stringtranslate.com

Шавуот

Цветная вырезка из бумаги в смешанной технике с изображением символов иудаизма и природы. Надпись гласит: «Йом Чаг Ха Шавуот Ха Зе». В коллекции Еврейского музея Швейцарии .

Шавуот ( слушай , от иврита : שָׁבוּעוֹת , латинизированныйŠāvūʿōṯ , букв. «Недели»), или Швуес ( слушай , в некоторых ашкеназских терминах), — еврейский праздник , один из трёх библейских праздников паломничества . Это происходит в шестой день еврейского месяца Сиван ; в 21 веке он может выпадать где-то между 15 мая и 14 июня по григорианскому календарю . [1]

Шавуот ознаменовал сбор пшеницы в Земле Израиля в еврейской Библии согласно Исходу 34:22 . Кроме того, раввинская традиция учит, что эта дата также знаменует собой откровение Десяти заповедей Моисею и израильтянам на горе Синай , которое, согласно традиции ортодоксального иудаизма , произошло в этот день в 1312 году до нашей эры. [2] 

Слово Шавуот на иврите означает «недели» и знаменует завершение отсчета Омера . Его дата напрямую связана с датой Песаха ; Тора требует, чтобы за семинедельным отсчетом Омера, начиная со второго дня Песаха, сразу же следовал Шавуот. Считается, что этот подсчет дней и недель выражает ожидание и желание дарования Торы. В Песах народ Израиля был освобожден от рабства фараону ; в Шавуот им была дарована Тора , и они стали народом, преданным служению Богу. [3]

Хотя Шавуот иногда называют Пятидесятницей (по- гречески койне : Πεντηκοστή , латинизировано:  Pentecostē , букв. «Пятидесятый») из-за того, что он приходится на пятьдесят дней после первого дня Песаха, это не тот же праздник, что христианская Пятидесятница или Троица. , который наступает через пятьдесят дней после Пасхи . [4] [Примечание 1] [5] Тем не менее, эти два праздника связаны между собой, так как первый День Пятидесятницы, как и в Деяниях Апостолов , говорит, что он произошел в Шавуот.

Шавуот традиционно празднуется в Израиле один день, где он является государственным праздником, и два дня в диаспоре . [6] [7] [8]

Имена

Библейские имена

В Библии Шавуот называется «Праздником недель» ( иврит : חג השבועות , латинизированоḤāġ hašŠāvuʻoṯ , Исход 34:22, Второзаконие 16:10); «Праздник жатвы» ( иврит : חג הקציר , латинизированныйḤāġ ХакКасир Исход 23:16), [9] и «День первых плодов» ( иврит : יום הבכורים , латинизированныйЙом хабБиккурим , Числа 28: 26). [10] Шавуот , множественное число слова, означающего «неделя» или «семь», намекает на тот факт, что этот праздник происходит ровно через семь недель (т.е. «неделя недель») после Песаха. [11]

Более поздние имена

Талмуд называет Шавуот Ашерет ( иврит : עצרת , латинизированныйəṣereṯ , букв. « воздержание, сдерживание») согласно Песахим 68б, имея в виду запрет на работу в этот праздник [12] , а также завершение Пасхи. курортный сезон. [13] Другая причина заключается в том, что так же, как Шмини Асерет завершает Суккот , Ашерет завершает Песах.

Поскольку Шавуот наступает через пятьдесят дней после Песаха, евреи-эллинисты называли его койне-названием «Пятидесятница». [14]

Значение

Дарование Торы

Шавуот прямо не упоминается в Библии как день, когда Тора была явлена ​​Богом израильскому народу на горе Синай, хотя обычно это считается его главным значением. [15] [16]

В отличие от других крупных праздников, Тора не указывает дату Шавуота, а указывает только то, что он приходится на 50 дней после Песаха, то есть приходится на 6-е число Сивана по нынешнему фиксированному календарю (раньше, когда месяцы определялись по лунным наблюдениям, дата может меняться на день или два). Тора утверждает, что израильтяне достигли Синая в первый [17] день третьего месяца после Исхода, то есть Сивана. [18] Затем произошло несколько событий, занявших в общей сложности по меньшей мере три дня, прежде чем Тора была дарована. [19] Таким образом, вполне вероятно, что дарование Торы произошло в Шавуот или около него, но точная дата не упоминается.

