stringtranslate.com

Филиппинские пословицы

Филиппинские пословицы или филиппинские пословицы [1] являются традиционными поговорками или максимами , используемыми филиппинцами, основанными на местной культуре, мудрости и философии из жизни филиппинцев . Слово пословица савикаин соответствует тагальским словам salawikain , [2] [3] kasabihan [2] (поговорка) и sawikain [3] (хотя последнее может также относиться к девизам или идиомам ), а также илоканскому слову sarsarita . Пословицы, происходящие из Филиппин, описываются как сильные и поэтические выражения и основные формы эвфемизмов . При использовании в повседневных разговорах пословицы используются для того, чтобы подчеркнуть точку зрения или мысль рассуждения: филиппинская философия. [1] Одним из примечательных и популярных на местном уровне примеров филиппинской пословицы является следующий: Человек, который не помнит, откуда он (она) пришел, никогда не достигнет своего места назначения . Тагальского происхождения, он передает и призывает человека придавать «важность взгляду на свои корни и происхождение». Максима также иллюстрирует филиппинскую ценность, известную как « utang na loob », «долг благодарности» людям, которые внесли вклад в успех человека. [1] Дамиана Л. Эухенио , профессор Филиппинского университета , автор книги «Филиппины: предание о пословицах » (1975), которую также называют «матерью филиппинского фольклора », сгруппировала филиппинские пословицы в шесть категорий на основе выраженной темы, а именно: этические пословицы (те, которые выражают общее отношение к жизни и законам, которые управляют самой жизнью), пословицы, которые рекомендуют добродетели и осуждают пороки, пословицы, которые выражают систему ценностей, пословицы, которые выражают общие истины и наблюдения о жизни и человеческой природе, юмористические пословицы и разные пословицы.

Использование

Филиппинские пословицы далее иллюстрируются как украшения языка, слова предков, передаваемые из поколения в поколение, и как мудрость, полученная из опыта, которую можно цитировать, чтобы выразить чувство, утверждение или мнение. Помимо этого, филиппинские пословицы также используются, чтобы не оскорблять других людей. Вот один из примеров такой пословицы: Bato-bato sa langit, 'pag tinamaan huwag magagalit , что означает «камень, брошенный в небеса; если вас ударят по пути вниз, не сердитесь». Вооруженный подходящей и своевременной пословицей, филиппинец может выразить сочувствие и может убедить другого человека, что приведет к прекращению спора . Некоторые филиппинские пословицы также предназначены для предупреждения, поучения, совета и в качестве поддерживающего утверждения для определенной точки зрения или вопроса.

Ссылки

  1. ^ abc «Тагальские пословицы называются салавикаин или савикаин, а на илоко они называются сарсарита». Центр исследований Юго-Восточной Азии Университета Северного Иллинойса . Архивировано из оригинала 11 декабря 2008 года . Проверено 2 ноября 2019 г.
  2. ^ аб Пасагдан, Марко Антонио (2005) [1968]. «Салавикаин, пословицы, касабихан, пословица». Новый филиппинско-английский/англо-филиппинский словарь . Национальный книжный магазин (Мандалуйонг). ISBN 9710817760.
  3. ^ ab «Пословица, максима, поговорка: Салавикаин , викаин , касабихан , савикаин ». Англичанин, Лео Джеймс. Тагальско-английский словарь . 1990.