stringtranslate.com

Матфея 5:3

Матфея 5:3 — третий стих пятой главы Евангелия от Матфея в Новом Завете . Это вступительный стих Нагорной проповеди и раздел проповеди, известный как Заповеди блаженства .

Содержание

Текст Евангелия от Матфея 5:3 в Заповедях блаженства в храме Богоматери Мира , вдоль I-80 в Пайн-Блаффс, Вайоминг (2016 г.).

Блаженны нищие духом , ибо их есть Царство Небесное . ( KJV ) [1]

Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν

beati pauperes Spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum (Вульгата)

Для ознакомления с другими версиями см. BibleHub Матфея 5:3.

Интерпретация

Этот стих открывает первое из девяти утверждений о том, кто благословен. Каждое, за исключением последнего, следует той же схеме, называя группу людей и награду, которую они получат.

Ганс Дитер Бетц отмечает, что во времена Иисуса благословенный был распространенным способом описания человека, который богат. Например, в своем обсуждении Креза у Геродота связь между благословением и богатством предполагается [ неопределенно ] . [2] Аналогичным образом, Олбрайт и Манн предпочитают слово «счастливый» вместо «благословенный» для makarios . Они утверждают, что этот термин не имеет ни одного религиозного подтекста, который слово благословенный имеет сегодня в английском языке. [3] Кодьяк считает, что это начало проповеди должно было шокировать аудиторию, это было преднамеренное извращение стандартных ценностей. Сегодня текст настолько распространен, что его шокирующая ценность утрачена. [4] Хотя это и не общепринятая точка зрения, Бетц считает, что это блаженство имеет важные дохристианские прецеденты. Он прослеживает его до понятия Сократа enkrateia , которое объясняло, что философ был тем, кто не интересовался богатством. Эту идею переняли киники , которые отвергали богатство и видели в бедности единственный путь к свободе. Эта группа, хотя и была небольшой, имела широкое влияние, и некоторые из их идей были приняты некоторыми еврейскими общинами во времена Христа. [5]

В Луки 6:20 просто «блаженны нищие»; то, что Матфей добавляет «духом», имеет большое значение. Эта фраза не встречается в Ветхом Завете, но Псалом 33:18 близок к ней. [6] Фраза «нищие духом» встречается в Свитках Мертвого моря и, по-видимому, была важным понятием для кумранской общины. Ученые сходятся во мнении, что «нищие духом» не означает отсутствие духа, будь то мужество, Святой Дух или религиозное сознание. Скорее, бедность — это не только физическое состояние, но и духовное. Фактически, чем больше человек осознает свою духовную нищету, вызванную врожденным человеческим состоянием греховной природы, тем больше он смиренно осознает, что он «нищий духом», предоставленный своим собственным путям без Иисуса Христа как Спасителя. Без Иисуса Христа, живого и действующего в душе, она остается в совершенно нищем духовном состоянии; Как только человек провозглашает Иисуса Господом и Спасителем своей жизни, Иисус поддерживает его посредством ежедневного обновления его нищего духа: «Иисус же сказал: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда» (Иоанна 6:35).

Важная фраза Царство Небесное обычно понимается как относящаяся к мессианскому веку после Второго пришествия . Для полного обсуждения использования Матфеем этой фразы см. Матфея 3:2 .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ World English Bible имеет тот же буквальный перевод, что и KJV. Для коллекции других версий см. BibleGateway Matthew 5:3 (щелкните стрелку рядом с "American Standard Version").
  2. ^ Бетц, Ганс Дитер. Очерки Нагорной проповеди. Переводы Лоренса Уэлборна. Филадельфия: Fortress Press, 1985. [ нужна страница ]
  3. Олбрайт, У. Ф. и К. С. Манн. «Матфей». Серия «Якорная Библия » . Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
  4. ^ Кодьяк, Андрей (1986). Структурный анализ Нагорной проповеди . Нью-Йорк: de Gruyter. ISBN 978-3110108330.
  5. ^ Бетц, Ганс Дитер. Очерки Нагорной проповеди. Переводы Рафаэля Клементе. Филадельфия: Fortress Press, 1985. [ нужна страница ]
  6. ^ Нолланд, Джон. Евангелие от Матфея: комментарий к греческому тексту. Wm. B. Eerdmans Publishing, 2005 стр. 199