Расщепленное предложение — это сложное предложение (имеющее главное и зависимое предложение ), которое имеет значение, которое может быть выражено простым предложением . Расщепленные предложения обычно ставят в центр внимания определенный компонент . В разговорной речи такое фокусирование часто сопровождается особой интонацией .
В английском языке предложение с расщелиной может быть построено следующим образом:
где это расщепляемое местоимение, а X — это обычно именное словосочетание (хотя это может быть и предложное словосочетание , а в некоторых случаях — прилагательное или обстоятельственное словосочетание). Фокус на X или же на придаточном предложении или каком-то его элементе. Например:
Более того, можно также описать предложение с расщелиной как перевернутое. То есть, его зависимое предложение находится перед главным предложением. Так, вместо (например):
расщелина будет:
Английский язык очень богат конструкциями с расщелинами. Ниже приведены примеры некоторых типов расщелин, встречающихся в английском языке, хотя список не является исчерпывающим. См. Lambrecht 2001 для всестороннего обзора, Collins 1991 для глубокого анализа it-clefts и wh-clefts в английском языке и Calude 2009 для исследования расщелин в разговорном английском языке.
В английском языке it-clefts состоят из местоимения it , за которым следует форма глагола to be , составная часть cleft и комплемент, который вводит относительное предложение, которое приписывается фразе cleft. [1] It-clefts вводят две смысловые части: (1) предположение, что свойство в предложении, следующем за комплементом, имеет место для некоторой сущности; и (ii) утверждение, что это свойство имеет место для сущности, обозначенной составной частью cleft. [1]
В английском языке псевдо-расщелины состоят из вопросительного предложения в позиции подлежащего, за которым следует форма глагола be , за которым следует сфокусированный элемент, который появляется в конце предложения. [3] Прототипическая конструкция псевдо-расщелины использует what , в то время как другие wh-слова, такие как who , where и т. д., и их проформные эквиваленты, такие как thing , one , place и т. д., используются реже. [4] Псевдо-расщелины являются инструментами для представления и выделения новой информации, выступая в качестве строительных блоков последовательной прогрессии дискурса, а также риторическим инструментом для построения авторской позиции, являясь грамматическим ресурсом для создания оценочного значения. [ неопределенно ] [5]
В английском языке перевернутый псевдо-клефт состоит из идентичной псевдоклефтингу структуры, однако две строки вокруг глагола be перевернуты. [3] Элемент фокуса был вынесен в начало предложения, а предложение является конечным. [6]
В английском языке предложения с полностью расщелинами связаны с псевдорасщелинами, в которых они строятся с подлежащим предложения, встроенным в фразу, и выражаются глаголом «to be». [8] В то время как псевдорасщелины начинаются с wh-фразы ( what , where , who ), полностью расщелины начинаются с использования слова «all». [8]
В английском языке расщелины вывода включают придаточное предложение, которое встроено как дополнение к глаголу «to be», а предложение начинается с подлежащего «it». [10] Часто расщелина вывода включает наречие, такое как only, simply или just. [10] Хотя они анализируются в письменном тексте, данные о расщелинах вывода часто встречаются в разговорной речи и выступают в качестве придаточного предложения подлежащего, которое они выводят. [11]
Рассматривая экзистенциальные предложения, во всех языках они понимаются как принадлежащие к грамматически отличной конструкции, которая используется для выражения экзистенциальных позиций. Расщелинные предложения в английском языке содержат экзистенциальные предложения, которые имеют фиктивное there в качестве подлежащего, be в качестве основного глагола и NP в поствербальной позиции дополнения. Чтобы уточнить, фиктивное there можно выделить как обстоятельство, местоимение и подлежащее. Аналогично, be можно выделить как основной глагол, и он может содержать другие непереходные глаголы, такие как come , remain , exist , rise и stand . Наконец, поствербальная NP зависит от дискурса сущности или сущностей, которые ссылаются на новую информацию, которую она выражает. [12]
Традиционные описания структур щелей классифицируют их в соответствии с элементами, вовлеченными в анализ, ориентированный на английский язык (такими как wh-слова , местоимение it , квантификатор all и т. д.). Это затрудняет проведение кросс-лингвистических исследований щелей, поскольку эти элементы не существуют во всех других языках, что привело к предложению о пересмотре существующей таксономии щелей (см. Calude 2009).
Однако не все языки так богаты типами расщеплений, как английский, и некоторые используют другие средства для фокусировки определенных компонентов, такие как топикализация , изменение порядка слов , фокусирующие частицы и т. д. (см. Miller 1996). Cleftability in Language (2009) Ченга Ло представляет собой межъязыковое обсуждение расщепления.
Роль местоимения cleft ( в английском языке it ) является спорной, и некоторые считают его референциальным, [14] в то время как другие рассматривают его как фиктивное местоимение или пустой элемент. [15] Первый анализ стал называться «эксплетивным» взглядом, тогда как последний называется подходом «экстрапозиции». Хедберг (2002) предлагает гибридный подход, объединяющий идеи из обоих взглядов на статус местоимения cleft. Она показывает, что оно может иметь ряд областей (от семантически пустого до полной референции) в зависимости от контекста, в котором оно используется.
Аналогичным образом спорным является статус придаточного предложения, часто называемого «расщепляемым предложением». Хотя большинство согласится, что расщепляемое предложение в wh-расщелинах можно проанализировать как своего рода относительное предложение (свободное или слитное или без заголовка), существуют разногласия относительно точной природы относительного предложения. Традиционно wh-слово в расщелине, например What you need is a good holiday , относящееся к относительному What you need , понимается как первый компонент относительного предложения и выполняет функцию его заголовка .
Бреснан и Гримшоу (1978) предлагают другой анализ. Они предполагают, что относительное предложение имеет заголовок (а не без заголовка), а слово-предложение находится вне предложения и выполняет функцию его заголовка. Миллер (1996) также поддерживает этот подход, ссылаясь на межъязыковые доказательства того, что слово-предложение выполняет функцию неопределенного дейктика .
Дискуссия о придаточном предложении с расщелинами становится еще более сложной в случае с it-clefts, где исследователи даже не могут прийти к единому мнению относительно типа придаточного предложения, о котором идет речь: традиционалисты утверждают, что это придаточное предложение относительное (Huddleston and Pullum 2002), в то время как другие отвергают это на основании отсутствия антецедента именной группы (Quirk et al. 1985, Sornicola 1988, Miller 1999), как показано ниже:
Наконец, последний элемент расщелины — это составляющая расщелины, которая обычно соответствует фокусу. Как упоминалось ранее, сфокусированная часть расщелины обычно является именной фразой, но на самом деле может оказаться чем угодно: [16]
Clefts были описаны как «эквативные» (Halliday 1976), «статативные» (Delin and Oberlander 1995) и как «пары переменная-значение», где составляющая cleft дает переменную, выраженную предложением cleft (Herriman 2004, Declerck 1994, Halliday 1994). Основная область интереса в отношении конструкций cleft включает их информационную структуру. Понятие «информационная структура» относится к типу информации, закодированной в конкретном высказывании, которое может быть одним из этих трех:
Причина, по которой информационная структура играет такую важную роль в области расщелин, во многом обусловлена тем фактом, что организация информационной структуры тесно связана с функцией расщелин как инструментов фокусировки, используемых ораторами/писателями для привлечения внимания к важным частям своего сообщения.
Хотя может быть разумно предположить, что переменная расщелины (то есть материал, закодированный в предложениях расщелины) обычно ДАННАЯ, а ее значение (выраженное составной частью расщелины) НОВОЕ, это не всегда так. Иногда ни один из элементов не содержит новой информации, как в некоторых показательных расщелинах, например, That is what I think , а иногда именно предложение расщелины содержит НОВУЮ часть сообщения, как в And that's when I got sick (Calude 2009). Наконец, в некоторых конструкциях именно уравнение между предложением расщелины и составной частью расщелины вызывает заслуживающую новостей информацию, а не какой-либо из элементов самой расщелины (Lambrecht 2001).
Конструкция shì...de в китайском языке используется для создания эквивалента предложений с расщелиной. Однако в традиционной грамматике расщелины shì...de рассматривались как конструкция с функцией по отношению к конструкции в целом. И shì , и связка, и de могут встречаться в других контекстах, которые выражают информационно-структурные категории, но иногда их трудно отличить от расщелин shì...de . [17] Кроме того, некоторые конструкции с относительными предложениями были названы конструкциями «псевдо-расщелины». Подробности см. в разделе «Грамматика китайского языка» § «Расщелины» .
Примеры: [17]
Чжансан
Чжансан
ши
КС
zuótiān
вчера
лай-де.
come- DE
«Вчера пришёл Чжансан».
Чжансан
Чжансан
ши
КС
минтянь
завтра
лай.
приходить
«Что касается Чжансаня, то он приедет завтра».
Чжансан
Чжансан
zuótiān
вчера
лай-де.
come- DE
«Вчера пришёл Чжансан».
Существует несколько конструкций, которые играют роль предложений с расщелиной. Очень распространенным ресурсом является добавление "es que" (зависит от времени). Подобно английским предложениям с расщелиной, зависящие от времени конструкции с расщелиной в испанском языке также разделяют временную связь между глаголом относительного предложения и связкой. [18]
¿Cómo
как
эс
есть. PRS - 3sg
que
что
вас?
идти. PRS . PROG - 2sg
«Как так получилось, что ты уезжаешь?»
¿Адонде
Где
фуэ
это. PST - 3sg
que
что
фуисте?
перейти. PST - 2sg
«Куда ты пошел?»
От дяди ¿Adónde fuiste?
Другим механизмом является использование идентифицирующей структуры или относительных местоимений, "el/la que", "el/la cual", а также среднего рода: "lo que" и "lo cual". Эта форма конструкции с расщелиной подчеркивает важность между сущностью и числом и родом указанной сущности, которая произносится в предложении с расщелиной. [18]
Эл
Он
que
что
ва
идти. PRS - 3sg
эс
есть. PRS -sg
Хуан
Хуан
«Кто пойдет, так это Джон».
Ло
Это. М
que
что
нет
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
quiero
хочу. PRS - 1sg
эс
есть. PRS - 3sg
ир
идти. ИНФ
«Чего я не хочу, так это уходить».
Возможные варианты без расщелины: No quiero ir , Ir no quiero.
Кроме того, можно также использовать «cuando» и «donde», когда нужно сослаться на «то» в определённом времени или месте.
Фуэ
Ис. PST - 3sg
ru
в
Лондон
Лондон
донде
где
naci
родился. PST - 1sg
«Я родился в Лондоне».
« Fue en Londres donde nací » (Я родился в Лондоне), возможные варианты без расщелины Nací en Londres.
Во французском языке, когда для ответа на вопрос-сочинение используется щель, она может появляться либо в полной форме: матрица «C'est XP» + относительное предложение «que/qui YP», либо в сокращенной форме: матрица «C'est XP».
Пример:
Пример с глянцем: [19]
Расщеплённые предложения — наиболее естественный способ ответить на вопрос «wh» во французском языке. [19] Например, если спросить:
а.
Qui
ВОЗ
стандартное восточное время
это- PRS - 3SG
се
это- SG
кто
что
а
3. СГ
манже
ate- 3SG . PST
ООН
являюсь
печенье?
печенье- NOM . SG ?
Кто съел печенье?
На это можно было бы ответить следующим it-cleft:
б.
С'
Это
стандартное восточное время
это- PRS . 3SG
Элла
Элла
кто
что
а
3SG
манже
ate- 3SG . PST
ООН
являюсь
печенье
cookie- NOM . SG
«Это Элла съела печенье»
Конструкция X no wa (ga) в японском языке часто используется для создания эквивалента предложений с расщелиной. Кроме того, пробел предшествует своему заполнителю как в конструкциях с расщелиной подлежащего (SC) , так и в конструкциях с расщелиной объекта (OC) . Японские носители языка сообщают, что в японских конструкциях с расщелиной существует предпочтение пробела объекта из-за временной структурной неоднозначности в расщелинах подлежащего. [20]
Пример: [21]
Ваташитачи
Мы
га
НОМ
сагашит
искать
иру
ПРЕС
нет
С
ва
ВЕРШИНА
Джоуи
Джоуи
да.
КС
«Мы ищем Джоуи».
Пример построения предметной щели: [20]
Кёнен
В прошлом году
<пробел>
собо-о
бабушка- АСС
инака-де
деревня- LOC
kaihoushita-nowa
выхаживал- NOWA
шинсеки-да-то
относительный - COP - COMP
хаха-га
мать- НОМ
это-та.
сказать- ПРОШЛОЕ
«Мама сказала, что это родственница, которая ухаживала за моей бабушкой в деревне в прошлом году».
Пример конструкции расщелины объекта: [20]
Кёнен
В прошлом году
собо-га
Бабушка -НОМ
<пробел>
инака-де
деревня- LOC
kaihoushita-nowa
выхаживал- NOWA
шинсеки-да-то
относительный - COP - COMP
хаха-га
мать- НОМ
это-та.
сказать- ПРОШЛОЕ
«Мама сказала, что это родственник, которого моя бабушка выхаживала в деревне в прошлом году».
Эта конструкция часто встречается в гойдельских языках ( шотландский гэльский , ирландский и мэнский ), гораздо чаще, чем в английском, и может использоваться способами, которые были бы двусмысленными или неграмматическими в английском: почти любой элемент предложения может быть расщеплён. Иногда это переносится в местные варианты английского языка ( хайлендский английский , лоулендский шотландский , шотландский английский , хиберно-английский ).
Следующие примеры из шотландского гэльского языка основаны на предложении «Chuala Iain an ceòl a-raoir» , «Иэн слышал музыку вчера вечером»:
Расщепленные предложения — это конструкции со связкой , в которых сфокусированный элемент служит предикатом предложения .
Анг
НОМ
бабаэ
женщина
анг
НОМ
бумили
ДЕЙСТВУЙТЕ .купили
нг
АСС
бахай.
дом
«(Тот, кто) купил дом, был женщиной».
Си
НОМ
Хуан
Хуан
анг
НОМ
бинигян
дал. ПРОПУСК
ни
ГЕН
Педро
Педро
нг
АСС
пера.
деньги
«(Тот, кому) Педро дал деньги, был Хуан».
(или: «(Тот, кому) Педро дал деньги, был Хуан».)
В примерах (1) и (2) фокусы выделены жирным шрифтом . Оставшиеся части предложений с расщелиной в (1) и (2) представляют собой именные фразы, содержащие безголовые относительные предложения . (Примечание: в тагальском языке нет явной связки.)
Эта конструкция также используется для вопросов WH в тагальском языке, когда слово WH, используемое в вопросе, — это либо sino «кто», либо ano «что», как показано в (3) и (4).
китайско
кто. НОМ
анг
НОМ
бумили
ДЕЙСТВУЙТЕ .купили
нг
АСС
что?
дом
«Кто купил дом?»
(или: «Кто был тот, кто купил дом?»)
Ано
что
анг
НОМ
ибинигай
дал. ПРОПУСК
ни
ГЕН
Педро
Педро
кей
ДАТ
Хуан?
Хуан
«Что Педро дал Хуану?»
(или: «Какую (вещь) Педро дал Хуану?»)
Частоты различных типов придаточных предложений в корпусе представлены в таблице 3.1, из которой видно, что прототипическая псевдоразрывная часть с придаточным предложением, введеннымwhat
,
является статистически доминирующей, а слитный тип встречается почти в три раза чаще, чем лексически заглавный тип.