stringtranslate.com

Над пропастью во ржи

«Над пропастью во ржи» — роман американского писателя Дж. Д. Сэлинджера , который частично публиковался в виде серий в 1945–46 годах, а затем был новеллизирован в 1951 году. Первоначально предназначенный для взрослых, он часто читается подростками из-за его тем тоски и отчуждения , а также как критика поверхностности в обществе. [4] [5] Роман также затрагивает темы невинности, идентичности, принадлежности, потери, связи, секса и депрессии. Главный герой, Холден Колфилд , стал иконой подросткового бунтарства. [6] Колфилд, почти достигший совершеннолетия , высказывает свое мнение по широкому кругу тем, рассказывая о недавних событиях своей жизни.

«Над пропастью во ржи» был переведен на многие языки. [7] Ежегодно продается около миллиона экземпляров, а общий объем продаж превысил 65 миллионов книг. [8] Роман был включен в список 100 лучших англоязычных романов, написанных с 1923 года, по версии журнала Time в 2005 году, [ 9 ] а журнал Modern Library и его читатели назвали его одним из 100 лучших англоязычных романов XX века . [10] [11] [12] В 2003 году роман занял 15-е место в обзоре BBC « The Big Read ».

Сюжет

Холден Колфилд вспоминает события длинных выходных, незадолго до Рождества прошлого года. История начинается в Pencey Preparatory Academy, школе-интернате в Пенсильвании, откуда его исключили после того, как он провалил все свои предметы, кроме английского.

Позже Холден соглашается написать сочинение на английском языке для своего соседа по комнате, Уорда Стрэдлейтера, который отправляется на свидание. Он расстроен, когда узнает, что свидание Стрэдлейтера — Джейн Галлахер, в которую Холден был влюблен. Когда Стрэдлейтер возвращается несколько часов спустя, он не может оценить глубоко личное сочинение, которое Холден написал для него о бейсбольной перчатке покойного брата Холдена, Элли, который умер от лейкемии несколько лет назад, и отказывается говорить, занимался ли он сексом с Джейн. Разгневанный Холден бьет его и оскорбляет, но Стрэдлейтер легко выигрывает бой. Устав от «обманщиков» в Pencey Prep, Холден решает сесть на поезд до Нью-Йорка, планируя оставаться вдали от дома до среды, когда его родители получат уведомление о его исключении.

Холден регистрируется в отеле Эдмонт, где проводит вечер, танцуя с тремя туристами в холле, пока они ему не надоедают. После разочаровывающего визита в ночной клуб, охваченный тревогой Холден соглашается, чтобы Санни, проститутка, посетила его номер. Когда она входит и раздевается, Холден, девственник , меняет свое мнение, говоря, что он хочет только поговорить. Раздраженная, она уходит, только чтобы вернуться со своим сутенером Морисом, который требует еще денег. Холден оскорбляет Мориса, Санни берет деньги из кошелька Холдена, и Морис бьет его в живот. После этого Холден представляет, как убивает Мориса с помощью пистолета.

На следующее утро Холден, все более подавленный и отчаянно нуждающийся в личной связи, звонит Салли Хейз, знакомой девушке (несмотря на то, что он характеризует ее как «королеву всех фальшивок»). Они договариваются встретиться тем же днем, чтобы посетить спектакль в театре Билтмор . После спектакля Холден и Салли катаются на коньках в Рокфеллеровском центре , где Холден ругается против общества и пугает Салли. Он предлагает ей сбежать с ним той же ночью, чтобы жить в глуши Новой Англии , но она отказывается. Разговор портится, и они расстаются в гневе.

Затем он встречается со своим старым одноклассником Карлом Люсом, чтобы выпить в баре Wicker. Холден раздражает Карла, которого он подозревает в гомосексуальности , неустанно расспрашивая его о его сексуальной жизни. Карл говорит, что Холдену следует обратиться к психиатру, чтобы лучше понять себя. После этого Холден напивается, неловко флиртует с несколькими взрослыми, звонит Салли и остается без денег.

Ностальгируя по своей младшей сестре Фиби, Холден пробирается в квартиру своих родителей, пока их нет, и будит ее. Хотя Фиби рада его видеть, она быстро догадывается, что его исключили, и отчитывает его за его общую бесцельность и презрение. Когда она спрашивает, заботится ли он о чем-нибудь, Холден делится фантазией (основанной на неправильном восприятии Comin ' Through the Rye Роберта Бернса ) , в которой он представляет, как спасает детей, бегущих по полю ржи, ловя их до того, как они упадут с близлежащего обрыва. Фиби указывает, что в настоящем стихотворении говорится: «когда тело встречает тело, проходящее через рожь». Холден разражается слезами, и его сестра пытается утешить его.

