stringtranslate.com

Французская экспедиция на Аннапурну 1950 г.

Paris Match от 19 августа 1950 г.

Французская экспедиция на Аннапурну 1950 года под руководством Мориса Герцога достигла вершины Аннапурны I высотой 8091 метр (26 545 футов), самой высокой вершины в массиве Аннапурна . Гора находится в Непале , и правительство дало разрешение на экспедицию, впервые за столетие разрешив альпинизм. После неудачной попытки подняться на Дхаулагири I высотой 8167 метров (26 795 футов), более высокую вершину неподалеку на западе, команда попыталась покорить Аннапурну с Герцогом и Луи Лашеналем , достигнув вершины 3 июня 1950 года. Только при значительной помощи своей команды они смогли вернуться живыми, хотя и с серьезными травмами из-за обморожения.

Аннапурна стала самой высокой горой, на которую поднялись, превзойдя достижение экспедиции 1936 года на Нанда Деви , и эта гора стала первым восьмитысячником, на который поднялись. Этот подвиг стал великим достижением для французского альпинизма и привлек внимание общественности, появившись на первой странице бестселлера Paris Match . Херцог написал бестселлер Annapurna, полный ярких описаний героических усилий и мучительных страданий, но который гораздо позже подвергся критике за излишнюю корыстность.

Фон

Гималайский альпинизм после Второй мировой войны

Аннапурна находится в Восточных Гималаях в Непале, и никто не пытался подняться на гору до 1950 года. Все гималайские альпинистские экспедиции до Второй мировой войны обходили Непал стороной и путешествовали через Тибет или Индию , но в 1949 году, встревоженный тем, что коммунисты, похоже, берут под контроль Китай , Тибет выслал всех китайских чиновников и закрыл свои границы для иностранцев. В октябре 1950 года Тибет был оккупирован Китайской Народной Республикой , и его границы оставались закрытыми на неопределенный срок. [1]

Более ста лет Непал, которым правила династия Рана , не допускал исследователей и альпинистов в страну. Однако к 1946 году возможная революция, спонсируемая коммунистами, была еще менее желанной, чем западное влияние, поэтому Непал начал дипломатические переговоры с Соединенными Штатами. Втайне надеясь использовать Непал в качестве стартовой площадки для ракет холодной войны , Соединенные Штаты приветствовали новую ситуацию. [примечание 1] Научные экспедиции были разрешены, но два запроса в 1948 году от Швейцарии и Великобритании на чисто альпинистские экспедиции были отклонены. Год спустя альпинисты были допущены, если они сопровождали научных путешественников. [3] [4] Непал впервые дал разрешение на полноценную альпинистскую экспедицию для французской попытки в 1950 году на Дхаулагири или Аннапурну . [5]

Французский альпинизм

Альпийский альпинизм был чрезвычайно популярен во Франции – в 1950 году в Fédération Française des clubs alpins et de montagne насчитывалось 31 000 членов – и лучшие альпинисты уступали по известности только футболистам. Хотя среди французских альпинистов были некоторые из ведущих альпинистов мира, [примечание 2] они не рискнули далеко за пределы Альп [примечание 3], тогда как их британские коллеги, имея мало по-настоящему горной местности и меньше навыков на скалах, исследовали Гималаи через недавно получившую независимость Индию. [8] [9] После тягот войны успех альпинизма был бы хорош для общественного настроения. [10]

Планирование экспедиции

В 1949 году Французский альпийский клуб запросил у непальского правительства разрешение на проведение крупной экспедиции. Время оказалось идеальным, и им дали разрешение попытаться подняться либо на Дхаулагири, либо на Аннапурну в отдаленном северо-западном Непале. Два горных хребта, каждый из которых состоит из множества высоких вершин, находятся по обе стороны великого ущелья Кали Гандаки — Дхаулагири I и Аннапурна I, самые высокие в каждом хребте, имеют высоту более 8000 метров (26 000 футов), и ранее не было попыток подняться на эти горы. [11] [примечание 4] Ранее регион был исследован лишь поверхностно, а высоты гор были определены геодезистами с точными теодолитами, базировавшимися далеко в Индии. [12] Другие страны посчитали, что им следует отдать приоритет, но Непал отдал предпочтение Франции. [11] [13] В Британии надеялись, что международное соперничество прекратится после войны, но это не совпадало с точкой зрения французского правительства (которое предоставляло треть ресурсов) или банковских и промышленных спонсоров, поэтому предприятие должно было быть строго французским. [14]

Люсьен Деви  [фр] , самая влиятельная личность во французском альпинизме, [примечание 5] отвечал за сбор команды, и он выбрал Мориса Эрцога , опытного альпиниста-любителя, в качестве руководителя экспедиции. [примечание 6] Его должны были сопровождать три молодых профессиональных горных гида из Шамони , Луи Лашеналь , Лионель Террей и Гастон Ребюффа , и два любителя Жан Кузи и Марсель Шац  [фр] . Врачом экспедиции был Жак Удо  [фр] , а переводчиком и транспортным офицером Франсис де Нуайель , дипломат. Единственным человеком, который ранее был в Гималаях, был Марсель Ишак , который был фотографом и оператором экспедиции. [11] [примечание 7] Три горных гида предпочли бы международный подход, тогда как Эрцог приветствовал скалолазание ради национального престижа. [18] Никому не платили, даже профессиональным гидам. [19] Махараджа Непала назначил ГБ Рану сопровождать экспедицию для обеспечения местных связей, перевода и общей организации. [20]

За два дня до отправления экспедиции Деви собрал французскую команду и потребовал от них принести клятву, что они будут во всем подчиняться своему лидеру. [21]

Отправление в экспедицию и разведку

Отъезд и прибытие

30 марта 1950 года французская экспедиция Аннапурны [примечание 8] вылетела на самолете DC-4 Air France из Парижа в Нью-Дели (с несколькими остановками для дозаправки). [21] Они взяли 3,5 тонны припасов, включая веревки и верхнюю одежду из нейлона, пуховые куртки и кожаные ботинки с войлочной подкладкой и резиновой подошвой — все это инновационное снаряжение. Большую часть еды они должны были купить на месте, и они решили не брать баллоны с кислородом. Другой самолет доставил их в Лакхнау , где они встретились с Ангом Таркаем , опытным сирдаром экспедиции [примечание 9] [21] Поезд доставил их в Наутанву , где они встретились с другими шерпами [примечание 7] и въехали в Непал, чтобы продолжить путь на грузовике через джунгли, а затем по травянистым полям до Бутвала , где заканчивалась дорога. [21] [23] На марше Лахеналь и Террей продолжали идти вперед как разведывательный отряд, в то время как остальные следовали за ними со 150 носильщиками, несущими припасы на спинах. Носильщикам платили в зависимости от веса их груза, и они презирали работу, которую им предлагали, поскольку средний вес рюкзаков составлял около 40 килограммов (88 фунтов). Однако они были готовы принять двойной груз по 80 килограммов (180 фунтов). Террей подсчитал, что самый тяжелый носильщик не имел бы веса более 80 килограммов. [21] [24]

Разведка района

Схематическая карта региона Дхаулагири и Аннапурны, основанная на карте Герцога 1951 года [25]

