stringtranslate.com

Буквы из гроба

Мария в плену, ок. 1580 г.

Письма из ларца представляли собой восемь писем и несколько сонетов, которые, как говорят, были написаны Марией, королевой Шотландии , графу Ботвеллу в период с января по апрель 1567 года. Они были представлены в качестве доказательств против королевы Марии шотландскими лордами, которые выступали против ее правления. В частности, текст писем был истолкован как подразумевающий, что королева Мария вступила в сговор с Ботвеллом в убийстве своего мужа, лорда Дарнли . Современные сторонники Марии, включая Адама Блэквуда , отвергли их как полные подделки или письма, написанные служанкой королевы Мэри Битон . [1] Подлинность писем, теперь известных только по копиям, продолжает обсуждаться. Некоторые историки утверждают, что это были подделки, придуманные для того, чтобы дискредитировать королеву Марию и гарантировать, что королева Елизавета I поддержала королевство младенца Якова VI Шотландского , а не его мать. Историк Джон Хангерфорд Поллен в 1901 году, сравнив два подлинных письма, составленных Мэри, выдвинул тонкий аргумент о том, что различные сохранившиеся копии и переводы писем из шкатулки не могут быть использованы в качестве доказательства их первоначального авторства Мэри. [2]

Политическая подоплека: отречение и письма

Подлинный автограф Марии Стюарт, королевы Шотландии.
Некоторые историки утверждают, что письма были написаны фрейлиной королевы Мэри Битон.

Муж королевы, лорд Дарнли , был убит при загадочных обстоятельствах в Кирк-о'Филд в Эдинбурге 10 февраля 1567 года, и она вышла замуж за графа Ботвелла 15 мая 1567 года. Ботвелл, как широко считалось, был главным подозреваемым в убийстве Дарнли . Граф Морей , сводный брат Марии, и «Лорды Конфедерации» восстали против королевы Марии и собрали армию в Эдинбурге.

Мария сдалась в битве при Карберри-Хилл 15 июня 1567 года, была заключена в тюрьму в замке Лохливен и 24 июля 1567 года отреклась от престола . Ее малолетний сын был коронован как Яков VI Шотландский 29 июля 1567 года, а Морей был назначен регентом Шотландии . В это время распространились слухи, что Мария отреклась от престола из-за обнаружения писем, которые ее изобличали. В конце июля 1567 года граф Морей, находившийся в Лондоне, сообщил Гусману де Сильве, испанскому послу в Англии, что он слышал о находке письма, написанного рукой Марии Ботвеллу, в котором она обвинялась в убийстве лорда Дарнли. Он не рассказал об этом королеве Елизавете. [3] [4] К концу августа 1567 года Эдмунд Гриндаль , епископ Лондонский , узнал, что в коробке с бумагами Ботвелла были найдены письма, написанные рукой Марии, призывающие его поторопиться с убийством Дарнли, и епископ отправил эту новость реформатору Генри Буллингеру в Женеву . [5]

Согласно документу под названием « Книга статей Хэя », составленному Александром Хэем для лордов Конфедерации в ноябре 1568 года, в котором повествуются события от убийства Дарнли до регентства Морея, шкатулка и письма были найдены и обнародованы до того, как королева Мария согласилась отречься от престола, и общественное мнение после их обнаружения привело ее к такому решению. [6] Морей созвал свой Тайный совет 4 декабря 1567 года. Они составили и подписали заявление в рамках подготовки к принятию парламентом отречения Марии, в котором говорилось, что письма доказывают причастность Марии к убийству;

что касается различных ее предыдущих писем, написанных и подписанных ее рукой и отправленных ею Джеймсу Эрллу Бойтвилю, главному исполнителю указанного ужасного убийства, то  ... несомненно, что она заранее планировала, участвовала в искусстве и была соучастником (соучастником) и фактически замышляла (заговором) и совершила убийство ее законного мужа, короля, отца нашего суверенного лорда. [7]

Мария сбежала из Лохлевена и отправилась в Англию в мае 1568 года. Ее статус был неопределенным, так как ее обвиняли в преступлениях и плохом управлении. Елизавета I Английская приказала провести расследование вопроса о том, следует ли судить королеву Марию за убийство Дарнли, как ее обвиняли шотландские лорды, свергнувшие королеву Марию годом ранее. Морей приехал в Англию и показал «письма из ларца» офицерам королевы Елизаветы.

