stringtranslate.com

Дипломатическая переписка

В письме с соболезнованиями от 1862 года, написанном Авраамом Линкольном королеве Виктории по случаю смерти принца Альберта, используется республиканское приветствие «Великий и добрый друг».

Дипломатическая переписка — это переписка между двумя государствами, которая обычно носит официальный характер. Она следует нескольким широко распространенным обычаям и стилю в плане композиции, содержания, представления и доставки и, как правило, может быть разделена на письма и записки.

Письма

Письма — это переписка между главами государств , обычно используемая для назначения и отзыва послов, для объявления о смерти государя или восшествии на престол, или для выражения поздравлений или соболезнований. [1]

Письма между двумя монархами равного ранга обычно начинаются с приветствия «Сэр, мой брат» (или «Мадам, моя сестра», в случае женщины-монарха) и заканчиваются прощанием «Ваш добрый брат» (или сестра, в случае женщины-монарха). В случае, когда один монарх ниже по рангу по сравнению с другим (например, если Великий герцог Люксембургский переписывается с королем Соединенного Королевства ), низший монарх будет использовать приветствие «Сир» (или «Мадам»), в то время как высший монарх может называть другого «Кузен» вместо «Брат». [1] Если либо отправитель, либо получатель является главой государства республики , письма могут начинаться с приветствия «Мой большой и добрый друг» и заканчиваться прощанием «Ваш добрый друг»; под строкой подписи будет написано «Нашему большому и доброму другу [Имя и титул получателя]». [1]

Верительные грамоты

Посол Эстонии в Австралии Андрес Унга вручает верительную грамоту генерал-губернатору Квентину Брайсу в 2013 году.

Верительная грамота ( lettres de créance ) — это инструмент, с помощью которого глава государства назначает («аккредитует») послов в иностранных государствах. [2] [3] Также известная как верительная грамота , грамота заканчивается фразой «просящей, чтобы все, что посол может сказать от имени своего суверена или правительства, было признано верным». [2] Верительная грамота вручается лично главе государства или вице-королю принимающей страны на официальной церемонии. Верительные грамоты формулируются тщательно, поскольку отправка или принятие письма подразумевает дипломатическое признание другого правительства. [2] Верительные грамоты датируются тринадцатым веком. [4]

Отзывные письма

Отзывное письмо — это официальное письмо главы одного государства, уведомляющее главу другого государства о том, что он или она отзывает посла своего [ необходимо разъяснение ] государства.

Отзыв дипломата означает, что страна, которая его отправила, хочет, чтобы он вернулся домой на короткое время или навсегда, что может быть результатом следующего: 1. Отозвать человека для краткой консультации по актуальному вопросу коммерческого или политического значения. Например, Верховный комиссар Нигерии в Южной Африке был отозван, когда Сани Абача был главой государства после разногласий между Абачей и Нельсоном Манделой после убийства 9 активистов Огони в 1995 году (Кен Саро Вива и другие). 2. Отзыв может быть вызван дипломатическим проступком. Например, если дипломат обвиняется в каком-либо преступном деянии, таком как контрабанда или торговля наркотиками, прекрасно зная, что багаж дипломатов не подлежит досмотру. 3. Дипломат может быть отозван, когда принимающее государство чувствует себя очень некомфортно или считает, что такой дипломат вмешивается во внутренние дела государства. Такой диплом автоматически будет объявлен персоной нон-грата Могут быть и другие ситуации, которые также могут привести к отзыву послов или дипломатов. После отмены выборов 12 июня 1993 года и последовавших за этим событий Нигерия подверглась остракизму со стороны международного сообщества. Содружество Наций исключило Нигерию, а большинство традиционных союзников Нигерии, в частности США, Великобритания, Канада и т. д., отозвали своих послов, поскольку они осуждали репрессивный режим Абачи. Важно отметить, что отзыв дипломата является началом или фактическим ухудшением отношений между двумя странами.


Полные полномочия

В случаях, когда посланнику поручаются необычайно обширные задачи, которые не охватываются обычной постоянной миссией (например, переговоры по специальному договору или конвенции или представительство на дипломатическом конгрессе), посланнику могут быть предоставлены полномочия ( pleins pouvoirs ) «в патентных грамотах, подписанных главой государства», определяющих «либо ограниченные, либо неограниченные полномочия в зависимости от требований случая». [3]

Согласно «Дипломатической практике» Сатова , наделение полномочиями берет свое начало в римской системе plena potestas ; ее цель

было иметь возможность обходиться, насколько это возможно, без длительных задержек, которые были необходимы в прежние времена для передачи проблем обратно в вышестоящую инстанцию. Их использование в настоящее время является формальным признанием необходимости абсолютной уверенности в авторитете и статусе переговорщика. [1]

Примечания

Кэролайн Кеннеди , посол США в Японии , покидает Императорский дворец в Токио после вручения верительных грамот Акихито в 2013 году.

Вербальная нота

Вербальная нота ( французское произношение: [nɔt vɛʁ.bal] ) — официальная форма ноты, которая так называется потому, что изначально представляла собой официальную запись информации, переданной устно. Она менее официальна, чем нота (также называемая письмом протеста ), но более официальна, чем памятная записка . Вербальная нота также может называться нотой от третьего лица (TPN). Вербальные ноты пишутся от третьего лица и печатаются на официальном бланке; они обычно запечатываются тиснением или, в некоторых случаях, штампом. Все вербальные ноты начинаются с официального приветствия , как правило: [1]

Посольство [название отправляющего государства] свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел и имеет честь обратить его внимание на следующий вопрос.

Вербальные ноты также завершаются официальным прощанием , как правило: [1]

Посольство пользуется случаем, чтобы заверить Министерство в своем самом высоком уважении.

Вербальные ноты, составляемые Министерством иностранных дел Великобритании, пишутся на синей бумаге. [1]

Пример

Украинский протест против аннексии Крыма Российской Федерацией : [5]

Украинская сторона категорически отрицает распространение суверенитета Российской Федерации на территорию Украины и оставляет за собой право осуществлять меры в соответствии с международным правом и законодательством Украины.

Коллективная записка

Официальная корреспонденция, исходящая из Государственного департамента США, скрепляется Большой печатью Соединенных Штатов , которая оттиснута на бумажной пластине с помощью этого печатного станка 1903 года.

Коллективная нота — это письмо, отправленное несколькими государствами одному государству-получателю. Оно всегда пишется от третьего лица . [6] Коллективная нота была редко используемой формой дипломатической коммуникации из-за сложности достижения соглашений между несколькими государствами относительно точной формулировки письма. [7]

Идентичная записка

Идентичная нота — это письмо, отправленное одним государством нескольким государствам-получателям. Примерами служат идентичная нота, отправленная Томасом Джефферсоном относительно действий против берберийских пиратов , и нота, отправленная Соединенными Штатами Китаю и Советскому Союзу в 1929 году. В ней Соединенные Штаты призвали две другие державы мирно разрешить свои разногласия по поводу Восточно-Китайской железной дороги . [8]

Bouts de papier

Bout de papier (записка для выступления) может быть представлена ​​официальным лицом, приезжающим с визитом, при встрече с официальным лицом из другого государства по завершении встречи. Подготовленная заранее, она содержит краткое изложение основных моментов, затронутых официальным лицом, приезжающим с визитом, во-первых, и служит для напоминания официальным лицам, когда они говорят. Во-вторых, она устраняет двусмысленность относительно темы встречи, вызванную словесными ошибками со стороны официального лица, приезжающего с визитом. Bout de papier всегда представляются без указания авторства или атрибуции, чтобы сохранить конфиденциальность встречи в случае, если документ будет впоследствии раскрыт. [1]

Демаршиипамятная записка

Внутренний отчет британского министерства иностранных дел о памятной записке, врученной Аристиду Бриану в 1921 году .

Демарш (неофициальный документ) считается менее формальным, чем уже неформальный bout de papier . Официально описываемый как «просьба или ходатайство перед иностранным должностным лицом», это письменный запрос, который представляется без указания источника от государства-составителя и, следовательно, доставляется лично. [9]

Подобно демаршу , памятная записка — это предлагаемое соглашение или текст переговоров, который неофициально распространяется среди нескольких государств для обсуждения без обязательства страны-инициатора по содержанию. Он не имеет определенного источника, названия или атрибуции и не имеет статуса в вовлеченных отношениях.

Протокол

Министр иностранных дел Австрии Клеменс фон Меттерних пригрозил вести переписку с Великобританией на немецком языке, если она будет направлять ему дипломатическую корреспонденцию на английском языке вместо французского.

Стандартный дипломатический протокол различается в разных странах, но, как правило, требует четкого, но краткого перевода между обеими сторонами.

Язык

Самые ранние формы дипломатической переписки были, по необходимости, написаны на латыни , поскольку латынь была общим языком среди государств лингвистически разнообразной Европы. К началу 19 века французский язык прочно вытеснил латынь как язык дипломатии; однажды, в 1817 году, британцы попытались переписываться с австрийским императорским двором на английском языке, что побудило Клеменса фон Меттерниха пригрозить ответной перепиской на веанарише . В наше время английский язык в значительной степени заменил французский как дипломатический lingua franca в переписке между двумя государствами, не имеющими общего языка. [10]

Отклонение

Государства иногда могут отклонять дипломатическую корреспонденцию, адресованную им, возвращая оригинальную копию отправляющему государству. Это делается в качестве отпора содержанию корреспонденции и обычно применяется в случаях, когда принимающее государство считает, что язык, используемый отправляющим государством, является грубым, или предмет представляет собой неуместное вмешательство во внутренние дела принимающего государства. [1]

Публикация

Дипломатическая переписка публиковалась в виде цветных книг , таких как британские «Голубые книги» , которые датируются семнадцатым веком, немецкая «Белая книга» и многие другие, относящиеся к Первой мировой войне , частично для внутреннего потребления, а частично для того, чтобы возложить вину на других суверенных субъектов. [11]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghi Робертс, Айвор (2009). Дипломатическая практика Сатова (6-е изд.). Oxford University Press. С. 45–66. ISBN 978-0199693559.
  2. ^ abc Джоан Фоукс, Позиция глав государств и высших должностных лиц в международном праве (Издательство Оксфордского университета, 2014).
  3. ^ Ласса Оппенгейм , Международное право: трактат (т. 1, 2005: ред. Рональд Роксбург), § 371, стр. 550.
  4. Пьер Шапле , Английская дипломатическая практика в Средние века ( Хэмблдон и Лондон , 2003), стр. 246.
  5. ^ МИД вызвал Временного поверенного в делах РФ в Украине для вручения ноты-протеста. unn.com.ua (на русском языке). 18 марта 2014 г.
  6. ^ Acquah-Dadzie, Kofi (1999). Всемирный словарь иностранных выражений: ресурс для читателей и писателей . Bolchazy-Carducci Publishers. стр. 273. ISBN 0865164231.
  7. ^ Ллойд (2012). Словарь дипломатии Palgrave Macmillan. Springer. ISBN 978-1137017611.
  8. ^ Мурти, Бхагеватула (1989). Международное дипломатическое право: дипломатический инструмент и мировой общественный порядок. Martinus Nijhoff Publishers. стр. 184. ISBN 0792300831.
  9. ^ Протокол современного дипломата (PDF) . Государственный департамент США . 2013. С. 30.
  10. ^ Гамильтон, Кит (2011). Практика дипломатии: ее эволюция, теория и администрирование . Тейлор и Фрэнсис. стр. 109–111. ISBN 978-0415497640.
  11. ^ Хартвиг, Маттиас (12 мая 2014 г.). «Цветные книги». В Бернхардт, Рудольф; Биндшедлер, Рудольф; Институт сравнительного публичного права и международного права им. Макса Планка (ред.). Энциклопедия публичного международного права . Том 9 Международные отношения и правовое сотрудничество в области общей дипломатии и консульских отношений. Амстердам: Северная Голландия. ISBN 978-1-4832-5699-3. OCLC  769268852.