Дхаулагири и Аннапурна находятся в 34 километрах (21 миле) друг от друга по обе стороны ущелья реки Кали Гандаки , притока Ганга . [ 11] [26] Когда экспедиция приближалась с юга, Дхаулагири был ясно виден как белая пирамида на западе, тогда как Аннапурна на востоке была скрыта за горами Нилгири . Когда они впервые увидели Дхаулагири 17 апреля, у них сразу сложилось впечатление, что она неприступна. Они не могли видеть Аннапурну, но в Нилгири был прорыв, где Миристи Кола впадает в Кали Гандаки через глубокое и узкое ущелье с непроницаемым входом. Карта Обзора Индии 1920-х годов , которую они использовали (см. левую карту Аннапурны ниже), показывала тропу, ведущую вверх по ущелью и через «перевал Тиличо», который мог обеспечить маршрут к северному склону Аннапурны. Однако никто из местных жителей, с которыми они говорили, не знал тропы или не имел какой-либо дополнительной информации. Продолжая движение по ущелью Кали Гандаки, команда достигла рыночного города Тукуша на высоте 2600 метров (8500 футов) 21 апреля. Люди жили там в примитивных условиях – Террей описал это место как имеющее «библейское очарование». [примечание 10] Кузи поднялся на вершину Нилгири высотой 4000 метров (13000 футов) к востоку от Тукуши, чтобы осмотреть восточную местность Дхаулагири, и он пришел к выводу, что юго-восточный хребет был «абсолютно ужасным». Несмотря на это, Херцог решил, что они должны сначала сосредоточиться на Дхаулагири, более высокой горе, поскольку им нужно было только исследовать возможные маршруты к вершине и не нужно было проводить разведку, чтобы найти саму гору. [28]

Исследование Дхаулагири

Дхаулагири из French Pass (2008)
Регион Дхаулагири: схематические карты Индии Survey (слева) и Herzog (справа) [29]

Стартовав из Тукуши, альпинисты Лашеналь и Ребюффа направились на первоначальное исследование восточного ледника Дхаулагири, в то время как Херцог, Террей и Ичак отправились на север, где обнаружили, что их карта 1920-х годов была серьезно неисправна (см. выше). [30] В отличие от Аннапурны, Дхаулагири хорошо отделена от соседних вершин и имеет крутые склоны со всех сторон. [31] Они нашли не нанесенный на карту регион, который назвали «Скрытой долиной», но оттуда они вообще не смогли увидеть гору. В течение следующих двух недель небольшие группы исследовали юго-восточный и северо-восточный хребты, в то время как Террей и Удо достигли перевала высотой 5300 метров (17 500 футов) (называемого Французским перевалом) за Скрытой долиной, но, хотя они и смогли увидеть Дхаулагири, они решили, что по северной стене подняться невозможно. [30] Они также смогли увидеть Аннапурну вдалеке, где на юге были крутые скалы, но северный профиль не выглядел более чем 35°. [32]

исследование Аннапурны

Аннапурна Химал с 50 километров (31 миля) к северу. Аннапурна I — самая высокая вершина, немного левее центра (аннотированное изображение) .
Регион Аннапурны: схематические карты Индии Survey (слева) и Herzog (справа) [33]

Во время этой разведки Дхаулагири Шац, Кузи, Удо и Анг Таркай вернулись на юг, чтобы исследовать глубокий каньон реки Миристи Кола. Когда они ранее прошли эту реку во время марша, она, казалось, имела больший поток, чем это было бы вероятно для ограниченного водосборного бассейна, показанного на карте. Чтобы избежать входа в ущелье, группа поднялась на хребет Нилгири, откуда они могли видеть, что ущелье внизу действительно было непроходимым. [примечание 11] [30] Однако, пересекая хребет по небольшой тропе, отмеченной пирамидами из камней, они достигли точки, с которой Шац и Кузи смогли спуститься на 910 метров (3000 футов) к реке, а оттуда они достигли основания северо-западного отрога Аннапурны. Они не могли сказать, может ли отрог или ледяные поля по обе стороны от него обеспечить возможный маршрут к вершине. [35]

Когда все вернулись в Тукушу и не имели никаких перспектив достичь вершины ни с востока, ни с запада, ни с юга, Херцог последовал совету буддийского ламы , который посоветовал им отправиться в Муктинатх по маршруту на север, а затем на восток. [30] [36] Надеясь, что им удастся приблизиться к «перевалу Тиличо» с востока по пути, отмеченному на их карте, Ребюффа, Ичак и Херцог отправились в путь 8 мая, пересекая два перевала к северу от вершины (теперь называемой пиком Тиличо ) на каждом конце замерзшего ледяного озера и обнаружив не нанесенную на карту стену гор к югу от них, продолжающуюся за озером и по-прежнему закрывающую вид на Аннапурну. Эту часть хребта Нилгири, огибающую Аннапурну с севера, они назвали «Великим барьером». [30] Ичак и Анг Таркай остались, чтобы провести точную съемку и подняться на север до точки на высоте около 6200 метров (20300 футов) на хребте, надеясь увидеть гору за Большим барьером, но все было окутано туманом. Основная группа достигла деревни Манангбхот и немного продвинулась дальше, прежде чем вернуться в Тукучу по дороге через Муктинатх . Экспедиция не смогла даже увидеть Аннапурну с севера, не говоря уже о том, чтобы найти путь к ней. Карта, которая у них была, была настолько неточной, что она была бесполезна. [37]

С началом муссона, предсказанным на первую неделю июня, 14 мая в Тукуше они провели совещание, чтобы обсудить, какую гору попытаться покорить и по какому конкретному маршруту. Террей писал: «В полном осознании своей ужасной ответственности Морис выбрал более разумный, но неопределенный курс: мы попытаемся покорить Аннапурну». Маршрут должен был быть разведан командой Шатца и Кузи. [38] [39]

Подход к Аннапурне и вершине

Поиск места для базового лагеря

Аннапурна из Миристи Кольской долины

Большая часть группы отправилась в Миристи-Кола в качестве передовой разведывательной группы, оставив большинство носильщиков, чтобы они позже принесли оставшиеся припасы и снаряжение. Они взяли с собой медицинские принадлежности, которые Удо счел необходимыми, включая Макситон (эквивалентный препарат амфетамина в Британии — Бензедрин [40] ). [41] Тремя отдельными группами они пересекли хребет Нилгири, прошли на восток выше Миристи-Кола и спустились по ущелью. Перейдя реку, они разбили базовый лагерь у подножия ледника ниже северо-западного отрога Аннапурны. Две группы двинулись вверх по отрогу, что было подвигом значительного технического альпинизма, [примечание 12], но даже после повторных попыток в течение пяти дней они не смогли подняться выше примерно 6000 метров (20000 футов). [38] [43] [примечание 13]

Тем временем Лашеналь и Ребюффа по собственной инициативе двинулись вокруг подножия отрога к северному склону Аннапурны, к точке, которая, по их мнению, давала наилучшие шансы на успех. [38] Они отправили записку основной группе, в которой говорилось, что существует вероятный маршрут по склону ледника северного склона, ведущий к плато выше. Однако они не могли видеть ничего выше. К счастью, Террей и Херцог смогли увидеть плато со своей высшей точки на северо-западном отроге и могли сказать, что маршрут через плато к вершине не был технически сложным. [45] По сравнению с северо-западным отрогом, северный склон Аннапурны находится под относительно низким углом и не требует навыков скалолазания, но риск схода лавин делает его чрезвычайно опасным. [46] Аннапурна вполне может быть самой опасной вершиной высотой 8000 метров — по состоянию на 2000 год из 38 успешных восхождений погибло 57 человек. [47]

Промежуточные лагеря

Группа переместила свой базовый лагерь в самую дальнюю точку, до которой могли добраться носильщики, в направлении недавно определенной отправной точки — на правый берег ледника Северная Аннапурна на высоте 4400 метров (14 500 футов) [примечание 14] , в то время как Кузи был оставлен для организации перемещения припасов наверх. [50] [51] Лагерь I был установлен на леднике на высоте 5110 метров (16 750 футов) с относительно пологим склоном к горе, но со значительным риском схода лавин. Отсюда в первый солнечный полдень за несколько недель они могли легко осмотреть гору. Херцог решил, что поддержка экспедиции теперь должна переместиться из Тукучи, и поэтому отправил Сарки обратно с приказом. Лагерь II находился в середине плато над ледником Северная Аннапурна, довольно хорошо защищенным от лавин. [38] [52] [51] Каждое утро выпадало 0,30 метра (1 фут) или более снега, что замедляло продвижение, но после пересечения лавинного коридора они смогли установить Лагерь III среди нескольких сераков на дальней стороне ледника, а к 28 мая они установили Лагерь IV под изогнутой ледяной скалой, которую они назвали «Серпом». [53] [38] Террей был поражен энергией, которую он и его команда проявили, учитывая, как долго они находились на большой высоте и как мало они ели. Он задавался вопросом, было ли это связано с лекарствами, которые Удо настоял на том, чтобы они принимали регулярно. [54] [примечание 15] 25 мая носильщики прибыли в Базовый лагерь с припасами и оборудованием для поддержки того, что оказалось очень быстрым штурмом горы в альпийском стиле. [57] [58] [59]

«Серп» Аннапурны (в центре). Плечо пика Тиличо (справа) закрывает нижние части Аннапурны.

План Херцога состоял в том, что он и Террей должны были отдохнуть перед попыткой покорения вершины, но остальные четыре альпиниста были слишком измотаны, чтобы выполнить свою часть переноса в Лагерь IV, поэтому Террей (не подчиняясь полученному приказу спуститься из Лагеря III в Лагерь II) поднялся с Ребюффа и командой шерпов, чтобы нести эти грузы. [60] [61] Этот бескорыстный поступок Террея привел к тому, что Херцог (который акклиматизировался лучше всех [13] ) и Лашеналь в сопровождении Анга Таркая и Сарки были теми, кто отправился из Лагеря II 31 мая для попытки покорения вершины. На следующий день команда Херцога переместила Лагерь IV на лучшее место на вершине скалы Серп (Лагерь IVA), а затем 2 июня они поднялись по оврагу через Серп, чтобы установить Лагерь V, свой штурмовой лагерь, на снежных полях выше. [62] С прогнозом муссона на 5 июня, времени было крайне мало. [63] Херцог предложил Энгу Таркаю и Сарки возможность сопровождать их на вершину, но они отказались, что было бы большой честью. [примечание 16] Двое шерпов направились обратно в лагерь IVA. [64]

Достижение вершины

Не понимая, что пребывание на большой высоте без дополнительного кислорода вызывает апатию, в сильный шторм альпинисты провели ночь без еды и сна, а утром они не потрудились разжечь печь, чтобы приготовить горячие напитки. В 06:00 снег прекратился, и они поднялись дальше. Обнаружив, что их ботинки оказались недостаточно изолированными, Лахеналь, опасаясь потерять ноги из-за обморожения, задумал спуститься. Он спросил Герцога, что он будет делать, если повернет назад, и Герцог ответил, что пойдет вверх один. Лахеналь решил продолжить путь с Герцогом. Последний кулуар привел их на вершину, которой они достигли в 14:00 3 июня 1950 года. [65] [66] Герцог оценил высоту в 8075 метров (26493 фута) — его высотомер показывал 8500 метров (27900 футов). [67] Они поднялись на самую высокую вершину, когда-либо достигнутую, первый восьмитысячник , с первой попытки покорить гору, которая никогда ранее не была исследована. [примечание 17] Герцог, писавший в своей характерной идеалистической манере, был в восторге: «Никогда я не чувствовал такого счастья, такого сильного и чистого». [69] С другой стороны, Лахеналь чувствовал только «мучительное чувство пустоты». [70]

Лахеналь стремился спуститься как можно скорее, но он угодил Герцогу, сфотографировав своего лидера, держащего триколор на вершине, а затем вымпел от Клебера, своего спонсирующего работодателя. [71] [примечание 18] Примерно через час на вершине, не дожидаясь, пока Герцог в своем эйфорическом состоянии зарядит еще одну катушку пленки, Лахеналь начал спускаться в бешеном темпе. Герцог, проглотив остатки своей еды — из почти пустого тюбика сгущенного молока — бросил тюбик на вершине, поскольку это был единственный памятник, который он мог оставить, и он поплелся за Лахеналем в надвигающуюся бурю. [71] [74] [75]

Спуск в базовый лагерь

В какой-то момент Херцог снял перчатки и положил их, чтобы открыть рюкзак. Они катастрофически соскользнули вниз по горе, поэтому ему пришлось продолжать спуск голыми руками, не думая использовать запасные носки, которые были с собой. [76] В лагере V его встретили Террей и Ребюффа, которые принесли вторую палатку, надеясь предпринять собственную попытку восхождения на следующий день [примечание 19] и которые были в ужасе от состояния обмороженных рук Херцога. [76] [79] Лашеналь пропал, но Херцог, неспособный ясно мыслить, сказал, что скоро прибудет. Позже они услышали, как Лашеналь звал на помощь — он упал с большой высоты ниже лагеря, потерял ледоруб и кошки, а его ноги были серьезно обморожены. Террей спустился к нему, и он умолял отвести его в лагерь II и оказать медицинскую помощь. Наконец Террей убедил его вернуться в лагерь V, что было единственным ответственным решением. [80] Террей всю ночь поил всех горячими напитками и часами хлестал Лашеналя по пальцам ног концом веревки, пытаясь восстановить кровообращение. В другой палатке Ребюффа проделал то же самое с пальцами рук и ног Герцога. [примечание 20] [82]

На следующее утро ноги Лашеналя не влезли в ботинки, поэтому Террей отдал ему свои большие, а затем разрезал верх обуви Лашеналя, чтобы он мог носить их сам. [83] [84] Спускаясь, когда буря все еще бушевала, они нигде не могли найти лагерь IVA и отчаянно пытались избежать бивуака на открытом воздухе. Пока они отчаянно пытались вырыть снежную яму, Лашеналь провалился в снег, покрывавший расщелину. К счастью, он приземлился в снежной пещере, которая могла обеспечить им небольшое укрытие на ночь, хотя у них не было ни еды, ни воды, и был только один спальный мешок. [76] Ночью на них обрушился снег, похоронив их ботинки и камеры. На следующее утро им потребовалось много времени, чтобы найти ботинки, но их камеры, с единственными фотографиями, сделанными на вершине, так и не были найдены. [85] Они выбрались из расщелины, но к этому времени Террей и Ребюффа уже ослепли от снега, поэтому пара, искалеченная обморожением, медленно повела слепую пару вниз, пока по невероятной удаче они не встретили Шатца, который провел их обратно в лагерь IVA. [86]

Кузи был в лагере, поэтому он и Шац смогли помочь Герцогу, Ребюффа и Лашеналю спуститься по скале Серп в Лагерь IV, где укрывались некоторые шерпы. Тем временем Террей решил остаться в IVA, пытаясь восстановить кровообращение в ногах. Шац поднялся обратно, чтобы помочь ему спуститься, также воспользовавшись возможностью забрать фотокамеру из убежища в расщелине — кинокамеру, которую он не смог найти. Когда шесть альпинистов спускались ниже Лагеря IV, температура воздуха быстро повышалась, и прямо под связанной группой Герцога в снегу появилась трещина. Лавина снесла их примерно на 150 метров (500 футов), пока их веревка не зацепилась за гребень. Герцог остался висеть вниз головой с веревкой на шее, в то время как его двое шерпов зацепились за свой конец веревки. Спускаясь дальше в агонии, Герцог начал смиряться с тем, что находится на грани смерти. В конце концов они достигли сравнительно безопасного Лагеря II. Теперь Герцог чувствовал, что он преуспел как лидер – даже если он умрет, его товарищи будут в безопасности, а гора будет покорена. [87]

В лагере II Удо, врач экспедиции , сделал инъекции Герцогу и Лашеналю, чтобы улучшить кровообращение. Инъекции в артерии ног и рук были мучительно болезненными, и их приходилось повторять в течение многих дней после этого. [примечание 21] 7 июня все снова начали спускаться, Герцог, Лашеналь и Ребюффа лежали на санях. Им нужно было поторопиться, прежде чем муссон сделает Миристи-Колу непроходимой из-за наводнения, и они достигли лагеря I, когда небо заволокло тучами и начались проливные дожди. Отсюда 8 июня они написали телеграмму, в которой сообщалось, что восхождение на Аннапурну совершено, и что посыльный должен доставить их в Деви в Париже. Маршрут к базовому лагерю проходил по местности, не пригодной для саней, поэтому Герцога и Лашеналя несли на спинах шерпы. Оказавшись на базе, как раз в нужное время прибыла большая группа носильщиков, чтобы перевезти всю экспедицию обратно в Лете на реке Гандаки . [90]

Покидая гору

Долина Кали Гандаки недалеко от слияния с Миристи Кола, в Татопани . (дорога как в 2012 году) .

Специально для экспедиции Всеиндийское радио передало репортаж о том, что муссон наступит на следующий день, 10 июня. [91] Сильный дождь перейдет в проливной, и реки поднимутся. Команда под руководством Шатца построила импровизированный мост через Миристи Кола, и все поспешили к мосту по тропам, по которым Лахеналя пришлось нести в человеческой повозке , а Герцога — в плетеной корзине. [ 91] [92] Они застряли на открытом воздухе, когда стало слишком темно, чтобы безопасно нести раненых. На следующее утро они добрались до лагеря у моста, но река поднялась всего на 0,30 метра (1 фут) ниже пролета, поэтому им нужно было немедленно предпринять трудную переправу. Все переправились и разбили лагерь на ночь — к утру мост был смыт. Они надеялись следовать по реке вниз до места, где она впадает в Кали Гандаки, но разведка показала, что это невозможно, и поэтому они были вынуждены подняться на хребет Нилгири, чтобы вернуться тем же путем, которым пришли. Теперь внизу, в джунглях, у Герцога началась лихорадка, и он сильно ослаб: «... Я умолял смерть прийти и освободить меня. Я потерял волю к жизни, и я сдавался — высшее унижение...», — написал он впоследствии в своей книге «Аннапурна» . Теперь жертв можно было нести в плетеных креслах, сделанных по образцу Террея, и в конце концов они достигли Гандаки. [91]

Носилки можно было использовать на пути, ведущем на юг рядом с Гандаки, но в Бени они сделали крюк, потому что в районе впереди была холера. [93] Удо пришлось начать обрезать мертвую плоть с пальцев Герцога с помощью ругина, но к июлю ему пришлось ампутировать, а также продолжить обрезку. В конце концов ему пришлось удалить все пальцы ног Лахеналя, а Герцогу — пальцы рук и ног. [94] [86] Поскольку это был сезон посадки риса, носильщики все время бросали экспедицию, и стало невозможно найти новых рекрутов, поэтому они были вынуждены принять тактику вербовщиков , чтобы иметь возможность продолжать движение. Наконец, 6 июля они достигли Наутанвы , где сели на поезд, который доставил их в Раксаул на индийской границе. [95] 6 июля альпинисты отправились в Дели, чтобы ждать там, пока Херцог и избранная группа, включая двух шерпов, отправятся в Катманду, где 11 июля их встретит махараджа Непала , который приветствовал их как национальных героев. [95] [49] [96] В Катманду было несколько автомобилей, хотя туда не вело ни одной дороги — транспортные средства вручную несли сотни носильщиков по горным тропам. [97]

Прием во Франции

Телеграмма с известием об успехе была опубликована Le Figaro 16 июня, но только 17 июля команда прибыла домой в аэропорт Орли в Париже, где ее встретила бурно ликующая толпа. Херцога вынесли из самолета первым. [98] Paris Match напечатал специальный выпуск за 19 августа со статьями об экспедиции и фотографией на обложке, сделанной Лашеналем, но приписанной Ичаку, на которой Херцог изображен с ледорубом и триколором на вершине (см. изображение в заголовке статьи) . Журнал продавался рекордными тиражами, а фотография оставалась культовым изображением на долгие годы. [примечание 22] Херцог, Лашеналь и Анг Таркай были награждены орденом Почетного легиона . [примечание 23] [86] [102] 17 февраля 1951 года Paris Match снова разместил экспедицию на своей обложке, на этот раз сосредоточившись на премьере фильма Ичака в кинотеатре (на которой присутствовал президент Франции). На обложке Херцог был назван «нашим национальным героем номер один» — в сопровождающей его шестистраничной статье Лашеналь вообще не упоминался. [103]

Херцог содержался в американском госпитале в Нейи-сюр-Сен большую часть года, где он диктовал свою книгу «Аннапурна, премьера 8000» , которая была продана тиражом более 11 миллионов экземпляров по всему миру и стала самой продаваемой книгой об альпинизме в истории. [примечание 24] Он стал первой международной знаменитостью в области альпинизма после Джорджа Мэллори и впоследствии стал успешным политиком. [105] [106] [107] Пятьдесят лет спустя во Франции он все еще был так же знаменит, как Жак-Ив Кусто или Жан-Клод Килли, тогда как мало кто помнил Лашеналя или кого-либо еще. [106]

В июне 2000 года национальная почтовая служба Франции выпустила марку достоинством 3 франка (0,46 евро) в честь пятидесятой годовщины восхождения, дизайн которой разработал Жан-Поль Кузен, а гравировал ее Андре Лавернь. [108]

Аннапурнаи другие экспедиционные книги

Книги, написанные членами команды (и для них)

В последующие годы несколько членов экспедиции писали о своем опыте [библиография] , и различные отчеты в конечном итоге привели к противоречиям. [109] В аэропорту, перед тем как отправиться в экспедицию, Херцог потребовал, чтобы каждый член команды подписал обязательство не публиковать и не сообщать публично ничего об экспедиции в течение пяти лет, поэтому изначально версия событий Херцога была единственной известной. [110] Однако в 1996 году были опубликованы два совершенно разных отчета, и «Францию ​​охватила буря противоречий». [111] Херцог ответил в 1998 году. После разговора со многими из вовлеченных людей, которые были еще живы, [примечание 25] в 2000 году Дэвид Робертс , американский альпинист и писатель, опубликовал книгу True Summit , в которой обсудил всю проблему. [примечание 26] [112]

Герцог (1951):Аннапурна, премьер 8000иС уважением, Аннапурна

В течение нескольких лет «Аннапурна » Херцога [113] была единственным отчетом, и она стала мировым бестселлером с более чем 11 миллионами продаж, рекорд для книги по альпинизму. [106] Все гонорары от публикации (во Франции она оставалась самым продаваемым произведением документальной прозы в течение почти года) пошли в Гималайский комитет и использовались для финансирования будущих экспедиций — в прямом смысле Херцог вообще не получил финансовой выгоды. [114] Описание экспедиции выше в этой статье в целом было взято из книги Херцога, дополненной главой « Аннапурна » из «Конкистадоров бесполезного» Террая . [115] [39]

Джеймс Рэмси Ульман написал в New York Herald Tribune , что Аннапурна была «галантной и трогательной историей, в некотором смысле ужасной историей», предсказывая, что она станет классикой альпинизма. Time писал, что первая половина была похожа на «письмо мальчика-туриста к приятелю», но то, что последовало за этим, было «душераздирающим испытанием по своей природе, рассчитанным на то, чтобы содрогнуть дух самого стойкого исследователя-домоседа». [116] Херцог и Ичак опубликовали фотокнигу в 1951 году Regards vers l'Annapurna [117] , а в 1981 году Херцог опубликовал историческую работу Les grandes aventures de l'Himalaya [118] , в которой был раздел об Аннапурне. [119]

В предисловии к книге 1951 года Девиес концентрируется почти исключительно на лидере команды: «Победа всей партии была также, и прежде всего, победой ее лидера». [120] Херцог рассказывал о счастливой команде, все сплотились, хотя временами Лахеналь мог быть импульсивным. [121] Он редко упоминал о каких-либо разногласиях между членами команды, и он, как лидер, мог довольно легко разрешить любые ссоры. [122] Он очень часто цитировал как прямую речь бойкие замечания, которые могли бы сделать члены команды, даже в тех случаях, когда он не присутствовал и не мог их услышать. [123]

Лахеналь (1956):Carnets du vertige

Лашеналь вел записи и дневник и собирался опубликовать книгу Carnets du vertige , когда погиб в результате несчастного случая на лыжах в 1955 году. Херцог взял на себя работу Лашеналя, и он и Люсьен Деви отметили множество редакционных предложений для удаления, прежде чем передать ее брату Герцога, Жерару Герцогу  [fr] , для полного редактирования. [124] После публикации книга состояла из глав о жизни Лашеналя, написанных Жераром Герцогом на основе заметок Лашеналя и материалов, написанных журналистом Филиппом Корно, который помогал Лашеналю с черновиком — Корно сказал, что когда он передал машинописные тексты, он понятия не имел, что произойдет. Ничего из того, что написали Лашеналь или Корно, не появилось в окончательной публикации. [125] В книгу также вошли отрывки из дневника Лахеналя, но только после многочисленных редакций – в основном сохранились наиболее приятные замечания. [126]

Лахеналь также оставил машинописный вариант некоторых « Комментариев », которые он намеревался опубликовать вместе с дневником. Герцог считается таким же хорошим, как и профессиональные гиды, по своей выносливости и технике, но, что менее приятно для Герцога и Девиеса, он охарактеризовал спуск с вершины как « débandade » (беспорядочное отступление), рядом с которым в машинописном варианте Девиес нацарапал «Но нет», а Морис Герцог «Здесь ли следует так говорить?». Когда Лахеналь хотел повернуть назад перед вершиной, Герцог думал, что именно его поддержка позволила Лахеналю продолжить восхождение. Однако Лахеналь написал, что согласился продолжить, потому что считал, что Герцог не сможет спуститься обратно в одиночку. Герцог написал на полях машинописного варианта: «Я этого не почувствовал. Возможно, в конце концов, я был несправедлив». С другой стороны, Девиес заметил: «Все это нужно переписать». В данном случае Жерар Герцог не включил ни одного из " Комментариев ". Книга [127] была опубликована в 1956 году, и Корно был потрясен тем, что он прочитал. [128]

Террей (1961):Победители никчемности

Книга Террая 1961 года Les conquérants de l'inutile [129] [примечание 27] (опубликованная на английском языке как «The Conquistadors of the Useless») включала длинную главу об экспедиции на Аннапурну. [131] Она была намеренно написана, чтобы дополнить книгу Герцога. [132] [примечание 28] Он предоставил много дополнительной информации, но закончил лавиной на пути к Лагерю II. В целом книга не расходилась с мнением Герцога, но хвалила альпинистские способности Лахеналя: он сказал: «Лахеналь был самым быстрым и самым блестящим альпинистом, которого я когда-либо знал на деликатной или рыхлой местности», но ему, однако, не хватало терпения и выносливости. [133]

Баллу (1996):Гастон Ребюффа: Жизнь в горах

Совместно с женой Ребюффа Франсуазой журналист Ив Баллю  [фр] написал первую биографию альпиниста. Ребюффа был очень разочарован экспедицией и впоследствии ограничил свои восхождения Альпами. [134] Франсуаза убедила его не писать об Аннапурне при жизни, потому что это показалось бы слишком горьким, поэтому Баллю взял у него интервью с целью написать биографию. Ребюффа также подготовил свои собственные заметки, и Франсуаза сохранила его многочисленные письма к ней во время экспедиции. [135] Гастон Ребюффа: жизнь для горы была опубликована в 1996 году. [136]

Книга содержала много откровений. Ребюффа был шокирован требованием присяги на послушание и описал это как «некую нацификацию». [21] [137] Он считал, что именно его инициатива привела к открытию возможного маршрута восхождения на вершину, и что Герцог не отдал ему за это должное. [138] Когда в 1951 году Лашеналь сказал Ребюффа, что когда он подумывал опубликовать отчет об экспедиции, кто-то из официального Гималайского комитета пригрозил ему, что он может потерять работу в Национальной школе лыжного спорта и альпинизма. [139]

Лахеналь (1996):Carnets du vertige

В том же году Мишель Герен из Éditions Guérin  [fr] , издатель альпинизма, опубликовал неотредактированную версию дневника Лашеналя, включая также « Commentaires », под тем же названием Carnets du vertige . [140] Оригинальная рукопись была оставлена ​​сыну Лашеналя Жан-Клоду, который рассердился на изменения, внесенные редакторами в 1956 году. Однако Герцог подружился с семьей Лашеналя, и Жан-Клод не хотел причинять никому вреда. В конце концов Герен убедил его разрешить полную публикацию. [141]

В Alpine Journal был опубликован благоприятный обзор книги , в котором дана оценка ситуации. Именно потому, что он был профессиональным горным проводником, Лахеналь продолжил восхождение с Герцогом на вершину. Сделав это, из-за обморожения он потерял возможность продолжать свою карьеру — и позволил Герцогу одержать победу в своей. [142]

В своих дневниках Лашеналь признался, что шерпа упал и разбился насмерть с хребта Нилгири во время их обратного марша, но больше никто об этом не упоминал. Никто больше не писал о ежедневном использовании морфина в качестве обезболивающего, пока выносили раненых, и что Ребюффа был единственным человеком, который был внимателен к Лашеналю. [143] Еще в 1956 году текст, который исключил Жерар Эрцог, был о вещах, которые он считал слишком неприятными для публикации, таких как предложение альпинистам молодых девушек для секса, а когда это было отклонено, им предлагали молодых юношей. Незначительные комментарии также были отредактированы: «Вечер, вечная курица и картофель» были удалены, а «Мы открыли бутылку белого вина» были сохранены. [144]

Херцог (1998):Другая Аннапурна

Публикация этих книг в 1996 году вызвала серьезные споры: журналисты, пишущие об альпинизме, начали выражать сомнения в достоверности книги Герцога. В ответ Герцог опубликовал мемуары L'autre Annapurna [145] в 1998 году, когда ему было восемьдесят лет. [146]

Le Figaro описала его как размышление, а не биографию, «остроумный и скромный отчет». Libération посетовала на его хвастовство именами [примечание 29] , а Пьер Мазо в Le Faucigny сказал: «Мне удалось добраться до страницы 16. Но когда я увидел, что у него нет ни единого слова для бедного Лашеналя, я не смог продвинуться дальше». [147]

Херцог написал, что изначально он не собирался писать книгу, но медсестра в больнице предположила, что писательство станет для него хорошей терапией. [103] Он сказал, что даже спустя почти 50 лет его опыт Аннапурны все еще наполнял его возрожденную жизнь «неописуемым счастьем». [примечание 30] [106] Он сказал, что один член партии был принят комитетом по назначениям только при условии, что Херцог может отправить его в любое время. Однако, как и все в команде, этот неназванный человек вел себя как «настоящий товарищ... несмотря на то, что, по-видимому, было разглашено гораздо позже». Робертс утверждал, что почти все эксперты-наблюдатели согласились, что речь идет о Лахенале. [149] В то время как в 1951 году он написал, что Лахеналь после своего серьезного падения в Лагере V хотел, чтобы Террей отвез его в Лагерь II, в L'autre Annapurna он сказал, что Лахеналь просто хотел остаться там, где он был, и умереть. [150] [примечание 31]

В интервью Робертсу в 1999 году Херцог сказал ему, что споры его не беспокоили. Никто не сомневался в том, что он написал. Он показал рукопись « Аннапурны» всем, кто был в экспедиции, и они были впечатлены — даже Лахеналю. Вопреки своему рассказу 1951 года, он сказал, что его обморожение не было вызвано потерей перчаток, потому что он просто засунул руки в карманы. Вместо этого причиной стало копание снега в их ночной расщелине в попытке найти зарытые ботинки. Действительно, в «L'autre Annapurna» он вообще не упоминал о потере перчаток. Объясняя различные различия между своими двумя рассказами, Херцог сказал, что «Аннапурна» была романом, но настоящим романом. Он считал свою первую книгу объективной, а другую — субъективной. [153]

Реакции в прессе

Сочетание разочарованной истории Ребюффа и очевидной цензуры сочинений Лашеналя вызвало бурю ревизионизма во французской прессе. Фредерик Поте писал: «Весь мир помнит Мориса Эрцога, первого двуногого, который в 1950 году ступил на вершину горы высотой более 8000 метров. Остальные — Ребюффа, Террей, Лашеналь? Кто они были? Откуда они взялись? Что они сделали?» Крупнейшие газеты Франции и альпинистские журналы по всему миру присоединились к критике. В American Alpine Journal : «Мне жаль, что нам пришлось так долго ждать правдивой истории. Вокруг нас мы видим ущерб, нанесенный ложной информацией». [154] [155] [примечание 32]

Однако журнал La Montagne et Alpinisme посчитал, что было слишком много суеты: пятилетние эмбарго были нормой в 1950 году, а различие между профессиональными гидами и любителями-альпинистами к тому времени утратило всякое значение. [156]

Журнал Montagnes провел расследование и сообщил, что Террей не получил орден Почетного легиона, потому что Деви и Герцог выступили против этого. Они также обнаружили, что, несмотря на слухи о том, что несколько альпинистов получили серьезные ранения, их жены, ожидавшие их дома с тревогой, ничего не узнали от Деви из-за эксклюзивного контракта на публикацию с Le Figaro и Paris Match . Le Monde обнаружила, что перед отъездом во Францию ​​Ичак лично обыскал Ребюффа, чтобы убедиться, что он не везет контрабандой какую-либо пленку. Ичак не поднимался выше лагеря II, поэтому Ребюффа сделал все более высокие фотографии, за исключением тех, что были сделаны на вершине Лашеналем, и одной Герцогом. Несмотря на это, все опубликованные фотографии были приписаны Ичаку. Позже выяснилось, что Ребюффату удалось тайно привезти пленку, которую использовал Лашеналь, и он проявил ее, прежде чем вернуть все фотографии, кроме одной, Ичаку. Тот, который он сохранил и хранил до конца своей жизни, был слишком постыдным для Лашеналя, чтобы вынести его на публику — тот, на котором Херцог размахивает вымпелом шинной компании Kléber на вершине. [157] [примечание 18]

В интервью Le Monde Герцог сказал: «То, что я написал в «Аннапурне», — это чистая правда. ... Мои труды никогда не были опровергнуты». Монтанью он сказал, что отрывки были удалены из книги Лахеналя, потому что они не интересовали редакторов. [158]

Публикация в 1998 году книги Герцога «L'autre Annapurna» снова взбудоражила прессу. В интервью Герцог теперь сказал, что Лахеналь был чрезмерной личностью, и он и Девиес удалили отрывки из черновика Лахеналя, чтобы избежать обвинений в клевете и сохранить спокойствие. Он сказал, что брат Герцога помог Лахеналю, потому что тот был неспособен писать, что Лахеналь был очень доволен переписыванием, и что сын Лахеналя выдумал историю об искажении черновика. Шерпа Фоутаркай был втянут в споры, заявив, что сэр Эдмунд Хиллари был героем в Непале, а Герцог — нет. [159]

Книга Робертса о противоречиях сама по себе также подверглась критике. В рецензии на True Summit American Alpine Journal сказал: «У Дэвида Робертса нет никакого опыта гималайских экспедиций, необходимого для того, чтобы поместить события в контекст». [160]

Споры на высшем уровне

Даже в 1950 году небольшое количество людей сомневалось, что экспедиция достигла вершины. Одной из проблем была знаменитая «фотография вершины» (см. изображение в заголовке статьи) , которая, кажется, показывает, что земля поднимается выше ног Герцога. Кроме того, после смерти Лахеналя утверждалось, что он говорил, что не помнит вершины, или, по другой версии, он однажды сказал, что вообще не добрался туда. Даже пятьдесят лет спустя были сомнения у небольшого меньшинства. Герцог писал, что на вершине был сильный ветер, но на фотографии он, кажется, должен был держать флаг прямо. Единственную фотографию вершины, сделанную Герцогом, на которой изображен Лахеналь, он спрятал до смерти Герцога. На этом размытом изображении он сидит, прислонившись к скале, и совсем не выглядит победителем. [161]

С другой стороны, Террей писал, что, хотя Лашеналь ничего не помнил о спуске, он рассказал Террею о своих чувствах на вершине: «Те моменты, когда ожидалось мимолетное и пронзительное счастье, на самом деле принесли только мучительное чувство пустоты». Жена Ребюффа сказала, что ее муж никогда не сомневался, что они достигли цели. В его журнале записано, что, когда они встретились в лагере V, Герцог предложил Ребюффа и Террею подняться на вершину, а Герцог и Лашеналь продолжили спуск. Они бы заметили, если бы их следы не тянулись до самой вершины. [162]

