Псалом 94 — 94- й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Якова : «O LORD Боже, которому принадлежит отмщение». В немного иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинте и латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 93. На латыни он известен как « Deus ultionum ». [1] Этот псалом упоминается как один из Царских Псалмов , Псалмы 93–99 , восхваляющий Бога как Царя Своего народа, хотя, как отмечает Гордон Черчъярд, Бог здесь упоминается как судья , а не царь. [2]
Александр Киркпатрик делит его на две части. В первой части, до стиха 11, псалмопевец призывает Бога «явить Себя как судью земли», в то время как «вторая часть псалма занята мыслями об утешении во времена скорби». [3]
В следующей таблице показан еврейский текст [4] [5] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).
Перевод короля Якова
Господи Боже, Который отмщен! Боже, Который отмщен! яви Себя!
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Господи, доколе нечестивые, доколе нечестивые будут торжествовать?
Доколе будут говорить и говорить грубо, и хвалиться все, делающие беззаконие?
Они сокрушают народ Твой, Господи, и угнетают наследие Твое.
Они убивают вдову и пришельца, и умерщвляют сироту.
Но они говорят: «не увидит Господь, и не призрит Бог Иаковлев».
Образумьтесь, неразумные в народе, и глупые, когда вы будете мудры?
Насадивший ухо не услышит ли? Образовавший глаз не увидит ли?
Наказывающий народы неужели не обличит? Научающий человека познанию неужели не разумеет?
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим;
Дабы дать ему покой в дни бедствия, доколе нечестивому вырыта яма.
Ибо не отвергнет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
Но суд возвратится к правде, и все правые сердцем последуют ей.
Кто восстанет за меня против делающих зло? или кто вступит за меня против делающих беззаконие?
Если бы Господь не был мне помощником, душа моя почти почила бы в безмолвии.
Когда я говорил: «колеблется нога моя», — милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
При множестве помышлений моих во мне утешения Твои услаждают душу мою.
Будет ли близ Тебя седалище злобы, умышляющей насилие вопреки закону?
Они собираются вместе на душу праведника и осуждают кровь невинную.
Но Господь — защита моя, и Бог мой — твердыня убежища моего.
И Он навлечет на них беззаконие их, и в нечестии их истребит их; да, Господь Бог наш истребит их.
Использует
иудаизм
Читается полностью вместе с первыми тремя стихами Псалма 95 как псалом дня для Шир Шель Йом среды . [ 6]
Израильский историк Дина Порат назвала свою книгу о группе Накам , которая стремилась отомстить за Холокост, « Месть и возмездие — мои », чтобы выразить свою веру в то, что люди должны оставить месть Богу. [11]
Памятники
Начало стиха 15 из Псалма 93 цитируется на Башне Мира в Оттаве, канадской достопримечательности.
Стих 14 цитируется в Послании к Римлянам 11:1, 2. [12]
Музыкальные настройки
Генрих Шютц установил 94-й псалом в размерной версии на немецком языке как часть Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году, «Gott, dem alle Rach heimfällt», SWV 192.
Соната на 94-й псалом для органа была написана Юлиусом Ройбке , учеником Ференца Листа , и впервые исполнена в 1857 году. Она программно основана на избранных стихах 1-3, 6-7, 17, 19, 22-23 и стала основным произведением органного репертуара.
^ Адерет, Офер (8 ноября 2019 г.). «Око за око»: евреи, которые хотели отравить шесть миллионов немцев, чтобы отомстить за Холокост». Haaretz . Получено 15 ноября 2019 г.
^ ab Kirkpatrick, AF (1901). Книга Псалмов: с Введением и Примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: At the University Press. стр. 839. Получено 28 февраля 2019 г.
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме Псалом 94 .
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: