Пристань ( мн. причалы или пристани ) , набережная ( / k iː / kee , также / k eɪ , k w eɪ / k(w)ay [2] ), staith или staite — это сооружение на берегу гавани . или на берегу реки или канала, где корабли могут причаливать для погрузки и разгрузки груза или пассажиров. [3] [4] Такое сооружение включает в себя один или несколько причалов ( места швартовки ), а также может включать в себя причалы , склады или другие сооружения, необходимые для обработки судов. Причалами часто называют ряд доков, у которых стоят лодки. Краевой причал соединен с берегом по всей длине. [5]
Пристань обычно представляет собой стационарную платформу, часто на сваях . В торговых портах могут быть склады, служащие временным хранилищем: там, где достаточно, обычно используется единственная пристань с одним причалом, построенная вдоль земли, прилегающей к воде; там, где есть потребность в большей пропускной способности, вместо этого будут построены несколько причалов или, возможно, один большой причал с несколькими причалами, иногда выступающий над водой. Пирс, поднятый над водой, а не внутри нее, обычно используется в случаях, когда вес или объем груза невелик.
Меньшие и более современные пристани иногда строятся на плавучих устройствах ( понтонах ), чтобы удерживать их на одном уровне с кораблем даже во время перемен приливов и отливов.
В повседневном обиходе термин « набережная» распространен в Великобритании, Канаде, Австралии и многих других странах Содружества, а также в Ирландской Республике, тогда как термин « причал» более распространен в Соединенных Штатах. В некоторых контекстах слово «пристань» и «набережная» может использоваться для обозначения [ необходимо уточнение ] пирса , причала или пристани . [6]
В старых портах, таких как Лондон (где когда-то было около 1700 причалов [7] ), многие старые причалы были преобразованы в жилые или офисные помещения.
Некоторые первые железные дороги в Англии называли места погрузки товаров «причалами». Этот термин был перенесен из морского использования. Человека, который отвечал за пристань, называли «причальным». [8]
Слово « пристань» происходит от древнеанглийского слова «hwearf» , [9] родственного старому голландскому слову «werf» , которое в дальнейшем стало означать «двор», место на открытом воздухе, где выполняется работа, например, верфь ( голландский : scheepswerf ) или лесной склад ( Голландский: houtwerf ). Первоначально werf или werva на старо-голландском языке ( werf , wer на старофризском ) просто относились к населенной территории, которая еще не была застроена (аналогично « yard » в современном английском языке) или, альтернативно, к terp . [10] Это могло бы объяснить название «Министерская пристань», расположенную в Сондертоне, недалеко от Хай Викомба, где нет никаких водоемов. В поддержку этого объяснения является тот факт, что многие места в Англии, в названии которых есть слово «пристань», находятся в районах с высоким голландским влиянием, например, Норфолкские бабы.
На северо-востоке и востоке Англии также используется термин staith или stathe (от норвежского слова «пристань»). Эти два термина исторически имели географическое различие: те, кто находился на севере Королевства Нортумбрия, использовали древнеанглийское написание staith , южные участки Данелау использовали датское написание staith . Оба первоначально относились к пристаням или пристаням. Со временем на северных угольных месторождениях Нортумбрии были разработаны угольные пристани специально для погрузки угля на корабли, и они приняли написание «стейт» в качестве отличия от простых причалов: например, Данстон-Стейтс в Гейтсхеде и Бранкастер-Стейт в Норфолке . Однако термин «стайт» также может использоваться для обозначения только погрузочных желобов или пандусов, используемых для сыпучих грузов, таких как уголь, при погрузке судов и барж.
Слово Quay , с другой стороны, имеет свое происхождение из протокельтского языка . Прежде чем оно изменилось на свою нынешнюю форму под влиянием современного французского Quai , его среднеанглийское написание было key , keye или caye . Это, в свою очередь, также произошло от старонормандского cai ( старофранцузское / французское chai «винный погреб»), [11] первоначально означавшее «земной берег возле реки», затем «банк, построенный в порту для возможности швартовки кораблей». [12] Французский термин quai происходит через Пикарда или нормандско-французского языка от галльского caio , в конечном счете восходящего к прото-кельтскому *kagio- «охватывать, заключать в себе». Современные родственные слова включают валлийское cae «забор, живая изгородь» и корнуоллское ke «живая изгородь», [11]
{{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь )