всякого учета драматической логики и, таким образом, создал гибрид между tragédie en musique и opéra-ballet , более легким жанром , в котором связь между актами не имела большого значения. Драма двух влюбленных, разделенных из-за того, что они были из враждующих народов, также напоминала сюжеты двух недавних tragédies en musique : Pyrrhus (1730) Руайе и Jephté (1732) Монтеклера . Однако, по мнению специалиста по Рамо Сильви Буиссу, Dardanus страдает по сравнению с этими образцами, лишенными их драматической интенсивности и подлинно трагических концовок (в Pyrrhus героиня убивает себя, а в Jephté возлюбленный дочери главного героя поражен Богом). [3]
Премьера «Дардануса» состоялась 19 ноября 1739 года и была показана 26 раз. [4] Это означало, что она не имела большого успеха, но и не была полным провалом, на который надеялись Люллисты . Рамо и Лабрюэр ответили на критику, внеся изменения в работу во время ее первого показа. Вскоре «Дарданус» стал объектом двух пародий: «Арлекин Дарданус» (премьера в «Комеди-Итальен» 14 января 1740 года) Шарля-Симона Фавара и «Жан де Дарданелл» Жана -Батиста-Луи Грессе (неизвестная дата, где-то в 1739 или 1740 году). [5]
В течение следующих нескольких лет после премьеры « Дардана » Рамо не написал новых опер, но внес незначительные изменения в две свои старые партитуры для новых постановок: «Ипполит и Арисия» в 1742 году и «Галантные Индии» в 1743 году. [6] В 1744 году Рамо и Лабрюэр вернулись к «Дардану» , основательно переработав драму с помощью Симона-Жозефа Пеллегрена , который был либреттистом «Ипполита» . Последние три акта были полностью переписаны. [7] Переработанная версия имеет более простой сюжет, меньше сверхъестественных черт и больше внимания уделяет эмоциональным конфликтам главных героев. [8] Премьера состоялась в Парижской Опере 23 апреля 1744 года. [9]
Версия 1744 года привлекла мало внимания, пока не была возобновлена 15 апреля 1760 года. На этот раз зрители признали ее одной из величайших работ Рамо. [10] В актерский состав вошла Софи Арнульд в роли Ифисы. Декорации в четвертом акте, созданные Рене-Мишелем Слодцем , имитировали знаменитые офорты Пиранези с изображением воображаемых тюрем, Carceri d'invenzione . [11] Она была возобновлена снова в 1768 и 1771 годах с изменениями в либретто Николя-Рене Жоливо и в партитуре Пьера Монтана Бертона . После этого спектакль исчез со сцены вплоть до XX века, хотя Николя-Франсуа Гийяр переработал либретто Лабрюэра для «Дардануса » Антонио Саккини в 1784 году. [12]
Dardanus был поставлен несколько раз в 20 веке: в концертной версии 1907 года в Schola Cantorum в Париже 26 апреля и позднее в том же году в Opéra de Dijon . В 1934 году он был исполнен в Алжире . [13] В 1980 году Раймон Леппард дирижировал своей собственной гибридной версией партитур 1739 и 1744 годов в Парижской Опере. [14] Наконец, в 1997 и 1998 годах Марк Минковски дирижировал серией концертных выступлений в Гренобле, Кане, Ренне и Лионе, которые легли в основу записи Deutsche Grammophon в 2000 году. [15] [16]
Американская профессиональная премьера, поставленная Wolf Trap Opera Company под руководством Чака Хадсона, состоялась в июле 2003 года в Национальном парке исполнительских искусств Wolf Trap в пригороде Вирджинии. [17] Опера также была поставлена в Сиднее в ноябре-декабре 2005 года Pinchgut Opera и Orchestra of the Antipodes. Королевская академия музыки также поставила Dardanus в Лондоне в 2006 году. Во Франции она была возобновлена в октябре-ноябре 2009 года в Лилле, Кане и Дижоне под управлением Эммануэль Аим и в постановке Клода Бухвальда. [18] В апреле 2015 года Национальная опера Бордо с ансамблем «Пигмалион» под управлением Рафаэля Пишона представила версию 1739 года в Большом театре Бордо , постановку, опубликованную на видео в следующем году компанией Harmonia Mundi . [19] Первое представление в Англии версии 1744 года состоялось в труппе English Touring Opera 6 октября 2017 года в театре Hackney Empire в Лондоне. [20]
Современные критики в целом согласились с жалобами современников Рамо на слабость «Дардануса» как драмы [21], но в музыкальном плане они рассматривали его как одно из самых богатых произведений композитора. Катберт Гердлстоун оценил его наряду с «Les fêtes d'Hébé» за качество и разнообразие музыки, а Грэм Сэдлер описал версию 1739 года как «в музыкальном плане», «без сомнения, одно из самых вдохновенных творений Рамо». [22] Эти комментарии перекликаются с комментариями рецензентов XVIII века, которые отмечали, что «произведение было настолько перегружено музыкой [...], что в течение целых трех часов никто в оркестре не успел даже чихнуть». [23]
Три основных примера merveilleux в версии 1739 года (магия Исменора, сцена сна и чудовище), хотя и ослабили драматизм, предоставили Рамо идеальную возможность проявить свое музыкальное воображение. [24] Во втором акте есть магическая церемония, включающая сопровождаемый речитатив Suspends ta brillante carrière , в котором Исменор останавливает ход солнца, танцы для адских духов и угрожающий хор для магов Obéis aux lois d'Enfer , который почти полностью гомофонен с одной нотой на слог. [25] [26] Сон, в котором спящему герою является видение, имел прецеденты в более ранних французских барочных операх, где он назывался sommeil . [27] Рамо создает последовательность арий, танцев, трио для «Снов» и симфоний (разделов инструментальной музыки), чтобы вызвать гипнотическое состояние, «одновременно побуждение ко сну, берсеуз и впечатление сна». [28] Морское чудовище происходит из традиции, начинающейся с «Персея» Люлли в 1682 году. Рамо включил похожий эпизод в четвертый акт « Ипполита и Арисии» . В «Дардане» он смешивает музыку чудовища с « tempête» , музыкальным представлением шторма, используя ломаные арпеджио . [29] Гердлстоун оценил его как одну из «самых выдержанных тоновых картин Рамо, достойную сравнения с землетрясением в «Галантных Индиях ». [30]
Возможно, самая примечательная новая музыка в версии 1744 года — тюремный монолог Дардануса, Lieux funestes , одна из самых известных арий Рамо. [31] Она написана в мрачном фа миноре с облигато фаготами и «сталкивающимися септаккордами и нонами», которые создают «мучительную резкость». [32] Музыкальный критик XVIII века Пьер-Луи Д'Акен де Шатолион видел, что произведение было инструментально, а не вокально задумано и представляло собой разрыв с эстетикой Люлли: «Уберите слова, и музыка не менее выразит акценты страдания и суровость жестокой тюрьмы. Вы ничего не можете изменить, ничего не добавить, все на своем месте. Это подлинная музыка. Старая музыка была не чем иным, как тенью этого». [33]
В опере задействован оркестр со следующим составом инструментов : 2 пикколо , 2 флейты , 2 гобоя , 2 фагота , 2 трубы , литавры и другие ударные, струнные (с разделенными альтами ), клавесин . [39]
Сцена: дворец Купидона на Кифере .
Купидон и грации поют и танцуют для Венеры, пока Ревность с ее Бедами и Подозрениями не нарушает празднества. Венера приказывает своим последователям связать Ревность цепями, но, освободившись от Бед и Подозрений, Купидон и его свита засыпают, и Ревность нужна, чтобы оживить их. Затем Венера готовится представить историю Дардана.
Сцена: Место, полное мавзолеев, увековечивающих память фригийских воинов, погибших в битве с Дарданом.
В начальной арии Cesse, cruel Amour, de régner sur mon âme Ифиса сетует, что она влюблена в Дардана, смертельного врага ее отца Тевкра, царя фригийцев. Тевкр заявляет, что фригийцы скоро победят Дардана, поскольку он только что заключил союз с принцем Антенором. Взамен он пообещал Ифисе Антенору выйти за него замуж. Ифиса не уверена, что они победят Дардана, сына верховного бога Юпитера , но фригийский народ все равно празднует свой предсказанный триумф. Ифиса решает обратиться за помощью к магу Исменору.