Конференция в Йорке, Вестминстере и Хэмптон-Корте

В 1571 году герцога Норфолка обвинили в попытке скрыть письма.

Почти год спустя, в октябре 1568 года, граф Морей представил письма из ларца на конференции в Йорке , которую возглавлял Томас Говард, 4-й герцог Норфолк . [8] Морей снова показал письма из ларца в Вестминстере 7 декабря 1568 года. 8 декабря он показал комиссарам семь документов, написанных на французском языке «римской рукой» или курсивом, включая «сонет», начинающийся со слов «O Dieux ayez de moy». Были сделаны копии и переводы этих документов, которые, по утверждению Морея, показывали любовь его сестры к Ботвеллу и ее участие в убийстве Дарнли. Был выставлен брачный контракт между Мэри и Ботвеллом, заключенный во дворце Сетон 5 апреля 1567 года. Этот документ, возможно, был современной подделкой. [9] [10] На следующий день граф Мортон представил подписанное заявление о находке ларца. [11]

10 декабря Морей, епископ Оркнейский , комендатор Данфермлина и Патрик Лорд Линдсей подписали документ, в котором клялись, что письма были написаны рукой Марии, а 12 декабря в Хэмптон-Корте секретарь Морея Джон Вуд показал это заявление лорду -хранителю , герцогу Норфолку, графу Бедфорду , графу Лестеру, лорду-адмиралу , Уильяму Сесилу, Ральфу Сэдлеру и Уолтеру Милдмею . [12]

Письма, сонеты, развод и брачный контракт были рассмотрены в Хэмптон-Корте 14 декабря 1568 года, и почерк был сравнен с письмами Марии к королеве Елизавете. Доказательства, представленные шотландскими графами, которые теперь поклялись хранить тайну английским Тайным советом, были, возможно, озадачивающими;

все писания, лежащие вместе на столе совета, были показаны одно за другим случайно, поскольку они действительно лежали на столе, а не по какому-либо сделанному выбору, как и по природе их, если бы время служило этому, то это могло бы быть. [13]

По важнейшим политическим причинам королева Елизавета не хотела ни обвинять королеву Марию в убийстве, ни оправдывать ее в этом, поэтому конференция была задумана как политическое шоу. Королеве Марии было отказано в праве присутствовать, хотя ее обвинителям, включая Морея, было разрешено присутствовать. Результатом стало то, что письма из ларца были признаны английскими комиссарами подлинными после изучения почерка и содержащейся в них информации. Однако комиссарам королевы Марии было отказано в доступе к письмам для их просмотра или изучения. Тем не менее, как и желала королева Елизавета, расследование пришло к выводу, что ничего не было доказано. Результатом расследования стало продление сомнений относительно характера Марии, которые Елизавета использовала, чтобы предотвратить встречу королев. [14]

Обвинения в сговоре в Йорке

Регент Морей впервые показал письма Норфолку в Королевском поместье в Йорке.

Встреча в Йорке была учреждена как конференция для переговоров по англо-шотландскому договору. Джон Лесли , секретарь Марии, услышал от одного из ее обвинителей, Уильяма Мейтленда из Летингтона , что целью Елизаветы было «не положить конец ее делу в это время, а держать его в неопределенности». Мейтленд услышал это от председательствующего офицера в Йорке, герцога Норфолка , когда они вместе ехали в Кавуд 16 октября 1568 года. [15] Современный историк Джордж Бьюкенен , присутствовавший в Йорке среди шотландских комиссаров, описал поездку Норфолка и Летингтона и их соглашение не приходить к окончательному выводу. [16]

Говорят, что Уильям Мейтленд из Летингтона сыграл двойную роль в Йорке

Этот разговор был обнаружен в переписке Лесли и был упомянут в обвинении в измене против Норфолка в январе 1571 года. Его также обвинили в планировании женитьбы на шотландской королеве и в просьбе к Морею скрыть улики против нее в Йорке. [17]

В ноябре 1571 года Лесли дал показания о том, что он разговаривал с Норфолком в галерее в Йорке, после совещания с Летингтоном, и Норфолк был убежден, что публикация писем навсегда опозорит Марию. [18] Когда Норфолка допрашивали о разговорах в Йорке, он сказал, что Летингтон сказал ему, что он работает на Марию. Летингтон, сказал Норфолк, начал заставлять его думать, что Мария невиновна, и внушил ему идею, что он должен жениться на ней. [19] Тем не менее, Норфолк был казнен за измену в 1572 году. [20]

