stringtranslate.com

Предложное местоимение

Предложное местоимение — это особая форма личного местоимения , которая используется в качестве объекта предлога .

В английском языке нет отдельного грамматического падежа , который относится исключительно к предложным местоимениям. Некоторые местоимения в родительном падеже [1] (например, ее подруга ; эта твоя собака такая же дружелюбная, как и моя ) дополняют предлоги и могут выступать в качестве подлежащего. Кроме того, объектные местоимения (например, «смотри на него» , «посмотри на него» ) могут дополнять либо предлоги, либо переходные глаголы. В некоторых других языках в предложных контекстах требуется специальный набор местоимений (хотя отдельные местоимения из этого набора можно встретить и в других контекстах).

Флективные формы в романском языке

В романских языках предлоги сочетаются с ударными местоименными формами, которые отличаются от безударных клитических местоимений, используемых с глаголами. Во французском языке предлоги сочетаются с разделительными местоимениями , которые встречаются и в других синтаксических контекстах (см. Французские разделительные местоимения ). В португальском, испанском, итальянском и румынском языках предлоги обычно сочетаются с местоимениями, которые по форме идентичны именительным (подлежащим) местоимениям, но существуют уникальные предложные формы для 1-го и 2-го лица единственного числа (и возвратного 3-го лица). Это также верно и в каталонском языке, но форма предлога 2-го лица единственного числа идентична именительному падежу. В португальском и испанском языках также есть уникальные формы рефлекса от 1-го, 2-го и 3-го лица, когда они следуют за предлогом com/con («с»). Это справедливо как для местоимений единственного, так и во множественном числе в португальском языке, но только для единственного числа в испанском языке.

Рассмотрим португальские предложения ниже:

Vejo -те все дни. (энклитический объект глагола)
«Я вижу тебя каждый день».
Не виноват . (проклитический объект глагола)
«Я не виню тебя».
Ансейо пор ти . (предложное местоимение)
«Я тоскую по тебе».
Вы contigo . (предложное местоимение после com)
«Я пойду с тобой».

Глаголы ver «видеть» и culpar «винить» в первых двух предложениях не являются предлогами, поэтому они сопровождаются обычным объектным местоимением te «ты». В третьем предложении глагол ansiar (por) «жаждать (жажду)» является предложным, поэтому его объект, следующий за предлогом, принимает форму ti .

Приставочные формы в славянском языке

Во многих славянских языках (например, в чешском, польском и русском) предложные местоимения имеют те же основные падежные формы, что и местоимения в других синтаксических контекстах. Однако невозвратные местоимения 3-го лица (которые начинаются с гласной или скольжения) принимают префикс n-, когда они являются объектом предлога. Следующие примеры взяты из русского языка:

Его

Он- GEN

здесь

здесь

нет.

нет

Его здесь нет.

Его-GEN здесь нет

"Его здесь нет."

Я

я

это

этот

дела

делать

для

для

он .

н- он- GEN

Я это делаю для него .

Я это делаю для него-GEN

«Я делаю это для него».

Я

я

наблюдаю

смотреть

его .

он- АСС

Я наблюдаю его .

Я смотрю его-ACC

«Я наблюдаю за ним».

Я

я

я я

смотреть

на

на

он .

он- АСС

Я смотрю на него .

Я смотрю на него-АКК

«Я смотрю на него».

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Местоимения в родительном падеже

Внешние ссылки