Сцена: Уединенное место с храмом на заднем плане.
Исменор поет о своей способности предвидеть будущее (Ария: Tout l'avenir est présent à mes yeux ). Он поражен, когда появляется Дарданус; в конце концов, это царство Тевкра и, следовательно, вражеская территория. Однако, как жрец Юпитера, Исменор обещает быть верным другом сыну бога. Дарданус говорит ему, что влюблен в Ифису. Маг вызывает духов и дает Дарданусу свою волшебную палочку: она позволит ему предстать перед Ифисой в облике Исменора. Дарданус использует заклинание как раз перед приходом Ифисы. Думая, что она разговаривает с Исменор, Ифиса признается, что влюблена в Дардануса. Дарданус больше не может сопротивляться и принимает свою истинную форму. Ифиса отчаивается, что их любовь когда-либо будет счастливой, и убегает. Музыка, передающая шум битвы, служит переходом между вторым и третьим актом.
Сцена: Галерея во дворце Тевкра.
Фригийцы победили Дардана в битве и взяли его в плен, заставив Ифису оплакивать его судьбу (Ария: Ô jour affreux ). Антенор узнает, что Ифиса любит Дардана, а не его. Фригийцы празднуют победу, но вскоре праздник прерывает разъяренный дракон, посланный Нептуном. Антенор клянется убить чудовище.
Сцена: Берег моря со следами опустошений чудовища.
Венера спасает Дардана в своей летающей колеснице. Она отвозит его на берег моря, где три Сна убаюкивают его, а затем пробуждают, чтобы сразиться с чудовищем, которое опустошает побережье. Антенор сталкивается с драконом ( Monstre affreux, monstre redoutable ), но его спасает Дардан, который убивает чудовище. Дардан пока не открывает Антенору, кто он.
Сцена: Дворец Тевкра на заднем плане; с одной стороны виден город; с другой — сельская местность и море.
Люди думают, что Антенор спас их (Припев: Anténor est victorieux ), но у царя есть сомнения. Прибытие Дардана подтверждает истинную личность победителя дракона. Антенор просит Тевкра позволить Дардану жениться на Ифисе. Царь колеблется, пока Венера не спускается с небес, принося с собой Гименея (бога брака) и Мир. Ифиса и Дардан поют дуэт Des biens que Vénus nous dispense . Купидоны и Удовольствия танцуют в знак празднования, и опера завершается монументальной чаконой .
Пролог и акты 1 и 2 такие же, как в версии 1739 года.
Дардана взяли в плен в битве. Толпа фригийцев жаждет его крови. Ревнивый Антенор замышляет вместе со своим последователем Аркасом тайно убить своего соперника Дардана, чтобы наконец завоевать руку Ифисы.
В тюрьме отчаявшийся Дарданус поет арию Lieux funestes . Исменор волшебным образом появляется в камере и советует Дарданусу молиться Купидону о помощи. Купидон обещает освободить Дардануса при условии, что тот, кто придет спасти его, пожертвует своей жизнью вместо него. Дарданус отвергает такие условия, и когда Ифиса приходит, чтобы освободить его, он отказывается покидать камеру. Приходит Антенор и показывает, что он освободил солдат Дардануса, чтобы создать замешательство, которое позволит ему убить Дардануса. Теперь полный раскаяния и смертельно раненный солдатами, он раскаивается в заговоре и умирает. Жертва, необходимая для освобождения Дардануса, была принесена, и он и Ифиса могут свободно уйти.
Дардан захватил Тевкра. Он предлагает ему вернуть свой трон в обмен на руку Ифисы, но старый царь все равно отказывается. В отчаянии Дардан отдает Тевкру свой меч и просит убить его. Тевкр тронут великодушием Дардана и смягчается. Действие заканчивается тем, что Венера спускается, чтобы отпраздновать свадьбу Дардана и Ифисы.