Письмо такри ( такри ( чамба ): 𑚔𑚭𑚊𑚤𑚯 ; такри ( джамму / догра ): 𑠔𑠬𑠊𑠤𑠮 ; иногда называемое танкри 𑚔𑚭𑚫𑚊𑚤𑚯 ) — это система письма абугида из семейства брахмических письменностей. Оно произошло от письма шарада , ранее использовавшегося для кашмирского языка . Это родственное письмо письмам ланда . У него есть другой вариант — догра такри [1] (также известный как догра аккхар), используемый в регионе Джамму . Существует множество разновидностей, присутствующих по всему Химачал-Прадешу. [2] До конца 1940-х годов адаптированная версия письма (называемая Dogri , Dogra или Dogra Akkhar ) была официальным письмом для записи на языке догри в княжеском штате Джамму и Кашмир . На протяжении всей истории различные королевства того, что сейчас образует Химачал-Прадеш, использовали свой собственный вариант для ведения своих записей. Письмо такри, используемое в Сирмуре в Химачал-Прадеше и в соседнем регионе Джаунсар-Бавар в Уттаракханде, имеет некоторые отличия.
Алфавит такри развивался через стадию девашеша письма шарада с 14 по 18 века [3] и встречается в основном в горных штатах, таких как Чамба [4] и прилегающих районах. Местные варианты такри получили статус официальных письменностей в некоторых горных штатах Пенджаба и использовались как в административных, так и в литературных целях до 19 века. [3] После 1948 года, когда Химачал-Прадеш был создан как административная единица, местные варианты такри были заменены на деванагари .
Сам такри исторически использовался для записи ряда западных языков пахари в Западных Гималаях , таких как гадди или гаддки (язык этнической группы гадди ), киштвари (язык или, возможно, весьма своеобразный диалект кашмирского , на котором говорят в регионе Киштвар в Джамму и Кашмире) и чамбеали (язык региона Чамба в Химачал-Прадеше ). Такри был наиболее распространенным письмом для деловых записей и общения в различных частях Химачал-Прадеша, включая регионы Кангра и Биласпур . [5] Переход к деванагари можно проследить до первых дней независимости Индии (1950–1980 годы).
С тех пор как такри вышел из употребления, [6] были отдельные попытки возродить письменность в Химачал-Прадеше . Недавно были предприняты попытки обучить письменности жителей Химачала. [7]
Шрифт Takri (Tankri) также использовался в кино. Первый фильм на диалектах химачали западного пахари под названием Saanjh режиссера Аджая К. Саклани, выпущенный в апреле 2017 года, использовал шрифт Takri в названии и начальных титрах. Семинары проводятся в небольшом масштабе в штате Химачал-Прадеш , в таких округах, как Чамба [8] и Куллу , Кангра и Шимла . [9] [ проверка не удалась ] Организация под названием Sambh (деванагари: सांभ), базирующаяся в Дхарамшале, решила разработать шрифты для этого шрифта. [10]
Западный пахарский коридор от Шимлы до Мурри также был предложен в рамках инициативы Аман ки Аша , чтобы связать схожие регионы, основанные на языке западного пахари, Химачал-Прадеш , Джамму , Азад Кашмир и плато Потохар , и возродить письменность. [11] [12]
Правительство штата Химачал-Прадеш в рамках Национальной миссии рукописей «Йоджана» создало Центр ресурсов рукописей, и на сегодняшний день каталогизировано и принято решение о его оцифровке 1,26 лакха (126 000) рукописей, включая рукописи на языке Такри. [13]
Существует несколько региональных разновидностей такри, «причем каждое горное государство или район имеет свой собственный стиль». [ требуется ссылка ] Существуют значительные различия в написании названий региональных форм и языков, которые они представляют. Названия языков также изменились, поэтому названия, используемые в Грирсоне и других источниках, отличаются от современных практик. Чтобы помочь в идентификации языков и форм такри, связанных с ними, названия языков ниже обозначены с использованием кодов ISO639-3. Также указаны образцы такри, представляющие региональную форму.
Версия Chambeali была выбрана в качестве стандарта для Unicode.
Было предложено закодировать в Unicode разновидность такри, которая использовалась для сирмаури и джаунсари. [14]
Шрифт Такри был добавлен в стандарт Unicode в 2012 году (версия 6.1).