Когда его родители возвращаются домой, он выскальзывает и навещает своего бывшего учителя английского языка, мистера Антолини, который выражает обеспокоенность тем, что Холден движется к «ужасному падению». Мистер Антолини советует ему начать прикладывать усилия и предоставляет ему место для сна. Холден просыпается и видит, что мистер Антолини гладит его по голове, что он интерпретирует как сексуальное домогательство. Он уходит и проводит остаток ночи в зале ожидания поезда на Гранд-Сентрал-Терминал , все глубже погружаясь в отчаяние.

Утром, потеряв надежду когда-либо найти значимую связь в городе, он решает отправиться на Запад , чтобы жить глухонемым заправщиком в бревенчатой ​​хижине. Он договаривается о встрече с Фиби в обеденное время, чтобы объяснить свой план и попрощаться. Когда они встречаются в Метрополитен-музее , она приходит с чемоданом и просит пойти с ним. Холден отказывается, что расстраивает Фиби. Он пытается подбодрить ее, разрешая ей прогулять школу в зоопарке Центрального парка , но она остается сердитой. В конце концов они добираются до карусели, где мирятся после того, как он покупает ей билет. Вид ее катающейся на карусели наполняет его счастьем.

Он намекает на встречу с родителями той ночью и на то, что «заболел», упоминая, что в сентябре он будет посещать другую академию. Роман заканчивается тем, что Холден заявляет, что не хочет говорить больше, потому что разговоры о школе заставили его скучать по своим бывшим одноклассникам.

История

Различные старые рассказы Сэлинджера содержат персонажей, похожих на персонажей из «Над пропастью во ржи » . Во время учебы в Колумбийском университете Сэлинджер написал короткий рассказ под названием «Молодые люди» в классе Уита Бернетта ; один персонаж из этого рассказа был описан как «тонко нарисованный прототип Салли Хейз». В ноябре 1941 года он продал рассказ « Легкий бунт у Мэдисона », в котором фигурировал Холден Колфилд, журналу The New Yorker , но он был опубликован только 21 декабря 1946 года из-за Второй мировой войны . Рассказ « Я сумасшедший », который был опубликован в выпуске Collier's от 22 декабря 1945 года , содержал материал, который позже был использован в «Над пропастью во ржи» . В 1946 году The New Yorker принял 90-страничную рукопись о Холдене Колфилде для публикации, но Сэлинджер позже отозвал ее. [13] Школа, которую посещает Холден, — это подготовительная академия Пэнси, школа-интернат в Пенсильвании, которую Сэлинджер, возможно, основал на основе военной академии и колледжа Вэлли-Фордж . [14]

Стиль письма

«Над пропастью во ржи» повествуется в субъективном стиле с точки зрения Холдена Колфилда, следуя его точным мыслительным процессам . В, казалось бы, разрозненных идеях и эпизодах есть поток; например, когда Холден сидит в кресле в своем общежитии, незначительные события, такие как взятие книги или взгляд на стол, разворачиваются в обсуждения переживаний.

Критические обзоры подтверждают, что роман точно отражает разговорную речь подростков того времени. [15] Слова и фразы, которые часто встречаются, включают: [16]

Интерпретации

Брюс Брукс считал, что отношение Холдена остается неизменным в конце истории, подразумевая отсутствие взросления, тем самым отличая роман от литературы для молодежи . [18] Напротив, Луи Менанд считал, что учителя задают роман из-за оптимистичного финала, чтобы научить подростков-читателей, что «отчуждение — это всего лишь фаза». [19] В то время как Брукс утверждал, что Холден действует в соответствии со своим возрастом, Менанд утверждал, что Холден думает как взрослый, учитывая его способность точно воспринимать людей и их мотивы. Другие подчеркивают дилемму состояния Холдена, находящегося между подростковым и взрослым возрастом. [20] [21] Холден быстро становится эмоциональным. «Мне было чертовски жаль...» — это фраза, которую он часто использует. Часто говорят, что Холден меняется в конце, когда он смотрит на Фиби на карусели и говорит о золотом кольце и о том, как полезно для детей пытаться схватить его. [20]

Питер Бейдлер в своем «Путеводителе по книге Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» определил фильм, на который ссылается проститутка «Санни». В главе 13 она говорит, что в фильме мальчик, похожий на Холдена, упал с лодки, и из этой детали Бейдлер сделал вывод, что это был фильм « Отважные капитаны» (1937), где мальчика играл ребенок-актёр Фредди Бартоломью . [22]

