Продолжительные и прогрессивные виды ( сокращенно CONT и PROG ) — это грамматические виды , которые выражают незавершенное действие («делать») или состояние («быть») , происходящее в определенное время: это непривычные, несовершенные виды.
В грамматиках многих языков эти два термина используются взаимозаменяемо. Это также касается английского языка : такая конструкция, как «He is washing», может быть описана либо как present continuous , либо как present progressive . Однако есть определенные языки, для которых различают два разных вида. В китайском языке , например, прогрессивный вид обозначает текущее действие, как в «he is getting dressed», в то время как непрерывный вид обозначает текущее состояние, как в «he is dressed fine clothes».
Как и в случае с другими грамматическими категориями, точная семантика аспектов варьируется от языка к языку и от грамматика к грамматисту. Например, некоторые грамматики турецкого языка считают форму -iyor настоящим временем ; [1] некоторые - прогрессивным временем; [2] а некоторые - как непрерывным (непривычным несовершенным) и прогрессивным (непрерывным нестатичным) аспектом. [3]
Прогрессивный аспект выражает динамическое качество действий, которые находятся в процессе, в то время как непрерывный аспект выражает состояние субъекта , который продолжает действие. Например, «Том читает» может выражать динамическую деятельность: «Том читает книгу» – т. е. прямо сейчас (прогрессивный аспект), или текущее состояние Тома: «Том читает для получения степени» – т. е. Том студент (непрерывный аспект). Аспект часто может быть неоднозначным; «Том читает Улисса» может описывать его текущую деятельность (она у него в руке) или состояние, когда он начал, но еще не закончил книгу (она в его сумке).
Если не указано иное, в следующих языках непрерывный и прогрессивный аспекты рассматриваются одинаково, и в этом случае термин «непрерывный» используется для обозначения обоих видов.
Продолжительный вид образуется с помощью формы связки « to be» вместе с причастием настоящего времени (отмеченным суффиксом -ing ). [6] Он обычно используется для действий, которые происходят в рассматриваемое время, и не фокусируется на более широком временном масштабе. Например, предложение «Andrew was playing tennis when Jane call him». указывает на то, что делал Эндрю, когда Джейн позвонила ему, но не указывает, как долго Эндрю играл или как часто он играет; для этого было бы достаточно простого прошедшего времени: «Andrew played tennis three hour every day for few years».
Саликоко Муфвене [7] : стр. 35–36 противопоставляет влияние прогрессивной формы на значения глаголов действия и влияние лексически стативных глаголов:
Прогрессивный аспект в английском языке, вероятно, возник из двух конструкций, которые использовались довольно редко в древнеанглийском и раннем среднеанглийском языках . Первая использовала форму beon/wesan (быть/стать) с причастием настоящего времени (-ende). [8] Эта конструкция имеет аналогичную форму в голландском языке (см. ниже). [9] Вторая использовала beon/wesan, предлог и герундий (-unge), и по-разному предполагалась как находящаяся под влиянием похожих форм в латинском и французском [10] или британском кельтском языках , хотя доказательства того или иного варианта скудны. [11] В течение среднеанглийского периода звуковые сдвиги в языке привели к тому, что окончание причастия (-ende) и окончание герундия (-unge) слились в новое окончание, (-ing). Это изменение, которое было завершено в южной Англии примерно в конце пятнадцатого века и распространилось оттуда на север, сделало причастия и герундии неразличимыми. Именно в этот момент наблюдается внезапное увеличение использования прогрессивных форм, хотя они не принимали свою нынешнюю форму до восемнадцатого века. [12] [13] Лингвист Герберт Шендль пришел к выводу, что «с этой особенностью полигенетическое происхождение... кажется привлекательным, и по крайней мере дальнейшее расширение прогрессивных форм является внутренним развитием языка». [14]
В языке амазигхов прошедшее длительное время образуется с помощью фиксированного причастия ttugha (исходное значение: я забыл); ttugha добавляется перед глаголом, который стоит в настоящем времени. Итак, мы имеем:
Ntta itari : он пишет / он пишет
Нтта ттугха итари : он писал
Настоящее продолженное время обычно совпадает с настоящим временем. Но в рифском варианте берберского языка перед глаголом добавляется причастие aqqa , чтобы образовать настоящее продолженное время.
Китайский язык — одна из семей языков, в которой различают непрерывный и прогрессивный аспекты.
Кантонский диалект имеет очень регулярную систему выражения видов с помощью глагольных суффиксов.緊обычно используется для выражения прогрессивного вида, а住— для выражения продолженного вида. Возьмем следующий пример:
В этом примере прогрессивный вид выражает тот факт, что субъект активно надевает одежду, а не просто носит ее, как в продолженном виде. Этот пример полезен для того, чтобы показать носителям английского языка разницу между продолженным и продолженным, потому что "wearing" в английском языке никогда не передает прогрессивный вид. (Вместо этого должно использоваться "putting on").
В кантонском диалекте прогрессивный маркер緊может также выражать непрерывный вид в зависимости от контекста (так что приведенный выше пример может также означать «Я ношу одежду» в дополнение к «Я надеваю одежду»), но в целом прогрессивный вид предполагается. Чтобы подчеркнуть прогрессивный вид, а не непрерывный,喺度(дословно означает «здесь») можно использовать перед глаголом:
я
я
喺度
здесь
著
носить
緊
ПРОГ
Да.
одежда
喺度также может использоваться без緊для указания прогрессивного аспекта.
В отличие от кантонского диалекта, в мандаринском диалекте нет глагольного суффикса для выражения прогрессивного вида, но он может использовать предглагольный вспомогательный глагол zhèngzài 正在(или просто在), подобно тому, как в кантонском диалекте перед глаголом используется喺度. Продолженный вид имеет глагольный суффикс著/着 zhe .
Более подробную информацию см. в разделе «Аспекты» грамматики китайского языка .
В датском языке существует несколько способов образования продолженного вида.
Продолжительный вид обычно используется в голландском языке, хотя и не так часто, как в английском. Существуют различные способы образования продолженного вида:
Во французском языке нет продолженного вида как такового; события, которые английский описывал бы с помощью продолженного вида, французский описывал бы с помощью нейтрального вида. Многие выражают то, что они делают на французском языке, просто используя настоящее время. При этом французский язык может выражать продолженный смысл с помощью перифрастической конструкции être en train de («быть в середине»), за которой следует простой инфинитив; например, английское «we were eating» может быть выражено на французском языке либо как nous étions en train de manger (дословно «мы были в середине еды»), либо просто как nous mangions («мы ели»).
Исключение составляют события, которые имели место в прошлом: несовершенное время (или imparfait ) имеет непрерывный аспект по отношению к простому (историческому) прошедшему времени (или passé simple ); например, nous mang ions quand il frapp a à la porte («мы ели , когда он постучал в дверь»). Однако сложное прошедшее время ( passé composé ) чаще используется для обозначения прошлых событий с нейтральным аспектом в неповествовательном контексте.
Также возможно использовать причастие настоящего времени (или participe présent ) в качестве герундия (или gérondif ) по отношению к времени противопоставляемого глагола, например, Nous mange ant , il frapp ait à la porte , противопоставленного здесь несовершенному времени, но возможно также простое прошедшее время, например, nous mange ant , il frapp a à la porte . В такой конструкции (используемой без какого-либо ведущего предлога en ) требуемое подлежащее для глагола -герундия принимает косвенную форму, когда это местоимение, допускающее такое различие, поэтому обычные подлежащие je/tu/il/ils изменяются на moi/toi/lui/eux , например, Moi mange ant ... вместо Je mange ant ... , но Nous mange ant ...
Если подлежащее герундия совпадает с противопоставляемым глаголом, спрягаемым в любом другом времени, оно опускается в прогрессивном герундии, но подразумевается предлогом en , например, en mange ant et nous discutant, il ne nous écoute pas («во время еды и пока мы обсуждаем, он нас не слушает»). Предлог en может опускаться, если герундий подразумевает подлежащее и принимает объект, который не является местоимением; в этом случае объект может стоять перед глаголом- герундием (и его притяжательное местоимение может опускаться, когда оно относится к этому подразумеваемому подлежащему), например, Chemin faisant, il ne pense à rien (дословно «Прокладывая путь», т. е. «Прокладывая свой путь», «он ни о чем не думает»).
В квебекском французском языке продолжительный смысл часто выражается с помощью перифрастической конструкции être après (дословно «быть после»), за которой следует простой инфинитив; например, английское «we were eating» может быть выражено в квебекском французском либо просто как nous mangions с несовершенным видом ( imparfait ), как во Франции, либо как nous étions après manger ; но во Франции это может быть ошибочно понято как прерывистое прошедшее время (дословно «we were after having eaten», т. е. nous avions mangé «we had eaten»), особенно в разговорной устной речи, как если бы прошедший инфинитив (чаще используемый с предлогом après ) был изменен на простой инфинитив с опущенным вспомогательным глаголом.
Образовано точно так же, как в рейнском немецком, Jèrriais образует продолженную форму с глаголом êt' (быть) + à (предлог) + инфинитив. Например, j'têmes à mangi переводится как мы ели .
В стандартном немецком языке нет продолженного вида . Вид может быть выражен с помощью gerade ( только что, в настоящий момент ), как в er liest gerade, что означает он читает . Некоторые региональные диалекты, такие как диалекты Рейнской области , Рурской области и Вестфалии , образуют продолженный вид с помощью глагола sein ( быть ), склоняемого предлога am или beim ( в или на ) , и среднего рода существительного, образованного от инфинитива. Эта конструкция, вероятно, была заимствована из нижненемецкого или голландского языков, которые используют точную конструкцию для передачи того же значения. Например, ich bin am Lesen , ich bin beim Lesen (буквально я на/на чтении ) означает я читаю . Известная как rheinische Verlaufsform (примерно рейнская прогрессивная форма ), она становится все более распространенной в повседневной речи многих говорящих по всей Германии через популярные СМИ и музыку, хотя она по-прежнему не одобряется в формальном и литературном контексте. [15] В южноавстро-баварском языке аспект может быть выражен с помощью tun ( делать ) в качестве вспомогательного глагола с инфинитивом глагола, как в er tut lesen для he is reading (ср. англ. he does reading ).
В гавайском языке очень часто используется форма настоящего времени ke + глагол + nei .
В хинди - урду ( хиндустани ) существуют различные конструкции для передачи прогрессивных и непрерывных действий. Прогрессивные действия обозначаются с помощью причастия прогрессивного вида rahā, используемого вместе с корнем глагола, в то время как непрерывное действие передается с помощью причастия совершенного вида, которое образуется путем спряжения глагола в причастие совершенного вида и объединения его с причастием совершенного вида глагола honā (быть), которое есть huā . [16]
В исландском языке есть настоящий продолженный аспект, очень похожий на тот, что есть в английском. Эта особенность уникальна среди скандинавских языков . Он образуется с помощью связки vera (быть) + að (маркер инфинитива) + бесконечный глагол. Его использование немного отличается от английского, так как он, как правило, не может использоваться в статичных контекстах, например, стоя или сидя, а скорее для описания определенных действий. Следующие примеры иллюстрируют это явление.
В отличие от:
Во втором примере простое настоящее время используется, поскольку оно описывает состояние, стоя на столе. Конструкция * ég er að standa á borðinu неверна [ требуется разъяснение ] в исландском языке. В дополнение к этому способу построения продолженного настоящего времени существует второй способ, родственный тому, который существует в других скандинавских языках, где настоящее причастие, оканчивающееся на -andi, используется вместе с копулой vera . Это способ использования настоящего причастия, который анализируется как скорее прилагательное или обстоятельственное , чем глагольное , поскольку его нельзя использовать с переходными глаголами . С некоторыми глаголами он также имеет частотное значение, как в следующем примере:
Технически использование настоящего причастия часто не является примером продолженного вида в исландском языке.
Итальянский язык образует прогрессивный вид почти так же, как и испанский, используя сопряженную форму вспомогательного глагола stare («оставаться»), за которым следует герундий основного глагола. Существует всего две формы герундия, выбор которых зависит от окончания основного глагола в инфинитиве: -ando для глаголов, инфинитив которых оканчивается на -are ( parlare/parlando , mangiare/mangiando ) или -endo , если инфинитив оканчивается на -ere или -ire ( leggere/leggendo , dormire/dormendo ). Таким образом, «я говорю/читаю/сплю» выражается Sto parlando/leggendo/dormendo .
Настоящее время и настоящее прогрессивное время могут иметь различные значения в итальянском языке. Оба могут использоваться для текущих действий в настоящем времени: parlo con Mario и sto parlando con Mario могут оба означать «Я говорю с Марио (в этот момент, прямо сейчас)», но только голое настоящее время может использоваться для выражения текущего состояния, как в parlo inglese «Я говорю по-английски», т. е. для передачи информации «Я могу говорить по-английски» (независимо от того, что я делаю в момент разговора). Таким образом, настоящее прогрессивное время проясняет непосредственность: Sto uscendo «Я ухожу (только что; на пути к выходу)».
Настоящее продолженное время образуется с помощью настоящего времени глагола stare + герундий. Как и в английском языке, герундий передает основное значение высказывания: sto pattinando (кататься на коньках), я катаюсь на коньках . Для правильных глаголов герундий образуется из инфинитива глагола путем взятия основы и присоединения соответствующего суффикса герундия: глаголы -are берут -ando , а глаголы -ere и -ire оба берут -endo . В таблице показаны спряжения stare в настоящем времени с герундием для иллюстрации настоящего продолженного времени:
Настоящее продолженное время имеет очень предсказуемую схему спряжения даже для глаголов, которые обычно являются неправильными, таких как essere («быть») и avere («иметь»). Для глаголов с сокращенной формой инфинитива герундий использует ту же основу, что и несовершенный вид (которая иногда соответствует основе 1-го лица единственного числа настоящего изъявительного наклонения).
Для образования прошедшего прогрессивного времени stare спрягается в несовершенном времени и используется с герундием. Например, в то время как sto andando означает «я иду», stavo andando выражает «я шел» . В общепринятом итальянском языке stavo andando и несовершенный andavo в основном взаимозаменяемы в прогрессивном значении ( stavo andando / andavo in ospedale ... 'я шел [т. е. по дороге] в больницу...'), тогда как прошедшее привычное «я ходил», «я ходил (часто, неоднократно)» выражается только несовершенным andavo .
Спряжения прошедшего прогрессивного времени:
Как и настоящее прогрессивное время, итальянское прошедшее прогрессивное время является чрезвычайно регулярным. Формы stare те же, что и у глаголов с окончанием -are в несовершенном виде ( stare/stavo , parlare/parlavo и т. д.).
В итальянском языке нет общедоступных средств для выражения различия между английскими фразами «We were reading» и «We have been reading».
Стандартный японский язык использует одну и ту же грамматическую форму для образования прогрессивного и продолженного вида, в частности, используя форму -te iru глагола. В зависимости от транзитивности глагола они интерпретируются как прогрессивные или продолженные. Например:
Некоторые диалекты, такие как диалект Тюгоку и диалект Сикоку, имеют разные грамматические формы для прогрессивного и продолженного вида; форма -toru для прогрессивного и форма -yoru для продолженного. Например:
Непрерывно:
Прогрессивный:
В португальском языке непрерывный вид обозначается герундием, либо окончанием -ndo (распространено в Бразилии и Алентежу ), либо a ( to ) и инфинитивом (герундийный инфинитив — стандартная форма в большей части Португалии ); например, to be doing будет либо estar a fazer , либо, как в других романских языках, estar fazendo .
В языке кечуа используется особый суффикс : -chka или -ykaa ; который непосредственно присоединяется перед суффиксами спряжения. Хотя непрерывный вид в кечуа похож на английский, он используется чаще, чем простые времена , и обычно переводится ими (простое настоящее и прошедшее), из-за идеи, что действия не мгновенны, но имеют определенную продолжительность ( оба варианта mikuni [я ем] и mikuchkani [я ем] верны, но предпочтительнее использовать mikuchkani, потому что мы не едим за секунду ).
В славянских языках существует четкое различие между совершенным и несовершенным грамматическими видами в основе глагола, причем последний подчеркивает, что действие происходит, происходило или будет происходить (обычно или нет). Именно в отношении этих языков изначально развивалась современная концепция грамматического вида в целом. Большинство глаголов в славянских языках имеют по крайней мере один дополнительный глагол для обоих видов – например, чешский koupit (совершенный вид; сделанный в одном случае) и kupovat (несовершенный вид; сделанный в течение длительного периода времени), что переводится как « покупать » и « покупать » соответственно.
Совершенные глаголы обычно образуются из несовершенных путем добавления префикса; и наоборот, несовершенный глагол может быть образован из совершенного путем изменения основы или окончания. Супплеция также играет небольшую роль. Совершенные глаголы, как правило, не могут использоваться со значением настоящего времени — их формы настоящего времени на самом деле имеют будущую ссылку. Пример такой пары глаголов из польского языка приведен ниже:
По крайней мере в восточно- и западнославянских языках существует трехсторонняя видовая дифференциация глаголов движения с двумя формами несовершенного вида, определенным и неопределенным, и одной формой совершенного вида. Две формы несовершенного вида могут использоваться во всех трех временах (прошедшем, настоящем и будущем), но совершенный вид может использоваться только с прошедшим и будущим. Неопределенный несовершенный вид выражает привычный вид (или движение ни в одном направлении), в то время как определенный несовершенный вид выражает прогрессивный вид . Разница очень похожа на разницу между английскими "I (regularly) go to school" и "I am going to school (now)". Трехсторонняя разница приведена ниже для русских основных (безпрефиксных) глаголов движения . Когда к русским глаголам движения присоединяются префиксы , они становятся более или менее обычными парами несовершенного/совершенного вида, хотя префиксы обычно присоединяются к неопределенному несовершенному виду, чтобы образовать префиксный несовершенный вид, и к определенному несовершенному виду, чтобы образовать префиксный совершенный вид. Например, приставка при- + неопределенный ходи́ть = приходи́ть ; и приставка при- + определенная идти́ = прийти (прийти (пешком)).
В испанском языке продолженная форма глагола строится так же, как и в английском, с использованием сопряженной формы глагола estar ( быть ) и герундия ( герундий / деепричастие / деепричастие ) основного глагола; например, estar haciendo означает «делать» ( haciendo — герундий от hacer , делать ).
Как и в английском языке, в испанском языке также есть несколько родственных конструкций с похожей структурой и связанными значениями; например, seguir haciendo означает «продолжать делать» ( seguir — «продолжать» ).
Спряжения настоящего прогрессивного времени в испанском языке:
В шведском языке существует несколько способов образования продолженного вида.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)