Лесли, который был заключенным в Тауэре , сказал, что Летингтон отправил копии писем из гроба Мэри (которая находилась в замке Болтон ), но посланник Летингтона, Роберт Мелвилл, отрицал это. [21] Лесли также утверждал, что существовал заговор с целью убийства Морея по его возвращении, когда он проезжал через Северный Аллертон , но поскольку Норфолк убедил Морея быть более благосклонным, убийство было отменено. [22]

После конференции Йорк-Вестминстер, 22 января 1569 года, королева Елизавета написала графу и графине Мар , которые были хранителями Якова VI в замке Стерлинг , чтобы опровергнуть слухи о том, что Морей произносил речи и заключал секретные договоры в Англии, чтобы гарантировать себе место короля Шотландии в ущерб молодому королю. [23]

Судьба писем и шкатулки

Говорят, что письма из ларца были обнаружены в доме в Поттерроу, где сейчас находится Форум информатики Эдинбургского университета.

Обвинения против королевы Марии, известные как Статьи Хэя , или Книга Статей , были составлены в ноябре 1568 года; в них говорится, что граф Ботвелл, планируя свой побег из Шотландии, послал своего слугу, или «чалмерчайлда» Джорджа Далглиша, забрать письма из Эдинбургского замка , чтобы «основание дела никогда не вышло на свет». Однако, вернув письма, Далглиш был схвачен врагами Марии, среди которых был Джеймс Дуглас, 4-й граф Мортон . [24]

Мортон свидетельствовал в декабре 1568 года, что 20 июня 1567 года [25] Далглиш предложил, под угрозой пыток, отвезти своих похитителей в дом в Поттерроу, Эдинбург. Под кроватью они нашли серебряную шкатулку с выгравированной буквой «F» (возможно, для Франциска II Французского ), содержащую письма из шкатулки и ряд других документов, включая свидетельство о браке Мэри-Ботвелл. [26] [27] Мортон передал шкатулку и письма на хранение регенту Морею 6 сентября 1568 года. Мортон заявил, что не менял содержимое, и Морей пообещал сохранить их нетронутыми и доступными Мортону и лордам Конфедерации, чтобы они могли объяснить свои действия в будущем; «quhen-so-evir thai sal haif to do thair-with, for manifesting of the ground and equitie of their procedingis». [28]

Фрэнсис Уолсингем отправил в Шотландию агента, который искал письма.

Письма, по-видимому, сохранились в семье Дугласов после внезапного ареста и казни регента Мортона в 1581 году. Были намеки на то, что у Джорджа Дугласа, брата Уильяма Дугласа из Лохлевена , в 1582 году был товар в виде писем, «стоящий того, чтобы его увидеть», но это может относиться к его попыткам договориться о возвращении королевы Марии в Шотландию в это время, что называлось «Ассоциацией » . [29] [30]

В ноябре 1582 года английский дипломат Роберт Боуз услышал от Джеймса Дугласа, приора Пласкардена , что и сундук, и «оригиналы писем между шотландской королевой и графом Ботвеллом» были доставлены графу Гоури , который в то время возглавлял правительство Шотландии. Боуз пытался найти местонахождение оригиналов для Фрэнсиса Уолсингема . [31]

Боуз спросил Гоури, отправит ли он их Элизабет, сказав, что он уже договорился об этом заранее, и установил, что Гоури получил их от Сандерса Джордана. Джордан был известен как один из доверенных слуг регента Мортона и был вынужден давать показания на суде над Мортоном. [32] Гоури объяснил, что письма все еще имеют отношение к тем, кто сверг королеву. Боуз утверждал, что недавние события и установления были подтверждены актами парламента и государственными документами, и письма теперь не имеют значения. Гоури не отдал ему письма. [33]

Боуз снова спросил Гоури позже в ноябре и написал Уолсингему, что он сказал Гоури, что королева Мария теперь утверждает, что это подделки, и надеется получить их сама, чтобы испортить и уничтожить их (возможно, для продвижения «Ассоциации»). Боуз утверждал, что у Марии были средства украсть их из Шотландии, и они будут в большей безопасности в Англии. Гоури сказал, что ему придется рассказать королю о просьбе, но Боуз предпочел этого не делать. [34] В их следующем интервью Гоури сказал Боузу, что Яков VI уже знал, где находятся письма. [35]

Оригиналы писем, вероятно, были уничтожены в 1584 году Яковом VI. [36] Существуют только копии; одна на французском языке, а остальные являются переводами с французского на шотландский и английский. Природа этих документов — подлинных, поддельных или только частично поддельных — была предметом многочисленных дискуссий на протяжении более четырехсот лет.

Богато украшенная серебряная шкатулка, предположительно королевы Марии, была приобретена Мэри Гордон, женой 1-го маркиза Дугласа . После ее смерти она была продана ювелиру, но позже была выкуплена ее невесткой, Энн Гамильтон, 3-й герцогиней Гамильтон . Первоначально на шкатулке был выгравирован герб королевы, но затем ее последовательно заменили гербом маркизы, затем герцогини. Ранее шкатулка выставлялась в Lennoxlove House в Восточном Лотиане (ранее известном как Lethington House), семейном доме Мейтленда. [37] В 2022 году шкатулка была куплена за 1,8 млн фунтов стерлингов Национальными музеями Шотландии (при финансировании от ряда спонсоров, включая шотландское правительство , Национальный мемориальный фонд наследия и Художественный фонд ) и будет выставлена ​​в Национальном музее Шотландии в Эдинбурге. [38] [39]

Копии писем

Четыре переведенных экземпляра были сохранены потомками Уильяма Сесила . Копии не воспроизводят подписи или даты, и они содержат подтверждения, сделанные переписчиком, которые указывают, как письма должны были быть использованы против королевы Марии. [40] Версии некоторых писем и сонетов были напечатаны в полемической работе Джорджа Бьюкенена Detectio Mariæ Reginæ и Detectioun и перепечатаны Джеймсом Андерсоном в 1727 году. Уолтер Гудолл в 1754 году напечатал параллельные английские, французские и латинские версии без подтверждения клерка. [41] Историк XVIII века Уильям Робертсон указал, что шотландское издание Detectioun Бьюкенена, по-видимому, сохранило оригинальные французские начальные строки писем, предваряющие их переводы, в то время как полные французские тексты, по-видимому, являются просто переводами с печатных латинских или английских копий. [42]

Четыре других копии писем и других копий документов сохранились в английских государственных бумагах и в коллекции Коттона . [43] [44] Они были напечатаны в Календаре государственных бумаг Шотландии , том 2. [45]

В одном из писем упоминается образ подарка кольца или медальона memento mori в контексте отсутствия Ботвелла и сожаления Мэри. как знак не траура, а ее любви, стойкости и их брака. [46] Французская версия письма описывает предмет как драгоценность, содержащую его имя и память, соединенную с локоном ее волос, comme mes chevaulx en la bague . [47] Шотландский текст письма включает:

Я послал тебе... украшение головы, кухилк - главный проводник остальных членов, ... остаток не может быть подчинен тебе, и с согласия харта, ... я посылаю тебе гробницу из твердого камня, окрашенного черным, высеянного тирсом и бенелом. Камень я сравниваю с моим сердцем, ... твое имя и память, что заключены в нем, как мое сердце в этом кольце, никогда не вырвутся наружу, пока смерть не дарует тебе трофей победы над моими бенелом, в знак того, что твоя половина стала полным победителем меня, моего сердца, ... Алюминиевая [эмаль], которая вокруг, черная, кухилк [что] означает стойкость того, кто посылает то же самое. Тейрис ар без числа [48] [49] [50]

Фразы и метафоры в этом письме, а также уравнение драгоценного камня и сердца Марии можно сравнить со стихами, связанными с предыдущим подарком Марии кольца Елизавете I в 1562 году. [51] Джон Гай приходит к выводу, что первоначальное письмо могло быть адресовано Марией Дарнли. [52]

Французские сонеты, которые, как говорят, были найдены в шкатулке, были напечатаны в сборнике Андерсона , том 2, с шотландскими переводами . [53] Уолтер Гудолл перепечатал двенадцать стихотворений в Examination , том 2. [54] Сонеты можно оценить как французскую литературу. [55]

Примечания

  1. Блэквуд, Адам, История Марии Стюарт, королевы Шотландии (Мейтлендский клуб, Глазго, 1834), стр. 82-8.
  2. Дж. Х. Поллен, Папские переговоры с Марией Стюарт (SHS, Эдинбург, 1901), 531-535.
  3. ^ Календарь государственных документов Испании (Симанкас), т. 1 (1892), № 434 через British History Online
  4. ^ Гай, Джон (2004). Мое сердце принадлежит мне: Жизнь Марии Стюарт . Лондон: Fourth Estate. стр. 384. ISBN 1-84115-753-8.
  5. ^ Х. Робинсон, изд., Zurich Letters, 1558–1579, Epistolae Tigurinae , (Кембридж, 1842), 197–8 на английском языке, 117 латынь, «Fama est, in scriniis Bothwellii inventas fuisse literas ipsiusmet Reginae manu scriptas, in quibus Bothwellius ad necem Regis Mariti Accelerandum Hortata est."
  6. ^ Календарь государственных документов Шотландии , т. 2 (1900), стр. 558, Статьи Хейса
  7. CSP. Шотландия , т. 2 (Эдинбург, 1900), стр. 398 № 632
  8. Джейд Скотт, Плененная королева: расшифрованная история Марии, королевы Шотландии (Лондон: Michael O'Mara Books, 2024), стр. 97.
  9. Джон Гай , Мое сердце принадлежит мне: Мария, королева Шотландии (Лондон, 2004), стр. 400: Джозеф Бейн, Календарные государственные документы Шотландии , т. 2 (Эдинбург, 1900), стр. 580 № 921: 6-й отчет HMC: Леконфилд (Лондон, 1877), стр. 306: 5-й отчет HMC: герцог Сазерленд (Лондон, 1876), стр. 213.
  10. ^ Британская библиотека Добавить MS 48027 f.277, копия брачного контракта Сетона [ постоянная неработающая ссылка ]
  11. Джозеф Бейн, Календарные государственные документы Шотландии , т. 2 (Эдинбург, 1900), стр. 571 № 913, 576 № 916.
  12. Календарь государственных документов Шотландии , т. 2 (Эдинбург, 1900), стр. 578-9.
  13. Гудолл, Экзамен , Том 2, стр. 256-259.
  14. Джейд Скотт, Плененная королева: расшифрованная история Марии, королевы Шотландии (Лондон: Michael O'Mara Books, 2024), стр. 98–99.
  15. Бэйн, Календарь государственных документов, Шотландия , т. 2, стр. 534.
  16. ^ Бьюкенен, Джордж (1582). История Шотландии: Rerum Scoticarum Historia . Книга 19. Гл. 16-19, см. Джеймс Эйкман История Шотландии, т. 2 (Глазго, 1827), стр. 543
  17. ^ Джейд Скотт, Плененная королева: расшифрованная история Марии, королевы Шотландии (Лондон: Michael O'Mara Books, 2024), стр. 121: Календарь рукописей маркиза Солсбери в Хэтфилд-хаусе HMC , стр. 461: Сэмюэл Хейнс, Коллекция государственных документов (Лондон, 1740), стр. 573.
  18. Мурдин, Сборник государственных документов (Лондон, 1759), стр. 53.
  19. Мурдин, Сборник государственных документов (Лондон, 1759), стр. 179.
  20. Джейд Скотт, Плененная королева: расшифрованная история Марии, королевы Шотландии (Лондон: Michael O'Mara Books, 2024), стр. 133.
  21. ^ Лэнг, Эндрю (1904). «Извинение за Мейтленда», Сборник шотландского исторического общества, т. 2, Эдинбург. стр. 149
  22. Мурдин, Собрание государственных документов (Лондон, 1759), стр.51.
  23. Отчет HMC о рукописях графа Мара и Келли (Йорк, 1904), стр. 21-22
  24. Триша А. МакЭлрой, «Джон Лесли и Мария, королева Шотландии в защиту», Стивен Дж. Рид, Переосмысление Ренессанса и Реформации в Шотландии (Бойделл, 2024), 235: Бэйн, Календарь государственных документов, Шотландия , т. 2 (Эдинбург, 1900), стр. 558.
  25. ^ Заявление Мортона, сделанное в декабре 1568 года, впервые было отмечено в HMC 5th Report: Manuscripts of Alexander Malet (Лондон, 1883), стр. 308-9. Документ был передан в Британский музей и был опубликован полностью Т. Ф. Хендерсоном в Casket Letters , стр. 90-104 и приложении A, а также в Calendar of State Papers, Scotland , т. 2, стр. 730-1. Как указывает Т. Ф. Хендерсон, его детали подрывают некоторые аргументы предыдущих историков.
  26. ^ MacRobert, AE (2002). Мария, королева Шотландии и письма из ларца . Международная библиотека исторических исследований. Том 25. IBTauris. ISBN 978-1-86064-829-8.
  27. Джозеф Бейн, Календарь государственных документов, Шотландия , т. 2, стр. 569-571, 730-1.
  28. Регистр Тайного совета Шотландии, 1545-1569 , т. 1 (Эдинбург, 1879), стр. 641.
  29. Уильям К. Бойд, Календарь государственных документов, Шотландия , т. 6, стр. 186.
  30. Дэвид Мойзи, Мемуары о делах Шотландии , т. 1 (Эдинбург, клуб Баннатайн, 1830), стр. 39.
  31. Стивенсон, Переписка Роберта Боуза , стр. 236.
  32. Бойд, Календарь государственных документов, Шотландия , том 5, стр. 671, 684.
  33. Стивенсон, Переписка Роберта Боуза , стр. 240-1.
  34. Стивенсон, Переписка Роберта Боуза , стр. 253-4.
  35. Стивенсон, Переписка Роберта Боуза , стр. 265.
  36. ^ Бингем, Кэролайн (1995). Дарнли: Жизнь Генри Стюарта, лорда Дарнли, супруга Марии Стюарт, королевы Шотландии . Констебль. стр. 193.
  37. ^ «Леннокславская шкатулка», дворец Гамильтон.
  38. Харриет Шервуд (19 мая 2022 г.). «Гроб, связанный с Марией, королевой Шотландии, куплен для страны за 1,8 млн фунтов стерлингов». The Guardian . Получено 19 мая 2022 г.
  39. ^ "Сокровище Марии Стюарт куплено для Шотландии". BBC News . 19 мая 2022 г. . Получено 19 мая 2022 г. .
  40. Календарь рукописей маркиза Солсбери в Хэтфилд-хаусе , стр. 376-380.
  41. Гудолл, Экзамен , Том 2, стр. 1-53.
  42. Робертсон, Уильям, «Критическая диссертация об убийстве короля Генриха», в « Истории Шотландии во времена правления королевы Марии и короля Якова VI» , т. 2 (1794), стр. 364-5
  43. Бэйн, Календарь государственных документов, Шотландия , том 2, стр. 730.
  44. ^ Коттон Калигула CI, лист 271.
  45. Джозеф Бейн, Календарь государственных документов, Шотландия , том 2, приложение 2, стр. 722-730.
  46. Уолтер Гудолл , Исследование писем, якобы написанных Марией, королевой Шотландии , 1 (Эдинбург, 1754), стр. 55–56.
  47. Томас Финлейсон Хендерсон, «Письма из ларца» (Эдинбург, 1889), стр. 157, TNA SP 53/2 f.66.
  48. Томас Финлейсон Хендерсон , «Письма из ларца» (Эдинбург, 1889), стр. 156–159. Из шотландского издания « Обнаружения Бьюкенена» , другая версия — British Library Add MS 48027, f.276.
  49. ^ Теулет, Lettres de Marie Stuart: Supplement (Париж, 1859), стр. 61-2.
  50. Уолтер Гудолл, Исследование писем, якобы написанных Марией, королевой Шотландии , 2 (Эдинбург, 1754), стр. 44.
  51. Малкольм Лэнг , История Шотландии , 2 (Лондон, 1819), стр. 222-225.
  52. Джон Гай, Жизнь Марии Стюарт, королевы Шотландии (Fourth Estate, 2007), стр. 418–420.
  53. Андерсон, Коллекции , Том 2, стр. 115-129.
  54. ^ Гудолл, Экзамен , Том 2, Приложение 9, стр. 45-53.
  55. ^ Лафлин, Мари; Белл, Сандра; Брейс, Патрисия (2012). «Мария Стюарт, королева Шотландии». Broadview Anthology of Sixteenth Century Poetry & Prose . Онтарио: Broadview Press. стр. 306-308. ISBN 1551111624

Ссылки

Дальнейшее чтение

Копии писем из ларца