У каждого ребенка Колфилда есть литературный талант. ДБ пишет сценарии в Голливуде; [23] Холден также преклоняется перед ДБ за его писательское мастерство (лучшая тема Холдена), но он также презирает голливудские фильмы, основанные на индустрии, считая их пределом «фальши», поскольку у писателя нет места для собственного воображения, и описывает переезд ДБ в Голливуд, чтобы писать для фильмов, как «проституцию»; Элли писала стихи на своей бейсбольной перчатке; [24] а Фиби ведет дневник. [25] Этот «над пропастью во ржи» является аналогией для Холдена, который восхищается в детях качествами, которые он часто пытается найти у взрослых, такими как невинность, доброта, непосредственность и щедрость. Падение со скалы может быть прогрессом во взрослый мир, который его окружает и который он резко критикует. Позже Фиби и Холден меняются ролями как «над пропастью» и «падший»; он дает ей свою охотничью шляпу, символ ловца, и становится падшим, а Фиби становится ловцом. [26]

В своей биографии Сэлинджера Дэвид Шилдс и Шейн Салерно утверждают, что: « Над пропастью во ржи лучше всего понимать как замаскированный военный роман ». Сэлинджер был свидетелем ужасов Второй мировой войны, но вместо того , чтобы написать военный роман, Сэлинджер, по словам Шилдса и Салерно, «взял травму войны и встроил ее в то, что на первый взгляд выглядело как роман о взрослении». [27]

Прием

«Над пропастью во ржи » неизменно числится среди лучших романов двадцатого века. Вскоре после публикации, в статье для The New York Times , Нэш К. Бергер назвал его «необычайно блестящим романом» [3], в то время как Джеймс Стерн написал восхищенный отзыв о книге голосом, подражающим голосу Холдена. [28] Джордж Буш-старший назвал ее «чудесной книгой», упомянув ее среди книг, которые его вдохновили. [29] В июне 2009 года Финло Рорер из BBC написал, что спустя 58 лет после публикации книга по-прежнему считается «определяющим произведением о том, каково быть подростком». [30] Адам Гопник считает ее одной из «трех идеальных книг» в американской литературе, наряду с «Приключениями Гекльберри Финна» и «Великим Гэтсби» , и считает, что «ни одна книга не описывала город лучше, чем «Над пропастью во ржи» описала Нью-Йорк пятидесятых». [31] В оценке « Над пропастью во ржи» , написанной после смерти Дж. Д. Сэлинджера, Джефф Прухник говорит, что роман сохранил свою привлекательность для многих поколений. Прухник описывает Холдена как «подростка-героя, застывшего в середине века, но обреченного быть обнаруженным людьми того же возраста в каждом поколении». [32] Билл Гейтс сказал, что «Над пропастью во ржи » — одна из его любимых книг, [33] как и Аарон Соркин . [34]

Не все отзывы были положительными. У книги были свои скептики, включая давнего литературного критика Washington Post Джонатана Ярдли , который в 2004 году написал, что опыт повторного прочтения романа спустя несколько десятилетий оказался «болезненным опытом: сочетание отвратительной прозы Сэлинджера и скудного нарциссизма Колфилда произвело эффект, сравнимый с употреблением касторового масла». Ярдли описал роман как одну из худших популярных книг в анналах американской литературы. «Почему, — спросил Ярдли, — учителя английского языка, чья обязанность — научить хорошему письму, постоянно и рефлекторно требуют от студентов читать книгу, написанную так плохо, как эта?» [35] По словам Рорера, многие современные читатели, как обнаружил Ярдли, «просто не могут понять, из-за чего вся эта суета... многие из этих читателей разочарованы тем, что роман не оправдывает ожиданий, порожденных таинственностью, которой он окутан. Дж. Д. Сэлинджер внес свой вклад в усиление этой таинственности. То есть, он ничего не сделал». [30] Рорер оценил причины как популярности, так и критики книги, заявив, что она «передает экзистенциальную подростковую тоску» и имеет «сложный центральный персонаж» и «доступный разговорный стиль»; в то же время некоторым читателям может не понравиться «использование нью-йоркского жаргона 1940-х годов» и чрезмерное «нытье» «самоуверенного персонажа».

Цензура в Соединенных Штатах

В 1960 году учительница в Талсе, штат Оклахома , была уволена за то, что задала роман в классе. Позже ее восстановили на работе. [36] В период с 1961 по 1982 год «Над пропастью во ржи» была самой цензурируемой книгой в средних школах и библиотеках Соединенных Штатов. [37] Книга была на короткое время запрещена в средних школах Иссакуа, штат Вашингтон , в 1978 году, когда три члена школьного совета заявили, что книга является частью «общего коммунистического заговора». [38] Этот запрет продлился недолго, и оскорбленные члены совета были немедленно отозваны и отстранены на дополнительных выборах. [39] В 1981 году это была как самая цензурируемая книга, так и вторая по популярности книга в государственных школах Соединенных Штатов. [40] По данным Американской библиотечной ассоциации , «Над пропастью во ржи» была 10-й наиболее часто оспариваемой книгой с 1990 по 1999 год. [10] Это была одна из десяти наиболее оспариваемых книг 2005 года, [41] и хотя она отсутствовала в списке в течение трех лет, она снова появилась в списке наиболее оспариваемых книг 2009 года. [42]

Проблемы обычно начинаются с частого использования Холденом вульгарной лексики; [43] [44] другие причины включают сексуальные отсылки, [45] богохульство , подрыв семейных ценностей [44] и моральных кодексов, [46] поощрение бунтарства, [47] и пропаганду употребления спиртного, курения, лжи, распущенности и сексуального насилия. [46] Книга была написана для взрослой аудитории, что часто составляет основу аргументов многих претендентов против нее. [48] Часто претенденты были незнакомы с самим сюжетом. [37] Шелли Келлер-Гейдж, учительница средней школы, которая столкнулась с возражениями после того, как задала роман своему классу, отметила, что «претенденты ведут себя так же, как Холден... Они пытаются быть ловцами во ржи». [44] Цензура книги часто вызывает эффект Стрейзанд , поскольку такие инциденты заставляют многих вносить себя в список ожидания, чтобы одолжить роман, хотя раньше списка ожидания не было. [49] [50]

Бурные реакции

С романом Сэлинджера связано несколько случаев стрельбы , включая убийство Робертом Джоном Бардо Ребекки Шеффер и покушение Джона Хинкли-младшего на Рональда Рейгана . Кроме того, после того, как он застрелил Джона Леннона , Марк Дэвид Чепмен был арестован с экземпляром книги, которую он купил в тот же день, внутри которой он написал: «Холдену Колфилду, от Холдена Колфилда, это мое заявление». [51] [52]

Комментируя увлечение Хинкли и Чепменом, Харви Соломон-Брэди писал:

По сравнению с книгами, восхваляемыми другими убийцами – « 1984 » Джорджа Оруэлла , написанным убийцей Джона Ф. Кеннеди Ли Харви Освальдом , размышлениями о христианстве К. С. Льюиса , написанными убийцей Джанни Версаче Эндрю Кьюнененом , и «Тайным агентом » Джозефа Конрада , написанным Унабомбером Тедом Качиньским , – «Над пропастью во ржи» выделяется своей разрушительной способностью влиять без явных указаний. [53]

Попытки адаптации

В фильме

В начале своей карьеры Сэлинджер выразил готовность адаптировать свое произведение для экрана. [54] В 1949 году вышла подвергшаяся критике экранизация его рассказа « Дядюшка Виггили в Коннектикуте »; переименованный в «Мое глупое сердце » , фильм допустил большую вольность в отношении сюжета Сэлинджера и широко считается одной из причин, по которой Сэлинджер отказался разрешить любые последующие экранизации своего произведения. [20] [55] Однако устойчивый успех «Над пропастью во ржи» привел к неоднократным попыткам получить права на экранизацию романа. [56]

Когда «Над пропастью во ржи» впервые вышел на экраны, поступило много предложений адаптировать его для экрана, в том числе от Сэмюэля Голдвина , продюсера « Моего глупого сердца» . [55] В письме, написанном в начале 1950-х годов, Сэлинджер говорил о постановке пьесы, в которой он будет играть роль Холдена Колфилда напротив Маргарет О'Брайен , и, если он не сможет сыграть эту роль сам, то «забудет об этом». Почти 50 лет спустя писательница Джойс Мейнард окончательно пришла к выводу: «Единственным человеком, который мог бы когда-либо сыграть Холдена Колфилда, был бы Дж. Д. Сэлинджер». [57]

Сэлинджер сказал Мейнарду в 1970-х годах, что Джерри Льюис «годами пытался заполучить роль Холдена» [57], главного героя романа, который Льюис прочитал только после тридцати лет. [49] Такие деятели киноиндустрии, как Марлон Брандо , Джек Николсон , Ральф Бакши , Тоби Магуайр и Леонардо Ди Каприо , пытались сделать экранизацию. [58] В интервью Premiere Джон Кьюсак прокомментировал , что его единственным сожалением по поводу того, что ему исполнился 21 год, было то, что он стал слишком стар, чтобы играть Холдена Колфилда. Сценарист и режиссер Билли Уайлдер рассказал о своих безуспешных попытках заполучить права на роман:

Конечно, я прочитал «Над пропастью во ржи »… Замечательная книга. Она мне очень понравилась. Я ее прочёл. Я хотел сделать из неё картину. И вот однажды в офис Лиланда Хейворда , моего агента, в Нью-Йорке, пришёл молодой человек и сказал: «Пожалуйста, скажите мистеру Лиланду Хейворду, чтобы он отстал. Он очень, очень бесчувственный». И он ушёл. Вот и вся речь. Я его никогда не видел. Это был Дж. Д. Сэлинджер, а это был « Над пропастью во ржи » . [59]

В 1961 году Сэлинджер отказал Элии Казану в разрешении поставить сценическую адаптацию « Над пропастью во ржи» для Бродвея . [60] Позже агенты Сэлинджера получили заявки на права на экранизацию «Над пропастью во ржи» от Харви Вайнштейна и Стивена Спилберга , ни одна из которых даже не была передана Сэлинджеру на рассмотрение. [61]

В 2003 году в телевизионной программе BBC The Big Read был показан роман «Над пропастью во ржи» , перемежаемый обсуждениями романа с «серией короткометражных фильмов, в которых актер играл юного антигероя Дж. Д. Сэлинджера, Холдена Колфилда». [60] Шоу защищало свою нелицензированную адаптацию романа, утверждая, что это «литературный обзор», и никаких серьезных обвинений выдвинуто не было.

В 2008 году права на произведения Сэлинджера были переданы в JD Salinger Literary Trust, где Сэлинджер был единственным попечителем. Филлис Вестберг, которая была агентом Сэлинджера в Harold Ober Associates в Нью-Йорке, отказалась назвать попечителей теперь, когда автор умер. После смерти Сэлинджера в 2010 году Вестберг заявила, что ничего не изменилось с точки зрения лицензирования прав на кино, телевидение или сценические права на его произведения. [62] Письмо, написанное Сэлинджером в 1957 году, показало, что он открыт для адаптации « Над пропастью во ржи», выпущенной после его смерти. Он писал: «Во-первых, возможно, что однажды права будут проданы. Поскольку существует постоянно маячащая возможность того, что я не умру богатым, я очень серьезно играю с идеей оставить непроданные права моей жене и дочери в качестве своего рода страхового полиса. Однако, я мог бы быстро добавить, что мне бесконечно приятно знать, что мне не придется видеть результаты сделки». Сэлинджер также писал, что, по его мнению, его роман не подходит для экранизации, и что перевод повествования Холдена Колфилда от первого лица в закадровый голос и диалоги был бы надуманным. [63]

В 2020 году Дон Хан сообщил, что компания Walt Disney Company почти сняла анимационный фильм под названием Dufus , который был бы адаптацией « Над пропастью во ржи » «с немецкими овчарками », скорее всего, похожей на Oliver & Company . Идея пришла от тогдашнего генерального директора Майкла Эйснера , которому понравилась книга, и он хотел сделать адаптацию. После того, как ему сказали, что Дж. Д. Сэлинджер не согласится продать права на экранизацию, Эйснер заявил: «Ну, давайте просто сделаем такую ​​историю, такую ​​историю взросления, взросления». [64]

Запрещенный фанатский сиквел

В 2009 году, за год до своей смерти, Сэлинджер успешно подал в суд, чтобы остановить публикацию в США романа, в котором Холден Колфилд представлен как старик. [30] [65] Автор романа, Фредрик Колтинг , прокомментировал: «назовите меня невежественным шведом, но последнее, что я считал возможным в США, — это запрет книг». [66] Проблема усложняется характером книги Колтинга « 60 лет спустя: Пробираясь сквозь рожь » , которую сравнивают с фанфиком . [67] Хотя обычно писатели не разрешают это, против фанфиков обычно не возбуждаются никакие судебные иски, поскольку они редко публикуются в коммерческих целях и, таким образом, не приносят никакой прибыли. [68]

