stringtranslate.com

Радость жизни

Изображение Фальстафа , литературного персонажа, известного своей жизнерадостностью, выполненное Эдуардом фон Грюцнером .

Радость жизни ( / ˌ ʒ w ɑː d ə ˈ v v ( r ə )/ ZHWAHVEEV (-rə) ,французский: [ʒwa d(ə) vivʁ] ; «радостьжизни») —,часто используемая в английском языкедля выражения веселого наслаждения жизнью, ликования духа и общегосчастья.

Это «может быть радость от разговора, радость от еды, радость от всего, что можно сделать… А радость жизни можно рассматривать как радость от всего, всеобъемлющую радость, философию жизни, мировоззрение . В словаре Роберта говорится: «Радость» «Это чувство exaltant ressenti par toute la совесть , то есть охватывает все существо человека». [1]

Истоки и развитие

Случайное использование этой фразы во французском языке может быть датировано, по крайней мере, Фенелоном в конце 17 века, но литературную известность она приобрела только в 19 веке, сначала Мишле (1857) в его пантеистическом труде «Насекомое» , чтобы контрастировать с ним. пассивная жизнь растений с животной радостью жизни , [2] : 300  , а затем Эмиль Золя в его одноименной книге 1883–84. [2] : 305 

После этого она приобрела все больший вес как образ жизни, временами превращаясь почти в светскую религию [2] : 306  в начале 20 века; и впоследствии перерос в лакановский акцент на « наслаждение за пределами принципа удовольствия» [3] во второй половине века – время, когда его акцент на энтузиазме, энергии и спонтанности придал ему глобальную известность с подъемом культуры хиппи . [4]

Психология

Сторонники самореализации 20-го века , такие как Абрахам Маслоу или Карл Роджерс, видели в качестве одного из побочных результатов повторное открытие того, что последний называл «тихой радостью быть самим собой… спонтанным расслабленным наслаждением, примитивным радость жизни ». [5]

Радость жизни также связана с концепцией Д. У. Винникотта о чувстве игры и доступе к истинному «я» . [6]

Адаптации

Анри Матисс , Благословение жизни , 1905–06.

Обычно на него ссылаются в его стандартной французской форме, но наблюдаются различные искажения, такие как joie de vie , что можно перевести как «радость жизни». [7] Картина Матисса « Le bonheur de vivre » переводится как «Счастье жизни».

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Шиблс, Уоррен (1997). Справочник по юмору: комплексная классификация и анализ . Карбондейл: Издательство Университета Южного Иллинойса . ISBN 0-8093-2097-5.
  2. ^ abc Харроу, Сьюзен; Анвин, Тимоти А; Фриман, Майкл (2009). Радость жизни во французской литературе и культуре: очерки в честь Майкла Фримена . Амстердам, NTH и Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Rodopi Publishers . ISBN 9789042028968. ОСЛК  430229593.
  3. ^ Лакан, Жак ; Миллер, Жак-Ален ; Шеридан, Алан (1994). Четыре фундаментальные концепции психоанализа . Лондон, Великобритания: Penguin Books . п. 184. ИСБН 9780140242782. ОСЛК  33725110.
    Более поздняя онлайн-версия « Четырех фундаментальных концепций психоанализа» . Лондон, Великобритания и Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Карнак. 2004. OCLC  733841387, 729166946.
  4. ^ Эндрюс, Сесиль (2006). Медленно — это красиво: новое видение общества, досуга и радости жизни . Остров Габриола, Британская Колумбия, Канада: Издательство New Society . п. 96. ИСБН 9781550924145. OCLC  471124890, 810539385.
  5. ^ Роджерс, Карл Р. (1961). Становление личностью: взгляд терапевта на психотерапию . Бостон, Массачусетс, США: Компания Houghton Mifflin . стр. 87–88. ISBN 9780395084090. ОСЛК  172718.
    Более поздние онлайн-версии книги « Как стать личностью: взгляд терапевта на психотерапию» . OCLC  782873749, 783585017, 856932797, 858970706.
    Как стать личностью: взгляд терапевта на психотерапию в Google Книгах
  6. ^ Лэмб, Чарльз (1985). Филлипс, Адам (ред.). Избранная проза . Хармондсворт, Миддлсекс, Великобритания и Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: классика Penguin . п. 446. ИСБН 9780140432381. ОСЛК  680112630.
  7. ^ "Настенное искусство с собаками-пуделями Joie de Vie" . wayfair.com . Проверено 16 ноября 2013 г.

дальнейшее чтение