Кроме того, в дневнике Лахеналя говорится, что он сделал фотографии вершины с уступа немного ниже вершины. Когда Херцог давал интервью Le Monde, он сказал, что то, что на фотографиях выглядело как гребень снега , отступающий вверх, на самом деле было очень близко и доходило ему только до пояса. Это был карниз на гребне вершины, слишком слабый, чтобы по нему можно было ходить. В 1970 году Генри Дэй принял участие в экспедиции, восходящей по тому же маршруту, и им удалось сделать фотографии с очень похожими перспективами. Лахеналь имел репутацию честного человека, даже откровенно честного. Это, а также вероятность того, что у него не было личных причин подделывать свой личный дневник, не оставляет сомнений в его точности — очень широко признано, что они действительно достигли вершины Аннапурны. [162] [163] [164] В своей книге «Аннапурна: 50 лет экспедиций в зону смерти» (2000) Райнхольд Месснер назвал это «неоспоримым фактом». [165]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Согласно Isserman & Weaver (2008) «Первый жест Непала в отношении новой открытости для западных контактов был сделан в отношении Соединенных Штатов. Американский поверенный в делах в Нью-Дели Джордж Р. Меррелл отправился в Катманду в 1946 году, чтобы обсудить установление официальных дипломатических отношений между Соединенными Штатами и Непалом, инициированных на ограниченной основе в следующем году. Поверенный в делах Меррелл был убежден, что Гималаи являются регионом, имеющим жизненно важное стратегическое значение для Соединенных Штатов в начинающейся холодной войне с Советским Союзом и союзными коммунистическими странами; в телеграмме в Вашингтон в январе 1947 года он утверждал, что «в век ракетной войны» Тибет может стать ценной стартовой площадкой для американских ракет. Он мог питать схожие мысли относительно Непала; в любом случае, он усердно работал над расширением контактов между двумя странами как на официальном, так и на неофициальном уровнях. [2]
  2. По словам Шиптона , который отличал скалолазов-альпинистов от гималайских альпинистов и исследователей. [6]
  3. Однако французская команда, включая Ичака , попыталась покорить Гашербрум I в 1936 году. [7]
  4. ^ В этой статье две самые высокие вершины упоминаются просто как «Дхаулагири» и «Аннапурна», а не как «Дхаулагири I» и «Аннапурна I». Ни одна из других вершин не была покорена.
  5. В то время Девис был президентом Клуба французских альпинистов , Французской федерации гор и подъемов и Группы высоких гор . [15]
  6. По мнению Робертса, при выборе лидера могли иметь место классовые предрассудки: альпинист-любитель был предпочтительнее профессионального проводника. [16]
  7. ^ Аб Херцог перечислил шерпов: Анг Таркай (сирдар), Даватхондуп, Ангцеринг, Сарки, Футаркай, Айла, Ангдава и Аджипа. [17]
  8. Более официально она была известна как «Французская Гималайская экспедиция 1950 года» (L'expédition himalayenne française de 1950) . [22]
  9. ^ Сирдар отвечает за шерпов . Шерпы помогают альпинистам на горе.
  10. ^ В Непале не было ужасающей нищеты, как в некоторых частях Дели, которые Террей охарактеризовал как похожие на Освенцим [27]
  11. Перевал через хребет Нилгири они назвали «Перевалом 27 апреля». [34]
  12. ^ Террей оценил четыре или пять питчей как класс IV и один очень открытый питч как класс V (под руководством Лашеналя). Используемые в то время градации в конечном итоге стали шкалой UIAA . [42]
  13. ^ Первое восхождение на Аннапурну было совершено по северо-западному отрогу в 1996 году. [44]
  14. Приблизительная высота различных лагерей была: Базовый лагерь 4400 метров (14500 футов); Лагерь I, 19/05/1950, 5100 метров (16700 футов), Лагерь II, 23/05/1950, 5900 метров (19350 футов), Лагерь III, 24/05/1950, 6600 метров (21650 футов), Лагерь IV, 27/05/1950, 7200 метров (23500 футов), Лагерь V, 31/05/1950, 7500 метров (24600 футов), Вершина, 03/06/1950, 8091 метр (26545 футов). [48] [49]
  15. ^ На горе альпинисты принимали как снотворное, так и стимуляторы ( декстроамфетамин ). Последнее могло способствовать эйфории Херцога на вершине и в убежище в расщелине. [55] [56]
  16. ^ Ang Tharkay сказал: «Большое спасибо, Бара Сахиб, но мои ноги начинают мерзнуть». Это была мудрость, а не трусость, в свете того, что должно было произойти. Он делал профессиональную работу, не стремясь к славе Франции.
  17. ^ Аннапурна была единственным восьмитысячником, на который удалось подняться с первой попытки. [68]
  18. ^ ab Herzog поднял вымпел своего работодателя Kléber-Colombe tires, где он был директором (теперь часть Michelin). [72] [73]
  19. ^ Эта вторая попытка восхождения не была запланирована заранее, поэтому для Эрцога и Лашеналя было большой удачей, что Террай и Ребюффа решили предпринять ее. [77] В книге Террай приводятся подробности этой попытки. [78]
  20. ^ Даже в то время порка пальцев становилась сомнительным лечением, и вскоре ее стали считать вредной. [81] Теперь стало ясно, что даже сильное трение, не говоря уже о порке, наносит больший вред. [82]
  21. ^ Первые инъекции были новокаином , а в последующие дни вводился ацетилхолин . Теперь известно, что эти препараты не помогают при обморожении. [88] [89]
  22. ^ "Фото на обложке, бесконечно воспроизводимое долгие годы..." . [86] «19 августа, на льду, Парижская спичка сортируется с номером 74 на премьере «исторического кувертюра». сын Пиолета, Морис Эрцог, «Виктуар-сюр-Гималаи», название «Match en rouge dans un aplat au Fond Doré». [99] «На обложке была теперь знаменитая фотография Герцога с вершины, держащего в воздухе триколор, прикрепленный к древку ледоруба ...». [100] Легенда к фотографии на обложке: «Мифическая кувертюра Парижского матча, 1950 год». [101]
  23. Первая европейская награда шерпе. [102]
  24. В преддверии книги Джона Кракауэра «В разреженном воздухе» . [104]
  25. Робертс поговорил с Гереном, Баллю, Корно, Жан-Клодом Лашеналем, вдовами Террея, Ребюффа и Кузи, сыном Ишака и Морисом Эрцогом.
  26. Переводы цитат, изначально на французском языке, взяты из книги Робертса. [112]
  27. Ходили слухи, что книга Террея была написана неким чужим автором, но это оказалось ложным, когда посмертно была обнаружена рукопись, написанная рукой Террея. [130]
  28. ^ В книге Террая дается историческая справка об экспедиции и Непале, больше говорится о деталях восхождения, но в ней гораздо меньше диалогов, чем в книге Херцога.
  29. ^ Например, Херцог говорит, что он предложил идею Корпуса мира президенту Кеннеди, который отвечает: «Замечательное предложение, Морис, нам нужен идеал для нашей молодежи». [109]
  30. Название американского издания должно было быть « Born Twice ». [148]
  31. Рассказ Террая о конкистадорах согласуется с оригинальной версией Герцога. [151] Лахеналь писал, что хотел спуститься по крайней мере до лагеря IV, но в конце концов согласился подняться обратно. [152]
  32. ^ Обзор Барта в AAJ дает хорошее краткое изложение ситуации. [155]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 238.
  2. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 240.
  3. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 238–241.
  4. ^ Уорд и Кларк (1992).
  5. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 242–253.
  6. Herzog (1954), В «Введении» Эрика Шиптона , стр. 9.
  7. ^ Робертс (2001), стр. 32.
  8. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 234–241.
  9. ^ Робертс (2001), стр. 16.
  10. Робертс (2001), стр. 30–31.
  11. ^ abcd Иссерман и Уивер (2008), стр. 242.
  12. ^ Террей (2001), стр. 242.
  13. ^ ab Roberts (2001), стр. 46.
  14. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 242–243.
  15. ^ Террей (2001), стр. 232–233.
  16. ^ Робертс (2001), стр. 30.
  17. Герцог (1954), стр. 28.
  18. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 242–243, 484.
  19. ^ Герцог (1954), стр. 23.
  20. ^ Герцог (1954), стр. 30.
  21. ^ abcdef Иссерман и Уивер (2008), стр. 243.
  22. ^ Герцог (1954), стр. 3.
  23. ^ Террей (2001), стр. 242–243.
  24. ^ Террей (2001), стр. 252, 259.
  25. ^ Герцог (1951а), стр. 157.
  26. ^ Герцог (1954), стр. 31.
  27. ^ Террей (2001), стр. 242, 245.
  28. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 244–245, 484.
  29. Герцог (1954), стр. 44–45.
  30. ^ abcde Иссерман и Уивер (2008), стр. 245.
  31. ^ Бонингтон (1971), стр. 17.
  32. ^ Террей (2001), стр. 265.
  33. Герцог (1954), стр. 82–83.
  34. ^ Херцог (1954), стр. 48, 54, 57, 102–103.
  35. Робертс (2001), стр. 71–72.
  36. Герцог (1954), стр. 66–67.
  37. Херцог (1954), стр. 73–91.
  38. ^ abcde Иссерман и Уивер (2008), стр. 246.
  39. ^ ab Terray (2001).
  40. Грин (1954), стр. 493.
  41. Герцог (1954), стр. 95–96.
  42. ^ Террей (2001), стр. 274.
  43. ^ Херцог (1954), стр. 95–124.
  44. Сорока (1998), стр. 89–92.
  45. ^ Герцог (1954), стр. 121.
  46. ^ Робертс (2001), стр. 75, 89.
  47. Дэй (2010), стр. 189.
  48. ^ Герцог (1954), стр. 128.
  49. ^ ab anon (2016).
  50. ^ Херцог (1954), стр. 122, 148.
  51. ^ ab Terray (2001), стр. 276.
  52. ^ Херцог (1954), стр. 121, 135.
  53. ^ Херцог (1954), стр. 148, 154.
  54. ^ Террей (2001), стр. 291–292.
  55. ^ Херцог (1954), стр. 193–197, 206.
  56. ^ Робертс (2001), стр. 120–121.
  57. ^ Герцог (1954), стр. 148.
  58. ^ Робертс (2001), стр. 176.
  59. ^ Хоррелл (2016), «... французская команда двигалась как гепарды».
  60. Робертс (2001), стр. 89–91.
  61. ^ Террей (2001), стр. 281–283.
  62. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 246, 248.
  63. ^ Херцог (1954), стр. 161, 180.
  64. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 248.
  65. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 248–249.
  66. ^ Харпер (1999), стр. 170.
  67. ^ Херцог (1954), с. 193–195.
  68. Робертс (2001), стр. 45–46.
  69. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 249.
  70. ^ Террей (2001), стр. 288–289.
  71. ^ ab Isserman & Weaver (2008), стр. 249–251.
  72. ^ Клебер (1950).
  73. ^ Робертс (2001), стр. 82.
  74. ^ Робертс (2001), стр. 98.
  75. ^ Герцог (1954), стр. 195.
  76. ^ abc Иссерман и Уивер (2008), стр. 251.
  77. ^ Робертс (2001), стр. 92.
  78. ^ Террей (2001), стр. 284–287.
  79. ^ Робертс (2001), стр. 92–93.
  80. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 251–252.
  81. Грин (1954), стр. 494.
  82. ^ ab Roberts (2001), стр. 100.
  83. ^ Герцог (1954), стр. 200.
  84. ^ Террей (2001), стр. 289–290.
  85. ^ Херцог (1954), стр. 205–207.
  86. ^ abcd Иссерман и Уивер (2008), стр. 252.
  87. ^ Херцог (1954), стр. 212–225.
  88. Грин (1954), стр. 494–495.
  89. ^ Робертс (2001), стр. 21.
  90. ^ Херцог (1954), стр. 226–240.
  91. ^ abc Herzog (1954), стр. 241–255.
  92. ^ Робертс (2001), стр. 122.
  93. ^ Херцог (1954), стр. 256–259.
  94. ^ Херцог (1954), стр. 262–275.
  95. ^ аб Херцог (1954), стр. 264–287.
  96. ^ Робертс (2001), стр. 130.
  97. ^ Террей (2001), стр. 253.
  98. ^ Робертс (2001), стр. 127, 133.
  99. ^ Маэ (2009).
  100. ^ Робертс (2001), стр. 136.
  101. ^ РТЛ (2012).
  102. ^ ab Ward (1996), стр. 182.
  103. ^ ab Roberts (2001), стр. 136–137.
  104. ^ Баркотт (2000).
  105. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 252–253.
  106. ^ abcd Робертс (2001), стр. 22.
  107. ^ Кьюсик (2012).
  108. ^ Аннапурна, премьера «8 000» на французском языке
  109. ^ ab Roberts (2001), стр. 141.
  110. Робертс (2001), стр. 24–25, 42–43.
  111. ^ Робертс (2001), стр. 179.
  112. ^ ab Roberts (2001).
  113. ^ Герцог (1951).
  114. ^ Робертс (2001), стр. 138.
  115. ^ Герцог (1954).
  116. ^ Иссерман и Уивер (2008), стр. 253.
  117. ^ Херцог и Ичак (1951).
  118. ^ Херцог (1981).
  119. ^ Робертс (2001), стр. 81.
  120. ^ Робертс (2001), стр. 137.
  121. ^ Робертс (2001), стр. 50.
  122. ^ Робертс (2001), стр. 47, 88.
  123. ^ Робертс (2001), стр. 103.
  124. ^ Робертс (2001), стр. 167–173.
  125. Робертс (2001), стр. 164–166, 172.
  126. ^ Робертс (2001), стр. 123, 172.
  127. ^ Лахеналь (1956).
  128. Робертс (2001), стр. 173–177, 224.
  129. ^ Террей (1961).
  130. ^ Робертс (2001), стр. 206–209.
  131. ^ Робертс (2001), стр. 68.
  132. ^ Террей (2001), стр. 258.
  133. Робертс (2001), стр. 66–68, 193.
  134. ^ Робертс (2001), стр. 26, 146, 153.
  135. Робертс (2001), стр. 26, 32, 151–153.
  136. ^ Баллу (1996).
  137. ^ Робертс (2001), стр. 33.
  138. ^ Робертс (2001), стр. 76.
  139. ^ Робертс (2001), стр. 180.
  140. ^ Лахеналь (1996).
  141. Робертс (2001), стр. 24–27, 173–178.
  142. ^ Харпер (1999).
  143. ^ Робертс (2001), стр. 121, 123, 128.
  144. ^ Робертс (2001), стр. 49–52.
  145. ^ Херцог (1998).
  146. ^ Робертс (2001), стр. 101.
  147. ^ Робертс (2001), стр. 185.
  148. ^ Робертс (2001), стр. 126.
  149. ^ Робертс (2001), стр. 86.
  150. ^ Робертс (2001), стр. 102–103.
  151. ^ Террей (2001), стр. 287–288.
  152. Робертс (2001), стр. 99–100.
  153. Робертс (2001), стр. 100–105, 139.
  154. Робертс (2001), стр. 41, 147, 179–181.
  155. ^ ab Barthe (1997).
  156. ^ Робертс (2001), стр. 182.
  157. Робертс (2001), стр. 127, 179–181, 218–219.
  158. ^ Робертс (2001), стр. 182–183.
  159. ^ Робертс (2001), стр. 186–187.
  160. ^ Пале (2001).
  161. ^ Робертс (2001), стр. 216–218.
  162. ^ ab Roberts (2001), стр. 215–219.
  163. ^ Баллу (2012).
  164. Дэй (2010), стр. 188–189.
  165. Дэй (2010), стр. 182.

Цитируемые работы

Другие счета

Рассказы об экспедиции из первых рук

В хронологическом порядке первой (на французском языке) публикации.

Другой


28°35′43″с.ш. 83°49′32″в.д. / 28,59528°с.ш. 83,82556°в.д. / 28,59528; 83,82556