Наследие и использование в популярной культуре

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ "CalArts помнит любимого преподавателя анимации Э. Майкла Митчелла". Calarts.edu. Архивировано из оригинала 28 сентября 2009 г. Получено 30 января 2010 г.
  2. ^ "50 самых захватывающих обложек". Onlineuniversities.com . Получено 30 января 2010 г. .
  3. ^ ab Burger, Nash K. (16 июля 1951 г.). «Books of The Times». The New York Times . Получено 18 марта 2009 г.
  4. ^ Костелло, Дональд П. и Гарольд Блум . «Язык «Над пропастью во ржи»: современные критические интерпретации Блума: «Над пропастью во ржи» (2000): 11–20. Литературный справочный центр. EBSCO. Веб-сайт. 1 декабря 2010 г.
  5. ^ "Carte Blanche: Famous Firsts". Booklist . 15 ноября 2000 г. Получено 20 декабря 2007 г.
  6. ^ Словарь аллюзий Merriam-Webster Элизабет Веббер, Майк Файнсильбер стр. 105
  7. ^ Magill, Frank N. (1991). "JD Salinger". Обзор американской литературы Magill . Нью-Йорк: Marshall Cavendish Corporation. стр. 1803. ISBN 1-85435-437-X.
  8. ^ Согласно списку самых продаваемых книг. В более ранней статье говорится о более чем 20 миллионах: Ярдли, Джонатан (19 октября 2004 г.). «Холден Колфилд Дж. Д. Сэлинджера, старение без изящества». The Washington Post . Получено 21 января 2007 г. Это не просто роман, это послание из неизвестной, таинственной вселенной, что может помочь объяснить феноменальные продажи, которыми он пользуется по сей день: около 250 000 экземпляров в год, а общий объем продаж по всему миру превысил – вероятно, намного превысил – 10 миллионов.
  9. Гроссман, Лев; Лакайо, Ричард (16 октября 2005 г.). «100 романов всех времен: полный список». Time .
  10. ^ ab "100 наиболее часто оспариваемых книг: 1990–1999". Американская библиотечная ассоциация . Получено 13 августа 2009 г.
  11. ^ Список наиболее часто оспариваемых книг из списка ста самых важных книг 20-го века по версии Radcliffe Publishing Course
  12. ^ Guinn, Jeff (10 августа 2001 г.). «„Над пропастью во ржи“ все еще оказывает влияние 50 лет спустя» (требуется оплата) . Erie Times-News . Получено 18 декабря 2007 г.Альтернативный URL-адрес
  13. ^ Зальцман, Джек (1991). Новые эссе о Над пропастью во ржи . Cambridge University Press . стр. 3. ISBN 9780521377980.
  14. ^ «Дедовщина, драки, сексуальные нападения: как военная академия Вэлли-Фордж превратилась в «Повелителя мух» – Mother Jones». Motherjones.com. 30 октября 2005 г. Получено 2 сентября 2022 г.
  15. ^ Костелло, Дональд П. (октябрь 1959 г.). «Язык «Над пропастью во ржи»". American Speech . 34 (3): 172–182. doi :10.2307/454038. ISSN  0003-1283. JSTOR  454038. Большинство критиков, которые гневно смотрели на «Над пропастью во ржи» во время его публикации, считали, что его язык является истинным и аутентичным воспроизведением разговорной речи подростков.
  16. ^ "Полный глоссарий Study Help". CliffsNotes . Получено 9 января 2024 г.
  17. ^ "Над пропастью во ржи: вопросы и ответы". SparkNotes . Получено 9 января 2024 г.
  18. Брукс, Брюс (1 мая 2004 г.). «Холден в шестнадцать». Журнал Horn Book . Архивировано из оригинала 21 декабря 2007 г. Получено 19 декабря 2007 г.
  19. Менанд, Луис (27 сентября 2001 г.). «Холдену пятьдесят». The New Yorker . Получено 19 декабря 2007 г.
  20. ^ abc Onstad, Katrina (22 февраля 2008 г.). "Beholden to Holden". CBC News . Архивировано из оригинала 25 февраля 2008 г.
  21. Грэм, 33.
  22. Press, Coffeetown (16 июня 2011 г.). «Компаньон читателя к роману Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» (второе издание), Питера Г. Бейдлера». Coffeetown Press . стр. 28. Получено 3 августа 2022 г.
  23. Сэлинджер (1969, стр. 67)
  24. Сэлинджер (1969, стр. 38)
  25. Сэлинджер (1969, стр. 160)
  26. Ясухиро Такеучи (осень 2002 г.). «Пылающая карусель и карнавальное: ниспровержение и трансцендентность в конце « Над пропастью во ржи ». Исследования по роману . Т. 34, № 3. С. 320–337.