Помимо времени, ученые указывают на тематические связи между Шавуотом и дарованием Торы, на которые указывает сама Библия:

Большинство мудрецов Талмуда согласились с тем, что Тора была дана 6 сивана (дата Шавуот), но Хосе бен Халафта считает, что она была дарована 7 сивана. [27] Согласно классической временной шкале, израильтяне прибыли в пустыню Синая в новолуние (Исход 19:1), а Десять Заповедей были даны в следующую Шаббат (т.е. в субботу). Вопрос о том, выпало ли новолуние на воскресенье или понедельник, не решен. [27] На практике Шавуот отмечается 6 Сивана в Израиле [28] , а в еврейской диаспоре добавляется второй день (в соответствии с отдельным раввинским постановлением, применимым ко всем библейским праздникам, называемым Йом тов шени шел галуйот , Второй день). -День Йом Тов в диаспоре). [29] Таким образом, согласно Хосе бен Халафте, только за пределами Израиля Шавуот выпадает на день дарования Торы.

Сельскохозяйственный

Что текстуально связано в Библии с праздником Шавуот, так это сезон сбора урожая зерна, особенно пшеницы, в Земле Израиля . В древние времена жатва зерна длилась семь недель и была временем радости ( Иер. 5:24, Втор. 16:9–11, Ис. 9:2). Все началось со сбора ячменя во время Песаха и закончилось жатвой пшеницы в Шавуот. Таким образом, Шавуот был заключительным праздником сбора зерна, так же как восьмой день Суккота был заключительным праздником сбора фруктов. Во времена существования Храма в Иерусалиме в Шавуот совершалось приношение двух хлебов из урожая пшеницы по заповеди в Лев. 23:17. [5]

Было обнаружено, что предпоследний текст Мертвого моря, который будет опубликован, содержит две даты праздников, отмечаемые сектой в Кумране как часть их формально идеального 364-дневного календаря. Он был посвящен новому вину и новому маслу, которые не упоминаются в еврейской Библии, но известны из другой кумранской рукописи — Храмового свитка . Эти фестивали «представляли собой продолжение праздника Шавуот  … который празднует Новую Пшеницу». Все три праздника отсчитываются от первой субботы, следующей за Песахом, каждый раз прибавляя ровно пятьдесят дней: сначала пришла Новая Пшеница (Шавуот), затем Новое Вино, а затем Новое Масло. [30] [31] (См. также ниже, в «Книге Юбилеев и Ессеев».)

Древние обряды

Паломничество

Шавуот был одним из трех праздников паломничества , во время которых евреи посещали Храм в Иерусалиме .

Биккурим

Шавуот был также первым днем, когда люди могли принести бикурим или « первые плоды » в Храм в Иерусалиме . [32] Биккурим были настолько важны для Шавуота, что Тора дважды описывает этот праздник как день биккурим; [33] Пшеница была готова к жатве, начали созревать летние плоды, и принесли биккурим.

Штей Халехем

Тора предписывает уникальное жертвоприношение на Шавуот: штей халехем или Два хлеба, которые (нетипично для жертвоприношений) должны быть хамецом и которые описываются как биккурим урожая пшеницы. [34] Эти хлебы сопровождаются множеством других жертвоприношений. [35]

По мнению Иуды Лева бен Бецалеля , существует символический контраст между приношением омера на Пасху и двумя хлебами. Первый состоит из ячменя, который обычно является пищей животного происхождения и представляет собой низкий духовный уровень израильтян сразу после выхода из Египта во время Исхода ; тогда как последний состоит из пшеницы и представляет собой высокий духовный уровень израильтян после получения Торы. [36]

Современные религиозные обряды

Святилище синагоги , украшенное зеленью в честь Шавуота

В настоящее время, в постхрамовую эпоху, Шавуот является единственным библейским праздником, не имеющим никаких конкретных законов , кроме обычных фестивальных требований воздержания от творческой работы . Раввинские обряды праздника включают в себя чтение дополнительных молитв, совершение кидуша , принятие пищи и пребывание в состоянии радости. Однако в Шавуот соблюдается множество обычаев . [37] Мнемоникой обычаев, которые в основном наблюдаются в общинах ашкенази, является еврейское слово ахарит ( אחרית ‎, «последний»):

Ярцайт царя Давида традиционно отмечается в Шавуот . Евреи-хасиды также соблюдают ярзейт Баал Шем Това . [38]

Литургические стихи

Акдамут

Акдамут ( императорский арамейский : אקדמות ) — литургическое стихотворение, читаемое евреями-ашкенази, восхваляющее величие Бога, Торы и Израиля , которое публично читается в ашкеназских синагогах в середине или в некоторых общинах прямо перед утренним чтением Торы . в первый день Шавуота. Его написал Меир из Вормса . Меир был вынужден защищать Тору и свою еврейскую веру в дебатах с местными священниками и успешно продемонстрировал свою уверенность в силе Бога, Его любви к еврейскому народу и превосходстве Торы. После этого он написал « Агдамут» , стихотворение из 90 строк на арамейском языке , в котором подчеркиваются эти темы. Стихотворение написано двойным акростихом по порядку еврейского алфавита . Кроме того, каждая строка заканчивается слогом та ( תא ‎), последней и первой буквами еврейского алфавита, намекающим на бесконечность Торы. Традиционные мелодии, сопровождающие это стихотворение, также передают ощущение величия и триумфа. [39]

Ажарот

Существует древняя традиция читать стихи, известные как Ажарот ( אזהרות , перечисляющие заповеди. Это уже считалось устоявшимся обычаем в 9 веке. [40] Эти пиютим первоначально читались во время повторения хазаном амиды Муссафа , в некоторых сообщества, позже они были перенесены в другую часть службы.

Некоторые ашкеназские общины сохраняют первоначальную практику чтения Ажарот во время мусафа; они читают «Ата хинчлата» в первый день и «Ажарат Рейшит» во второй, оба из раннего геонического периода. Итальянские евреи делают то же самое, за исключением того, что они меняют пиютим двух дней, а в последние столетия «Ата хинчлата» была сокращена и теперь включает только одно стихотворение из 22 строк вместо восьми. Многие евреи-сефарды читают Ажарот Соломона ибн Габироля перед службой минча; во многих общинах положительные заповеди читаются в первый день, а отрицательные — во второй день.

Яцив Питгам

Литургическая поэма «Яцив Питгам» ( императорский арамейский : יציב פתגם ) читается в некоторых синагогах диаспоры на второй день Шавуота. Автор подписывает свое имя в начале 15 строк стихотворения – Яаков бен Меир Леви, более известный как Рабейну Там . [41]

Молочные продукты

фото трех сырных блинчиков с ежевикой и соусом сверху
Сырные блинчики , которые евреи-ашкенази обычно едят на Шавуот.

Молочные продукты, такие как чизкейк , сырные блины , [42] и сырный креплах среди евреев-ашкенази ; [43] сыр самбусак , [44] кельсоннес (сырные равиоли ), [45] и атаеф (блины с сырной начинкой) [46] среди сирийских евреев ; кахи (тесто, намазанное маслом и засахаренное) среди иракских евреев ; [46] и семислойный пирог, называемый siete cielos (семь небес) среди тунисских и марокканских евреев [46] [47], традиционно употребляется в праздник Шавуот. Йеменские евреи не едят молочные продукты в Шавуот. [46]

В соответствии с соблюдением других еврейских праздников , в Шавуот есть как ночной , так и дневной прием пищи . Мясо обычно подают на ночь, а молочные – либо на дневной прием пищи [43] , либо на утренний кидуш . [48]

Среди объяснений употребления молочных продуктов в этот праздник в раввинской литературе есть: [49] [50]

Книга Руфь

«Руфь на поле Вооза» , Юлиус Шнорр фон Карольсфельд , холст, масло, 1828 год; Национальная галерея, Лондон

« Пять Мегилот» — пять книг из еврейской Библии — традиционно читают в синагоге во время различных еврейских праздников. Из них в Шавуот читается Книга Руфь . Причины этого обычая включают:

  1. Шавуот — время сбора урожая (Исход 23:16), и события Книги Руфь происходят во время сбора урожая. [51]
  2. Поскольку Шавуот традиционно считается днем ​​дарования Торы, вступление всего еврейского народа в завет Торы является главной темой дня. В книге описано обращение Руфи в иудаизм и последующее вступление в этот завет. Соответственно, эта тема перекликается с другими темами дня. [51]
  3. Царь Давид (потомок Руфи, чья генеалогия приводится в конце Книги Руфь) традиционно родился и умер в Шавуот. [52]
  4. Гематрия ( числовое значение) Руфи равна 606. Если добавить к Семи законам Ноя , общая сумма равна 613 заповедям Торы. [53]
  5. Другая центральная тема книги — хесед (любящая доброта), главная тема Торы. [54]

Зелень

Во многих еврейских общинах существует традиция украшать дома и синагоги в Шавуот растениями, цветами и ветвями листьев. [55] Фактически, персидские евреи называли этот праздник «Моэд цветов» (موعد گل) на персидском языке , а не «Шавуот».

Распространенной причиной этого обычая является история о том, что гора Синай внезапно зацвела цветами в ожидании дарования Торы на ее вершине. Эта идея впервые упоминается в средневековых ашкеназских источниках, таких как Махарил . [56] [57] В другой интерпретации цветы символизируют еврейский народ, который получил завет с Богом в этот день. [56] Были предложены и другие причины. [55]

Некоторые синагоги украшают биму навесом из цветов и растений так, что она напоминает хупу , поскольку Шавуот мистически называется днем, когда сваха (Моисей) привел невесту (народ Израиля) к хупе (гора Синай), чтобы выйти замуж за жениха (Бога); Кетуба ( брачный контракт) была Торой. Некоторые общины восточных сефардов во время службы зачитывали кетубу между Богом и Израилем, составленную Исраэлем бен Моисеем Наджарой . Этот обычай также был перенят некоторыми хасидскими общинами, особенно в Венгрии . [58]

Виленский Гаон отменил традицию украшать деревьями, поскольку это слишком напоминало христианские украшения для их праздников. [55]

Ночное изучение Торы

У некоторых есть обычай изучать Тору всю ночь в первую ночь Шавуота, практика, известная как Тиккун Лейл Шавуот ( иврит : תקון ליל שבועות ) («Исправление к ночи Шавуот»).

Обычай впервые записывается c.  1300 г. в Ор Заруа II   [он] . Согласно этому произведению, «Наши праведные предки, слуги Всевышнего, никогда не спали в канун Шавуота [c] — и теперь мы делаем это в обе ночи — ибо всю ночь они читали Тору, Невиим и Ктувим , и они пропускали Талмуд и Агадот , и читали тайные мудрости до рассвета, и они держали наследие своих отцов в своих руках». [59] Позже этот обычай был связан с Мидрашем , в котором говорится, что в ночь перед дарованием Торы израильтяне рано ложились спать, чтобы хорошо отдохнуть перед предстоящим знаменательным днем. Они проспали, и Моисею пришлось их будить, потому что Бог уже ждал на вершине горы. [60] Чтобы исправить этот предполагаемый недостаток национального характера, многие религиозные евреи не спят всю ночь, чтобы изучать Тору. [61]

В 1533 году Джозеф Каро , автор « Шулхан Арух» , живший тогда в Османских Салониках , пригласил Шломо Халеви Алькабеца и других коллег- каббалистов провести ночные бдения по изучению Шавуота, к которым они готовились за три дня заранее, так же, как израильтяне готовились к трем дням. дней до дарования Торы. Сообщается, что во время одной из таких учебных сессий появился ангел и научил их еврейскому закону . [62] [63] [64]

Было высказано предположение, что появление кофе по всей Османской империи могло быть связано с «реализуемостью и популярностью» практики ночного изучения Торы. [65] [66] Напротив, у йеменских евреев есть обычай употреблять свежие листья стимулирующей травы под названием Хат (содержащей катинон ) для ночного ритуала, травы, обычно используемой в этом регионе мира.

В ночь Шавуот можно изучать любой предмет, хотя Талмуд , Мишна и Тора обычно возглавляют этот список. Люди могут учиться в одиночку или с чаврутой (партнером по учебе) или посещать ночные шиурим (лекции) и учебные группы. [67] Следуя обычаю ночного изучения Торы, ведущий каббалист XVI века Исаак Лурия устроил концерт, состоящий из отрывков из начала и конца каждой из 24 книг Танаха (включая чтение полного текста). несколько ключевых разделов, таких как отчет о днях творения , Исходе , даровании Десяти заповедей и Шма ) и 63 трактата Мишны, [68] [69] с последующим чтением Сефер Йецира , 613 заповедей как перечислено Маймонидом , и выдержки из Зоара , с вступительной и заключительной молитвами. Все чтение разделено на тринадцать частей, после каждой из которых при изучении Тикуна с миньяном читается Кадиш д-Раббанан . Сегодня эта служба проводится во многих общинах, за исключением испанских и португальских евреев . Служба напечатана в книге « Тикун Лейл Шавуот» . [70] Существуют аналогичные книги для бдений перед седьмым днем ​​Песаха и Хошаана Раба .

В Иерусалиме после завершения вечерней учебной сессии десятки тысяч людей идут к Стене Плача , чтобы помолиться на рассвете. Через неделю после того, как Израиль захватил Старый город во время Шестидневной войны , более 200 000 евреев устремились к этому месту в Шавуот, и впервые с 1948 года оно стало доступным для евреев . [67] [71] [72] [73]

Современные светские обряды

Церемония биккурим в кибуце Гиват-Хаим , 1951 год.
Фестиваль Биккурим в Гиват-Шмуэле , Израиль, 2009 г.

В светских сельскохозяйственных общинах Израиля, таких как большинство кибуцев и мошавов , Шавуот празднуется как праздник урожая и первых плодов, включающий более широкое, символическое значение радости по поводу достижений года. Таким образом, обществу преподносятся не только сельскохозяйственная продукция и техника, но и дети, родившиеся в течение предыдущих двенадцати месяцев. [74] [ не удалось проверить ]

Церемонии конфирмации

В 19 веке несколько православных синагог в Великобритании и Австралии проводили церемонии конфирмации 12-летних девочек на Шавуот, предшественник современной бат-мицвы . [75] Раннее реформаторское движение превратило Шавуот в день окончания религиозной школы. [6] Сегодня реформистские синагоги в Северной Америке обычно проводят церемонии конфирмации в Шавуот для студентов в возрасте от 16 до 18 лет, завершающих религиозное обучение. Выпускной класс стоит перед открытым ковчегом , вспоминая, как израильтяне стояли у горы Синай во время дарования Торы. [76]

Дата

Тора утверждает, что приношение Омера (т.е. первый день отсчета Омера) – это первый день сбора урожая ячменя. [77] Отсчет омеров следует начинать «на следующий день после Шаббата » и продолжать отсчет в течение семи недель. [78]

Талмудические мудрецы определили, что «Шаббат» здесь означает день отдыха и относится к первому дню Песаха. Таким образом, отсчет Омера начинается во второй день Песаха и продолжается следующие 49 дней, или семь полных недель, заканчиваясь накануне Шавуота. Согласно этому расчету, Шавуот выпадает на день недели, следующий за первым днем ​​Песаха (например, если Песах начинается в четверг, Шавуот начнется в пятницу).

Книга юбилеев и ессеев

Эту буквальную интерпретацию «Шаббата» как еженедельного Шаббата разделял автор « Книги юбилеев» , который был мотивирован священническим субботним солнечным календарем , чтобы фестивали и субботы приходились каждый год на один и тот же день недели. По этому календарю (наиболее известному из Книги Светил в Книге Еноха ) Шавуот приходился на 15-е число Сивана, в воскресенье. Дата отсчитывалась за пятьдесят дней от первого Шабата после Песаха (т.е. от 25 нисана). Таким образом, Юб. В 1:1 утверждается, что Моисей взошел на гору Синай, чтобы получить Тору «в шестнадцатый день третьего месяца первого года исхода сынов Израилевых из Египта».

В Юб. 6:15–22 и 44:1–5 праздник восходит к появлению первой радуги 15 Сивана, в день, когда Бог заключил завет с Ноем.

Кумранская община, обычно ассоциируемая с ессеями, хранила в своей библиотеке несколько текстов, упоминающих Шавуот, в первую очередь еврейский оригинал Книги Юбилеев , в которой празднование Шавуота стремилось зафиксировать на 15 сивана, следуя их интерпретации Исхода 19:1. . [79] (См. также выше, в разделе «Сельское хозяйство».)

Примечания и ссылки

  1. Христианское празднование Пятидесятницы — это другой праздник, но он основан на событии Нового Завета, которое произошло во время собрания последователей Иисуса в этот еврейский праздник ( Деяния Апостолов 2:1 и последующие).
  1. ^ «Шавуот - еврейская традиция». yahadut.org . Проверено 1 апреля 2024 г.
  2. Спиро, Кен (9 мая 2009 г.). «Ускоренный курс истории 36: Хронология: от Авраама до разрушения храма». Айш . Проверено 19 августа 2010 г.
  3. ^ «Что такое Шавуот (Шавуос)? - И как празднуется Шавуот?». www.chabad.org .
  4. ^ «Является ли Шавуот еврейской Пятидесятницей?». Мое еврейское образование . Проверено 22 апреля 2021 г.
  5. ^ Аб Нойснер, Джейкоб (1991). Введение в иудаизм: учебник и читалка. Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 58. ИСБН 978-0-664-25348-6. Праздник седмиц, Шавуот, или Пятидесятница, наступает через семь недель после Песаха. В древнем палестинском сельскохозяйственном календаре Шавуот отмечал окончание сбора урожая зерновых и назывался «Праздником урожая ».
  6. ^ Аб Голдберг, Джей-Джей (12 мая 2010 г.). «Шавуот: Зеппо Маркс о еврейских праздниках». Форвард . Проверено 24 мая 2011 г.
  7. Берел Вейн (21 мая 2010 г.). «Мысли о Шавуоте». «Джерузалем Пост» . Здесь, в Израиле, все израильтяне знают о Шавуоте, даже те, кто чтит его лишь в нарушение его ... В диаспоре Шавуот многими евреями просто игнорируется ...  
  8. Джонатан Розенблюм (31 мая 2006 г.). «Празднование Шавуоса в одиночестве». Мишпача . Проверено 4 июня 2020 г. Однако большинство евреев едва слышали о Шавуосе, празднике Матан Тора. В Эрец Исраэль контраст между Шавуотом и другими йомим товим не мог быть более резким. Шавуос – это всего лишь принятие Торы. Тем израильским евреям, для которых Тора давно перестала быть актуальной, праздник ничего не предлагает.
  9. ^ Уилсон, Марвин (1989). Отец наш Авраам: еврейские корни христианской веры . п. 43.
  10. ^ Гудман, Роберт (1997). Преподавание еврейских праздников: история, ценности и мероприятия . п. 215.
  11. ^ "Шавуот 101".
  12. ^ Богомильский, раввин Моше (2009). «Двар Тора Вопросы и ответы на Шавуот». Сичос на английском языке . Проверено 22 января 2018 г.
  13. ^ Вейн, раввин Берель (2005). «Шавуос». Тора.орг . Проверено 6 июня 2011 г.
  14. ^ «Стоп! Это Шавуот! Раввин Реувен Хаим Кляйн» . Ор Сомаяч .
  15. ^ См., например, «BBC – Религии – Иудаизм: Шавуот». Би-би-си . Проверено 18 мая 2018 г.
  16. ^ Z'man matan toratenu («время дарования нашей Торы [Закона]») - частый литургический прозвище Шавуота. См., например, «Стандартный молитвослов: Кидуш по праздникам». Sacred-texts.com . Проверено 18 мая 2018 г.
  17. ^ Библейская фраза йом хазе («тот самый день»), следующая за ходеш («месяц» или «новый месяц»), указывает на первый день нового месяца. См. Йоэль Бин-Нун и Шауль Баручи, Микраот: Июн Рав Техуми Батора: Йитро , стр. 118.
  18. ^ Исход 19:1
  19. ^ Исход 19: 2–16.
  20. ^ Менахем Лейбтаг, Шавуот и Матан Тора.
  21. ^ 2 Паралипоменон 15:10 помещает его в «третий месяц»; согласно Таргум Ктувим, 2 Паралипоменон 15:11, завет произошел в сам Шавуот.
  22. ^ Юбилеи 6: 1–21.
  23. ^ Исход 19:5
  24. ^ аб Нерия Кляйн, חג השבועות בימי אסא
  25. ^ например, «третий месяц», «этот день», «громкий шум», «шофары», народное согласие.
  26. ^ Описание этого завета следует той же литературной структуре, которую Хроники обычно используют для праздников паломничества, таких как Шавуот, и неоднократно использует слова шева и шевуа , которые напоминают Шавуот. (См. С. Дж. Де Врис, «Фестивная идеология в хрониках», в: HTC Sun и KL Eades (ред.), « Проблемы библейского богословия: очерки в честь Рольфа Книрима », Юджин, 1997, стр. 104–124 [105–110] )
  27. ^ аб Талмуд, Шаббат 86б.
  28. ^ Голдин, Шмуэль (2010). Открытие Текста Торы: Ваикра . ООО "Издательство "Гефен" с. 207. ИСБН 9789652294500.
  29. ^ Кон, Дэниел. «Почему некоторые праздники длятся дольше за пределами Израиля». Мое еврейское образование . Проверено 31 мая 2017 г.
  30. ^ Пресс-релиз на основе работы доктора Эшбала Ратсона и профессора Джонатана Бен-Дова, Департамент библейских исследований (январь 2018 г.). «Исследователи Хайфского университета расшифровали один из двух последних оставшихся неопубликованных кумранских свитков». Университет Хайфы, Коммуникации и отношения со СМИ. Архивировано из оригинала 26 мая 2020 года . Проверено 6 июня 2020 г.
  31. ^ Суини, Марвин. «Три праздника Шавуот в Кумране: пшеница, вино и масло». Тора . Проверено 14 августа 2022 г.
  32. ^ Мишна Биккурим 1:3
  33. ^ Исход 23:16; Числа 28:26
  34. ^ Левит 23:17.
  35. ^ Левит 23: 18–20.
  36. ^ להניף את העומר
  37. ^ «Обычаи Шавуота». 30 июня 2006 г.
  38. ^ "Баал Шем Тов - Краткая биография" . Хабад . Проверено 12 июня 2016 г.
  39. ^ ""Акдамут" и "Кетуба"". 30 июня 2006 г.
  40. ^ Йона Франкель, Шавуот Махзор, стр. 11 введения.
  41. ^ «YUTorah Online - Яцив Питгам, один из наших последних арамейских пиютимов (доктор Лоуренс Шиффман)» . 10 октября 2015 г.
  42. Вейн, раввин Берель (10 мая 2005 г.). «Сыр и цветы». Aish.com . Проверено 24 мая 2011 г.
  43. ^ ab «Шавуот – Хаг ха-Биккурим или Праздник первых плодов». На маминой кухне. Архивировано из оригинала 6 мая 2007 года . Проверено 24 мая 2011 г.
  44. ^ Маркс, Гил (2010). Энциклопедия еврейской еды. Джон Уайли и сыновья . п. 524. ИСБН 978-0-470-39130-3.
  45. ^ Маркс, Энциклопедия еврейской еды , стр. 87.
  46. ^ abcd Каплан, Сибил. «Продукты Шавуота охватывают множество культур». Еврейские новости Большого Феникса . Архивировано из оригинала 10 июня 2011 года . Проверено 24 мая 2011 г.
  47. Каган, Аарон (29 мая 2008 г.). «За пределами блинчиков: кулинарный тур по Шавуоту». Форвард . Проверено 24 мая 2011 г.
  48. ^ «Аккуратные новости Шавуота: обзор праздника» . Интересные факты о Торе . ou.org. 2006 год . Проверено 22 января 2018 г.
  49. Симмонс, раввин Шрага (27 мая 2006 г.). «Почему молочная продукция на Шавуот?». Aish.com . Проверено 24 мая 2011 г.
  50. ^ Эрдштейн, раввин Барух Э.; Кумер, Нехама Дина (2011). «Почему мы едим молочную пищу в Шавуот?». AskMoses.com . Архивировано из оригинала 9 августа 2011 года . Проверено 24 мая 2011 г.
  51. ^ Аб Давид Абудархам , конец комментария к Песаху Муссафу.
  52. ^ Иерусалимский Талмуд Хагига 2:3
  53. ^ מגילת רות - "אך טוב וחסד ירדפוני"
  54. ^ Розенберг, Яэль. «Чтение Руфи: рифма и разум». Мазорский гид . Мазорнет, Инк . Проверено 30 мая 2017 г.
  55. ^ abc Росс, Лесли Коппельман. «Украшения Шавуота». Мое еврейское образование . Проверено 30 мая 2017 г.
  56. ^ аб Сихот Талмидей Ха-Хамим , симан 296 (стр.499) (см. ветку Отзар)
  57. Викискладе есть медиафайлы по теме
  58. ^ Гудман, Филип. «Брачный контракт на Шавуот». Мое еврейское образование . Проверено 30 мая 2017 г.
  59. Ссылки י דוד בן יהודה החסיד נכדו של ... ( רמב"ן ) ; ההדיר בן ציון בן לוי הכהן ; ... עם הארות והערות של ... בן ציון בן לוי הכהן | דוד בן יהודה, החסיד (כהן, בן ציון בן לוי ) | כהן, בן ציון בן לוי | הספרייה הלאומית". www.nli.org.il (на иврите) . Проверено 7 февраля 2023 года .
  60. ^ Шир Хаширим Раба 1:57.
  61. Ульман, раввин Йирмиягу (22 мая 2004 г.). «Бессонный Шавуот в Шикаго». Ор Сомаяч . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 5 сентября 2007 г.
  62. Альтшулер, доктор Мор (22 декабря 2008 г.). «Тиккун Лейл Шавуот Р. Джозефа Каро и Послание Соломона ха-Леви Элькабца». jewish-studies.info . Проверено 8 июня 2011 г.
  63. Альтшулер, Мор (22 мая 2007 г.). «Пусть каждый поможет своему ближнему». Гаарец . Проверено 5 сентября 2007 г.
  64. ^ "Джозеф Каро". Еврейская виртуальная библиотека . 2011 . Проверено 8 июня 2011 г.
  65. Соколов, Моше (24 мая 2012 г.). «Неспящие в Шавуот». Еврейские идеи ежедневно . Проверено 22 июля 2013 г.
  66. ^ Горовиц, Эллиот (1989). «Кофе, кофейни и ночные ритуалы раннего современного еврейства». Обзор AJS . 14 (1): 17–46. дои : 10.1017/S0364009400002427 . JSTOR  1486283.
  67. ↑ аб Фендель, Гилель (28 мая 2009 г.). «Кто заменил мой сыр изучением Торы?». Аруц Шева . Проверено 8 июня 2011 г.
  68. ^ «Обучение в ночь Шавуот - Тикун Лейл Шавуот - подготовка человека, страдающего бессонницей, к Торе» .
  69. ^ "Тиккун Лейл Шавуот".
  70. ^ Росс, Лесли Коппельман. «Тиккун Лейл Шавуот». Мое еврейское образование . Проверено 18 мая 2018 г.
  71. Вейн, раввин Берель (16 мая 2002 г.). «Шавуот: Бессонные ночи». Тора Women.com. Архивировано из оригинала 14 января 2010 года . Проверено 8 июня 2011 г.
  72. ^ "Шавуот". Совет по еврейскому образованию Нового Южного Уэльса. 2011 . Проверено 22 января 2018 г.
  73. Симмонс, раввин Шрага (12 мая 2001 г.). «Азбука Шавуота». Aish.com . Проверено 8 июня 2011 г.
  74. ^ «Что евреи празднуют в Шавуот?». Изучайте религии . Проверено 20 апреля 2022 г.
  75. ^ Раймонд Эппл. «Происхождение бат-мицвы». ОзТора . Проверено 24 мая 2011 г.
  76. ^ Кац, Лиза (2011). «Что такое церемония конфирмации иудаизма?». О сайте.com . Архивировано из оригинала 19 октября 2011 года . Проверено 24 мая 2011 г.
  77. ^ Второзаконие 16:9
  78. ^ Левит 23:11
  79. ^ Джозеф Фицмайер Ответы на 101 вопрос о свитках Мертвого моря , 1992 г., с. 87 – «Особенно важным для кумранской общины было празднование этого Праздника Седмиц III/15, потому что, согласно Исх. 19:1, Израиль прибыл в ходе своего исхода-скитания на гору Синай на третий месяц после выхода из Египта. Позже возобновление Завета стало отмечаться в Праздник Недель . Кумранская община была глубоко исследована Иосифом Флавием».
  1. ^ букв. «холм Башан». Но ср. Раши и Дэвид Кимхи ad loc. и особенно Танхума изд. Бубер, Num. 7:1.
  2. ^ Менахем б. Сарук , Иона б. Джана , Дэвид Кимхи , Вильгельм Гезениус и Дэвид Дж. Клайнс не соотносят эти два слова в своих лексиконах. Однако BDB перечисляет оба слова под одним и тем же корнем גבנ «округленный», а HALOT не уверен. Джеймс Проссер предложил перевести גבננים «сыроподобный» в своем словаре 1838 года. В религиозных текстах это объяснение цитируется от имени Самсона Острополи , который, по-видимому, также был первым, кто связал его с традицией Шавуот.
  3. ^ Сравните Зоар , Эмор 35: «Когда человек приходит в канун [Шавуота], он должен выучить Тору и присоединиться к ней... Устная Тора... поэтому пиетисты древности не спали в эту ночь, а изучали Тору « Зоар» был составлен в 1280-х годах, примерно одновременно с « Ор Заруа II» , который иногда цитирует его в ранней форме. Зоар подражает легендарному стилю Мишны (например , «Можно молиться только уважительно. Пиетисты древности тратили час на подготовку своего ума к молитве...»), рекомендуя новую практику, а Ор Заруа II является первым, кто подтверждает это. принятие.

Общие источники

Внешние ссылки