Поэтический прием
Повторение — это простое повторение слова в коротком промежутке слов (в том числе в стихотворении ), без определенного размещения слов для обеспечения акцента. Это многоязычный письменный или устный прием, часто используемый в английском и нескольких других языках, таких как хинди и китайский, и поэтому редко называемый фигурой речи .
Его формы, многие из которых перечислены ниже, по-разному соотносятся с перечислением (формами перечисления , такими как «Во-первых, во-вторых, в-третьих и, наконец...»), поскольку в соответствии с банальной логикой они часто схожи по эффекту. [ необходимо разъяснение ]
Сегодня, как никогда ранее, судьбы людей настолько тесно связаны
друг с другом, что катастрофа для одного — это катастрофа для всех.
—
Стих из «Маленьких добродетелей» , 1962 Натальи Гинзбург , с повторением катастрофы
Типы
- Антиметабола — это повторение слов в последовательных предложениях, но в переставленном порядке.
- «Я знаю, что мне нравится, и мне нравится то, что я знаю».
- Тавтология — это излишнее и простое повторение одного и того же смысла разными словами.
- «Дети собрались в круг».
- Антанакласис — это повторение слова или фразы с целью придания ей иного значения.
- «Мы все должны держаться вместе, иначе нас всех наверняка повесят поодиночке» ( Бенджамин Франклин )
- Epizeuxis или palilogia — это повторение одного слова или фразы без других слов между ними. Это происходит от греческого слова, означающего «скрепление вместе». [1]
- «Слова, слова, слова». ( Гамлет )
- Conduplicatio — это повторение слова в разных местах абзаца.
- «И мир сказал: «Разоружитесь, раскройте тайну или столкнитесь с серьезными последствиями» — и поэтому мы работали с миром, мы работали над тем, чтобы Саддам Хусейн услышал послание мира». [2] ( Джордж Буш-младший )
- Анадиплосис — это повтор последнего слова предыдущего предложения. Слово используется в конце предложения, а затем снова используется в начале следующего предложения. [3]
- «Ему казалось, что это конец, конец мира, который он знал...» ( Джеймс Оливер Кервуд )
- Анафора — повторение слова или фразы в начале каждого предложения. Она происходит от греческого выражения «переносить вверх или назад». [4]
- « Мы будем сражаться на пляжах , мы будем сражаться на посадочных площадках, мы будем сражаться в полях и на улицах, мы будем сражаться в горах. Мы никогда не сдадимся!» Здесь повторяются слова «мы будем» [5] ( Уинстон Черчилль )
- Эпистрофа — повторение слова или фразы в конце каждого предложения.
- «это правительство народа, посредством народа и для народа» ( Авраам Линкольн , Геттисбергская речь )
- «То, что лежит позади нас, и то, что лежит перед нами, ничтожно по сравнению с тем, что лежит внутри нас». [ сомнительно – обсудить ] ( Ральф Уолдо Эмерсон )
- Мезодиплосис — повторение слова или фразы в середине каждого предложения.
- «Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся; мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем...» ( Второе послание к Коринфянам )
- Диафора — это повторение имени, сначала для обозначения лица или лиц, которых оно описывает, а затем для обозначения его значения. В современном английском языке это стало стандартной формой синтаксиса в примере личных притяжательных местоимений, приведенном ниже. [6]
- «Ибо ваши боги — не боги, а рукотворные идолы» ( Страсти святых Сергия и Вакха ).
- Эпаналепсис — это повторение начального слова или слов части или предложения в конце.
- « Король умер, да здравствует король! »
- Диакопа — это повторение слова или фразы с одним или двумя словами между каждой повторяющейся фразой.
Жизнь, что у меня есть,
Это всё, что у меня есть,
И жизнь, что у меня есть
, Твоя.
Любовь, что у меня есть
, Из жизни, что у меня есть,
Твоя, и твоя, и твоя.
Я усну, Отдохну
,
И всё же смерть будет лишь паузой.
Ибо покой моих лет
В длинной зелёной траве
Будет твоим, и твоим, и твоим.
- Полиптотон — это повторение слова, полученного от одного корня, в разных грамматических формах. В флективных языках это обычно относится к повторению одного слова в разных грамматических падежах.
- «Бриллианты мне не нужны, призы мне не нужны» ( Альфред, лорд Теннисон , Ланселот и Элейн )
Смотрите также
Ссылки
- ^ Нордквист, Ричард. "Epizeuxis". Lincoln Financial Group. Архивировано из оригинала 13 мая 2008 года . Получено 20 мая 2008 года .
- ^ "Хелен Томас спрашивает президента Буша, почему он пошел на войну". Democracy Now! . 22 марта 2006 г. Получено 25 сентября 2016 г.
- ^ "Термин: Анадиплозис". usingenglish.com . Белый дым . Получено 20 мая 2008 г. .
- ^ Нордквист, Ричард. "Анафора". grammar.about.com . Архивировано из оригинала 13 мая 2008 г. Получено 20 мая 2008 г.
- ^ "BBC History: Fight on the beachs". bbc.co.uk . Получено 25 октября 2017 г. .
- ^ До 19 века в британском английском почти универсальной формой для выражения последних записанных слов святых Сергия и Вакха без дополнительного ударения, теперь широко осуждаемой как краткой и/или архаичной, было: "For yours are not Gods, (but) (they) (are) man-made idols". Слова в скобках, выражающие варианты, обычно используемые. В разговорном британском английском и во многих других языках, кроме британского английского, обычной формой было бы "Yours are not Gods, they're man-made idols".
Отдельно, дополнительная, ясная коннотация, достигнутая этой цитируемой диафорой, о которой знают слушатели, знакомые с авраамическими религиями, заключается в том, что все боги (плюралистические боги) являются идолами, поэтому отвергаются любой монотеистической религией.