  27. ^ Shields, David; Salerno, Shane (2013). Salinger (Hardcover ed.). Simon & Schuster. p. xvi. ASIN  1476744831. «Над пропастью во ржи» лучше всего можно понять как замаскированный военный роман. Сэлинджер вышел из войны неспособным верить в героические, благородные идеалы, которые, как нам нравится думать, отстаивают наши культурные институты. Вместо того чтобы создать боевой роман, как это сделали Норман Мейлер, Джеймс Джонс и Джозеф Хеллер, Сэлинджер взял травму войны и встроил ее в то, что на первый взгляд выглядело как роман о взрослении.
  28. Стерн, Джеймс (15 июля 1951 г.). «О, мир — отвратительное место». The New York Times . Получено 18 марта 2009 г.
  29. ^ "Академия достижений – Джордж Буш-старший". Американская академия достижений . Архивировано из оригинала 13 февраля 1997 года . Получено 5 июня 2009 года .
  30. ^ abc Rohrer, Finlo (5 июня 2009 г.). "The why of the Rye". BBC News Magazine . BBC . Получено 5 июня 2009 г. .
  31. Гопник, Адам. The New Yorker , 8 февраля 2010 г., стр. 21.
  32. ^ Pruchnic, Jeff. «Holden at Sixty: Reading Catcher After the Age of Irony». Critical Insights: ------------The Catcher in The Rye (2011): 49–63. Literary Reference Center. Web. 2 февраля 2015 г.
  33. ^ Гейтс, Билл. «Лучшие книги, которые я прочитал в 2013 году». gatesnotes.com . Получено 7 августа 2017 г. .
  34. ^ "Знаменитости делятся с PARADE: "Книга, которая изменила мою жизнь"". Parade: Развлечения, Рецепты, Здоровье, Жизнь, Праздники . 8 июня 2012 г.
  35. Ярдли, Джонатан (19 октября 2004 г.). «Холден Колфилд Дж. Д. Сэлинджера, старение без изящества». The Washington Post . Получено 2 сентября 2022 г.
  36. ^ Дутра, Фернандо (25 сентября 2006 г.). «U. Connecticut: Banned Book Week celebrations freedom». The America's Intelligence Wire. Архивировано из оригинала 15 февраля 2013 г. Получено 20 декабря 2007 г. В 1960 г. учитель в Талсе, штат Оклахома, был уволен за то, что дал задание по «Над пропастью во ржи». После апелляции учитель был восстановлен на работе, но книга была удалена из школьного расписания.
  37. ^ ab "В холодном страхе: 'Над пропастью во ржи', цензура, противоречия и послевоенный американский характер. (Обзор книги)". Modern Language Review . 1 апреля 2003 г. Получено 19 декабря 2007 г.
  38. ^ Рейфф, Рейчел Хаугруд (2008). Дж. Д. Сэлинджер: Над пропастью во ржи и другие произведения. Тарритаун, Нью-Йорк: Marshall Cavendish Corporation. стр. 80. ISBN 978-0-7614-2594-6.
  39. ^ Дженкинсон, Эдвард (1982). Цензоры в классе . Avon Books. стр. 35. ISBN 978-0380597901.
  40. Андричук, Сильвия (17 февраля 2004 г.). «История романа Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»» (PDF) . стр. 6. Архивировано из оригинала (PDF) 28 сентября 2007 г. В 1981 г. «Над пропастью во ржи» имел необычную особенность: он был самой часто подвергавшейся цензуре книгой в Соединенных Штатах и ​​в то же время вторым по частоте изучения романом в американских государственных школах.
  41. ^ ""It's Perfectly Normal" возглавляет список самых оспариваемых книг Американской библиотечной ассоциации 2005 года". Американская библиотечная ассоциация . Получено 3 марта 2015 г.
  42. ^ "Десять наиболее часто оспариваемых книг 2009 года". Американская библиотечная ассоциация . Получено 27 сентября 2010 г.
  43. ^ "Искусство или мусор? Это создает бесконечные, невыигрышные дебаты". The Topeka Capital-Journal . 6 октября 1997 г. Архивировано из оригинала 6 июня 2008 г. Получено 20 декабря 2007 г. Еще одна извечная мишень, "Над пропастью во ржи" Дж. Д. Сэлинджера, подверглась критике в штате Мэн из-за слова на букву "f".
  44. ^ abc Mydans, Seth (3 сентября 1989 г.). «В маленьком городке — битва за книгу». The New York Times . стр. 2. Получено 20 декабря 2007 г.
  45. ^ MacIntyre, Ben (24 сентября 2005 г.). «Американский список запрещенных лиц раскрывает общество с серьезными проблемами». The Times . Лондон. Архивировано из оригинала 11 января 2008 г. Получено 20 декабря 2007 г.
  46. ^ ab Frangedis, Helen (ноябрь 1988 г.). «Работа с противоречивыми элементами в «Над пропастью во ржи ». The English Journal . 77 (7): 72–75. doi :10.2307/818945. JSTOR  818945. Главное обвинение, выдвинутое против «Над пропастью во ржи» , заключается в том, что... роман учит свободным моральным кодексам; что он восхваляет... пьянство, курение, ложь, распущенность и многое другое.
  47. Yilu Zhao (31 августа 2003 г.). «Запрещено, но не забыто». The New York Times . Получено 20 декабря 2007 г. « Над пропастью во ржи», интерпретируемая некоторыми как призыв к восстанию против власти...
  48. ^ «Запрещено в классе: цензура и «Над пропастью во ржи» – блог об английском и драме». blogs.bl.uk . Получено 30 января 2019 г.
  49. ^ ab Whitfield, Stephen (декабрь 1997 г.). «Cherished and Cursed: Toward a Social History of The Catcher in the Rye» (PDF) . The New England Quarterly . 70 (4): 567–600. doi :10.2307/366646. JSTOR  366646. Архивировано из оригинала (PDF) 12 сентября 2012 г. . Получено 2 ноября 2012 г. .
  50. ^ Дж. Д. Сэлинджер . Филадельфия: Chelsea House . 2001. С. 77–105. ISBN 0-7910-6175-2.
  51. Weeks, Linton (10 сентября 2000 г.). «Telling on Dad». Amarillo Globe-News . Архивировано из оригинала 4 июня 2011 г. Получено 12 февраля 2011 г.
  52. Дойл, Эйдан (15 декабря 2003 г.). «Когда книги убивают». Salon.com . Архивировано из оригинала 5 ноября 2007 г.
  53. ^ Харви Соломон-Брэди, WhyNow, «Убил ли Джон Леннон «Над пропастью во ржи»?», 8 декабря 2020 г.
  54. ^ Гамильтон, Ян (1988). В поисках Дж. Д. Сэлинджера . Нью-Йорк: Random House. ISBN 0-394-53468-9.стр. 75.
  55. ^ ab Берг, А. Скотт. Голдвин: Биография . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1989. ISBN 1-57322-723-4 . стр. 446. 
  56. См. книгу доктора Питера Бейдлера « Путеводитель по роману Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» , глава 7.
  57. ^ ab Maynard, Joyce (1998). Дома в мире . Нью-Йорк: Picador. стр. 93. ISBN 0-312-19556-7.
  58. ^ "Новости и особенности". IFILM: The Internet Movie Guide . 2004. Архивировано из оригинала 6 сентября 2004 года . Получено 5 апреля 2007 года .
  59. ^ Кроу, Кэмерон, ред. Беседы с Уайлдером . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1999. ISBN 0-375-40660-3 . стр. 299. 
  60. ^ ab McAllister, David (11 ноября 2003 г.). «Will JD Salinger sue?». The Guardian . London . Получено 12 апреля 2007 г.
  61. ^ «Спилберг хотел снять «Над пропастью во ржи». Irish Examiner . 5 декабря 2003 г. Получено 24 августа 2019 г.
  62. ^ "Малый шанс на фильм "Над пропастью во ржи" – ABC News (Австралийская вещательная корпорация)". ABC News . ABCnet.au. 29 января 2010 г. . Получено 30 января 2010 г. .
  63. Коннелли, Шеррил (29 января 2010 г.). «Может ли «Над пропастью во ржи» наконец-то выйти на большой экран? Письмо Сэлинджера предполагает «да». Daily News . Нью-Йорк . Получено 30 января 2010 г.
  64. Тейлор, Дрю (3 августа 2020 г.). «Disney однажды пытался сделать анимационный фильм «Над пропастью во ржи» — но подождите, это еще не все». Collider . Получено 3 августа 2020 г. .
  65. Гросс, Дуг (3 июня 2009 г.). «Судебный иск направлен против «плагиата» «Над пропастью во ржи». CNN . Получено 3 июня 2009 г.
  66. ^ Фогель, Карл. Похоже на цензуру, пахнет цензурой... может быть, это и есть цензура?. QuestionCopyright.org . 7 июля 2009 г.
  67. ^ Сазерленд, Джон. Как фанфик захватил интернет London Evening Standard . Получено 22 июля 2009 г.
  68. ^ Ребекка Ташнет (1997). «Фанфикшн и новое общее право». Журнал Loyola of Los Angeles Entertainment Law . 17 .

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки