stringtranslate.com

Суд (закон)

В юриспруденции судебное решение — это решение суда относительно прав и обязанностей сторон в судебном разбирательстве или судебном процессе. [1] [2] Судебные решения также обычно содержат объяснение суда относительно того, почему он решил вынести конкретное судебное постановление . [3]

Носители британского английского языка склонны использовать этот термин на уровне апелляции как синоним судебного мнения . [4] Носители американского английского языка предпочитают проводить четкое различие между мнением апелляционного суда (излагающим причины решения по апелляции) и решением апелляционного суда (оглашением самого решения). [4]

В канадском английском фраза «reasons for judgment» («причины для вынесения решения») часто используется взаимозаменяемо с «judgment» («решение»), хотя первая относится к обоснованию судом своего решения, а вторая — к окончательному постановлению суда относительно прав и обязанностей сторон. [5]

Написание

Judgment считается словом «свободной вариации», и использование judgment или judgment (с e) считается приемлемым. [6] Это изменение возникает в зависимости от страны и использования слова в юридическом или неюридическом контексте. Британский, австралийский, новозеландский, американский и канадский английский обычно используют judgment , когда ссылаются на официальное постановление суда. [7] [8] Judgement обычно используется в Соединенном Королевстве, когда ссылаются на неюридическое решение. [9] Переводы с неанглийских текстов демонстрируют различное написание этого слова. Например, английский перевод Кодекса гражданского судопроизводства Франции использует «judgment» повсюду. [10]

Кто выносит решение

Юридическое определение «судебного решения» подразумевает решения, выносимые судьями в суде . [3] Решения квазисудебных органов и административных органов также могут в разговорной речи называться «судебными решениями», но их следует отличать от настоящих судебных решений, поскольку они не выносятся судьями в судах. [3] Суждения также следует отличать от арбитражных решений , которые выносятся арбитражными трибуналами .

Форма суждений

Решение может быть вынесено как в письменной, так и в устной форме в зависимости от обстоятельств. [11]

Устные решения часто выносятся по завершении слушания и часто используются судами с большим объемом дел [12] или в случаях, когда решение должно быть вынесено быстро. [13]

Письменные обоснования решения часто предоставляются в случаях, когда необходимо принять сложное решение, когда вопрос, скорее всего, будет обжалован или когда решение считается имеющим важное значение для членов юридического сообщества и/или общественности в целом. [14] Письменные обоснования решения, как правило, не предоставляются сразу после слушания и могут занять дни, недели или даже месяцы, чтобы быть опубликованными. [15]

Виды суждений

Типы судебных решений можно различать по ряду оснований, включая процедуры, которым должны следовать стороны для получения судебного решения, вопросы, которые суд будет рассматривать перед вынесением судебного решения, и последствия судебного решения. Судебные решения, которые отличаются от стандартного судебного решения по существу дела, включают следующее:

Мнения в суждениях

Если дело решают более одного судьи , решение может быть вынесено единогласно или может быть разделено на ряд мнений большинства, совпадающих, множественности и несовпадающих мнений. Только мнение решения большинства считается имеющим прецедентный вес. Вот некоторые примеры мнений в решениях:

Исполнение судебных решений

Когда суд выносит решение, он может указать, что успешная сторона имеет право на возврат денег или имущества. Однако суд не будет взыскивать деньги или имущество от имени успешной стороны без дальнейших действий. В правовых системах общего права исполнение судебных решений регулируется административными единицами, такими как провинция , территория или федеративное государство , в то время как в правовых системах гражданского права исполнение судебных решений регулируется национальным Гражданским процессуальным кодексом . Исполнение судебных решений на концептуальном уровне осуществляется аналогичным образом в различных правовых системах . В этом разделе приведены конкретные ссылки на правила исполнения судебных решений Германии , Канады ( Саскачеван ) и Соединенных Штатов ( Калифорния ).

Успешная сторона может получить немедленную оплату от проигравшей стороны на основании судебного решения и не требовать дальнейших действий. Успешная сторона, которая не получает немедленной оплаты, должна инициировать процесс принудительного исполнения судебного решения, чтобы получить деньги или имущество, на которые она имеет право в соответствии с судебным решением. [29] [30] [31] После того, как этот процесс будет инициирован, успешная сторона может именоваться кредитором по судебному решению, в то время как проигравшая сторона будет именоваться должником по судебному решению в Северной Америке . [29] [32]

Кредиторы по судебным решениям могут регистрировать свои судебные решения через систему регистрации имущества в своей юрисдикции, [33] налагать арест на спорное имущество посредством исполнительного листа [34] или добиваться судебного приказа о принудительном исполнении [31] в зависимости от возможностей, доступных в их юрисдикции.

Кредиторам по судебному решению также может потребоваться выяснить, способны ли должники по судебному решению платить. [35] Понимание того, способен ли должник по судебному решению выполнить судебное постановление, может повлиять на механизм принудительного исполнения, используемый для возврата денег или имущества. Некоторые шаги доступны в различных юрисдикциях для расследования или опроса кредиторов по судебному решению, и расследования могут проводиться либо кредитором по судебному решению, либо шерифом или судебным приставом . [36] [37]

Существуют различные механизмы принудительного исполнения, включая арест и продажу имущества должника по судебному решению или наложение ареста . [38] Некоторые юрисдикции, такие как Калифорния, также допускают дополнительные механизмы принудительного исполнения в зависимости от обстоятельств, такие как приостановление действия водительских прав или профессиональной лицензии должника по судебному решению. [39] В Германии судебный пристав несет ответственность за принудительное исполнение судебного решения и имеет право использовать ряд различных механизмов принудительного исполнения. [37]

В Германии кредитор по судебному решению имеет право на принудительное исполнение судебного решения в течение 30 лет с даты вынесения судебного решения. [40] В Калифорнии и Саскачеване кредитор по судебному решению имеет право на принудительное исполнение судебного решения в течение 10 лет с даты вынесения судебного решения, за исключением случаев, когда кредитор по судебному решению может продлить принудительное исполнение еще на 10 лет. [41] [29]

Вынесение судебных решений

В зависимости от юрисдикции должник по судебному решению может получить от кредитора по судебному решению документ « удовлетворение и освобождение от судебного решения ». Этот документ подтверждает, что должник по судебному решению выполнил все обязательства, связанные с судебным решением.

Например, в Калифорнии кредитор по судебному решению должен подать «Подтверждение удовлетворения судебного решения» [42] , если оно было полностью выплачено должником по судебному решению в течение 15 дней с момента запроса должника по судебному решению. [43] Этот документ имеет силу формального закрытия дела [44] и прекращения любых текущих соглашений о наложении ареста или залогов. [45] В Саскачеване после удовлетворения или отзыва судебного решения должник по судебному решению может ходатайствовать об освобождении от судебного решения. [46] В случае успеха судебное решение удаляется из Реестра судебных решений и отделяется от любой собственности, зарегистрированной в Реестре личной собственности, титулов или интересов на землю. [47]

Решения по правовой системе

Требования к судебным решениям имеют много общего и некоторые различия между странами и правовыми системами . Например, в то время как гражданское право налагает законодательное требование указывать мотивы для судебного решения, общее право признает контекстуальную обязанность указывать мотивы в зависимости от определенных обстоятельств. В следующем разделе приводится некоторая информация о судебных решениях в различных юрисдикциях, а также примеры их обращения с другими типами судебных решений, если таковые имеются.

общее право

Австралия

На уровне штата различные суды штатов и территорий позволяют сторонам получать различные виды судебных решений, в том числе:

Однако суд может отменить заочное решение, если ответчик сможет доказать ряд ключевых вопросов. [48] В Квинсленде в деле Unique Product Marketing Pty Ltd против Bortek Sales Pty Ltd [2000] QDC 314 Shanahan DCJ изложил некоторые принципы в отношении отмены регулярно вынесенного заочного решения. Они включают:

  1. Имелись ли веские причины, по которым ответчик не представил возражения;
  2. Имела ли место какая-либо задержка со стороны ответчика при подаче заявления;
  3. Поведение ответчика в деле до и после вынесения решения;
  4. Добросовестность ответчика;
  5. Выдвинул ли ответчик prima facie защиту по существу дела; и
  6. Будет ли истцу нанесен непоправимый ущерб в случае отмены решения, который не может быть адекватно компенсирован соответствующим возмещением судебных издержек. [49]

Канада (исключаяКвебек)

Верховный суд Канады признал обязанность общего права предоставлять «адекватные» основания для вынесения решения и заявил, что «вынесение обоснованных решений имеет решающее значение для легитимности судебных учреждений в глазах общественности». [50] Определение того, являются ли основания для вынесения решения адекватными, является контекстуальным упражнением, которое может потребовать различной информации или глубины обоснования в зависимости от обстоятельств дела. [51] В целом, от канадских судов ожидается предоставление оснований для вынесения решения в качестве обязанности перед широкой общественностью, [52] чтобы продемонстрировать, что судья или судьи приняли во внимание доводы сторон, [53] чтобы объяснить, почему стороны выиграли или проиграли, [54] и обеспечить возможность осмысленного апелляционного пересмотра (в случае, если дело может быть обжаловано). [55]

Учитывая вышеизложенные руководящие принципы, канадские суды должны «читать [мотивы] в целом, в контексте доказательств, аргументов и судебного разбирательства, с оценкой целей или функций, для которых они представлены...», чтобы определить, являются ли мотивы решения адекватными. [56] Мотивы должны сообщать читателю, почему было вынесено решение, но не должны сообщать читателю, как судья принял решение, вынесенное в решении. [57]

Провинциальные правила гражданского судопроизводства содержат дополнительные указания относительно конкретных типов судебных решений. Например:

Гонконг

В деле Мак Канг Хой против Хо Юк Вах Дэвида Высший апелляционный суд заявил , что «истцы имеют право на то, чтобы их дела были решены с разумной быстротой». Суд посчитал, что «чрезвычайная» и «чрезмерная» задержка в 30 месяцев, которую судья первой инстанции ( госпожа регистратор Глэдис Ли SC) допустила при вынесении своего отложенного решения, была «совершенно чрезмерной» и «крайне прискорбной», и признал, что «это может привести к отказу в правосудии, поскольку память судьи о доказательствах, свидетелях, заявлениях и самом судебном разбирательстве может со временем померкнуть», но тем не менее поддержал ее решение, поскольку оно было «объективно обоснованным». [61]

Аналогично, в деле доктора Ип Чи Хим Роджера против Ли Квок Леунга судья первой инстанции (судья Луис Чан) вынес свое сдержанное решение спустя 32 месяца после суда. Апелляционный суд постановил, что «несмотря на досадную задержку в вынесении решения, мы пришли к твердому и ясному мнению, что судья привел убедительные и адекватные причины для своих выводов и в его выводах нет никаких ошибок в законе или фактах», и отклонил апелляцию. [62]

Задержки имели место в ряде дел о судебном пересмотре . Например, в делах Data Key Ltd против Директора земель , Lui Yuet Tin против Комиссара по транспорту и DI против Директора иммиграции судья Ау вынес свое отложенное решение через 26–28 месяцев после слушания. [63] [64] [65]

Апелляционный суд иногда выносил свои мотивы для решения спустя значительный период времени после слушания. Например, в деле China Medical Technologies против Samson Tsang Tak Yung мотивы для решения, а также отложенное решение относительно издержек были вынесены судьей Бармой, JA, после задержки в 34 месяца. [66]

Аналогичные задержки также имели место в делах, рассматриваемых в окружном суде . Например, в делах Leung Chi Wang против Leung Yui Shing (решение вынесено заместителем окружного судьи Ричардом Леунгом), [67] Kan Yay Shan против Mo You Mut (решение вынесено заместителем окружного судьи Саймоном Луи), [68] Golden Field Glass Works против Yeung Chun Keung (решение вынесено заместителем окружного судьи Тимоном Шумом) [69] и Han Mei Fang против All Occupiers of Flat F, 6th Floor, Kapok Mansion (решение вынесено заместителем окружного судьи Сэмсоном Хунгом) [70] решение было вынесено в период между 31 и 33 месяцами после суда.

В деле Welltus v Fornton Knitting после судебного разбирательства, которое длилось 12 дней, судье первой инстанции ( заместителю судьи Высокого суда Иэну Карлсону) потребовалось более 10 месяцев, чтобы вынести свое отложенное решение. Апелляционный суд постановил, что судья первой инстанции не смог привести достаточных оснований для своего решения, и заявил, что «неспособность рассмотреть [один из критических вопросов] вероятно объясняется задержкой в ​​подготовке решения». Поэтому апелляционный суд отменил решение и назначил повторное судебное разбирательство перед другим судьей суда первой инстанции . [71]

В деле HKSAR против Yip Kim Po после уголовного процесса, длившегося более года, судья первой инстанции (его честь судья Кевин Браун) дал обоснование вердикта с 1753 параграфами, охватывающими 465 страниц. Апелляционный суд заявил, что «огромная длина обоснования вердикта судьи влечет за собой значительные трудности для апелляционных судов и любого другого новичка в этом деле в попытке разгадать соответствующие доказательства и определить реальные вопросы в суде. Неоправданно длинный набор обоснований также создает проблемы для самого судьи в сосредоточении внимания на существенных вопросах в суде, чтобы объяснить, четко, кратко и целесообразно, почему он пришел к тому или иному решению». Высший апелляционный суд одобрил замечания, сделанные Апелляционным судом , и заявил, что «хотя судья должен вести учет доказательств и представлений, функция судебного решения не заключается в том, чтобы быть такой записью. Вместо этого, основная цель решения суда заключается в следующем: определить основные вопросы в деле; изложить, качественно, путем ссылки на доказательства, которые принимаются или отклоняются, основные факты, которые устанавливает судья; связать эти выводы с фактическими вопросами в деле; показать, как был сделан какой-либо вывод; сделать необходимые выводы по фактам; определить и применить соответствующие правовые принципы; и, в конечном итоге, вынести соответствующие распорядительные постановления». [72]

В деле HKSAR против Tin's Label Factory Ltd в конце слушания апелляции в суде первой инстанции судья Панг Кин-ки немедленно вынес устное решение, разрешающее апелляцию, с письменными обоснованиями, которые будут вынесены позднее. 7 месяцев спустя судья вынес письменные обоснования решения об отклонении апелляции, что не соответствовало устному решению, объявленному в конце слушания. После того, как апеллянт связался с клерком судьи, позднее в тот же день судья отозвал «неправильную версию» и вынес «правильную версию» письменных обоснований решения. Исправление было внесено до того, как постановление суда и протокол были завершены. Высший апелляционный суд заявил, что «необходимо повторить и настоятельно подчеркнуть, что судьи на всех уровнях суда обязаны выносить решения в разумные сроки после завершения слушания. В случае, если устное решение о результате было вынесено, а причины будут изложены позже, судья обязан сообщить причины в разумные сроки. Это важно не только для сторон, но и необходимо для поддержания общественного доверия к отправлению правосудия. В данном случае задержка в семь с половиной месяцев была неоправданной». Высший апелляционный суд далее заявил, что «вынося первое письменное решение, якобы излагающее его причины для «отклонения» апелляции 15 мая 2008 года, судья, должно быть, забыл о своем более раннем устном решении, разрешившем апелляцию, и не проверил материалы дела. Задержка в подготовке его причин, должно быть, способствовала этой оплошности». [73]

Новая Зеландия

В соответствии с разделом 170 Закона о высших судах 2016 года, главный судья Новой Зеландии , президент Апелляционного суда и главный судья Высокого суда публикуют информацию об ориентировочных сроках вынесения отложенных решений в Верховном суде , Апелляционном суде и Высоком суде соответственно. С 2017 года Верховный суд «будет стремиться вынести решение по апелляции в течение шести месяцев с последнего дня слушания». [74] В Апелляционном суде и Высоком суде большинство решений выносятся в течение трех месяцев с последнего дня слушания. [75] [76]

Великобритания

Апелляционный суд Англии и Уэльса (Гражданское отделение) подтвердил обязанность общего права указывать мотивы для судебного решения, за некоторыми исключениями (такими как устное решение или решение в порядке упрощенного судопроизводства). [77] Суд также отметил, что предоставление мотивов для судебного решения «является функцией надлежащей правовой процедуры и, следовательно, правосудия». [78] Заинтересованные стороны должны иметь возможность определить, почему суд вынес рассматриваемое решение. Кроме того, предоставление мотивов для судебного решения служит практической цели, поскольку оно обязательно требует от суда вдумчивого рассмотрения представленных дел. [78] Однако Суд также отметил, что осуществление предоставления мотивов для судебного решения является контекстуальным, и стандарт того, что приемлемо для судебного решения, будет варьироваться в зависимости от обстоятельств. [78] Суд, по-видимому, предлагает, чтобы конечным требованием было объяснение судом, каким-либо образом, почему он вынес рассматриваемое решение. [78]

Верховный суд Великобритании заявил, что в случае, если слушание/судебное разбирательство было относительно длительным и дорогостоящим, важно, чтобы решение (i) четко определяло все вопросы фактов и экспертных мнений, которые являются предметом спора, и (ii) разрешало в ясных терминах все такие вопросы, которые имеют отношение к мнению судьи о законе, и те вопросы, которые были бы важны, если бы мнение судьи о законе оказалось неверным. В противном случае существует реальный риск назначения полного или частичного повторного слушания, что может подорвать репутацию отправления правосудия. [79]

Кроме того, Правила гражданского судопроизводства 1998 года [80] устанавливают, что решение или постановление вступают в силу в день его вынесения, если суд не укажет иное [81], и содержат дополнительные указания по различным типам решений.

Соединенные Штаты

На федеральном уровне судебное решение определяется в Федеральных правилах гражданского судопроизводства США как «постановление и любой приказ, на который может быть подана апелляция», и не включает «изложение судебных документов, отчет магистра или записи предыдущих разбирательств». [88]

Решение суда должно охватывать все вопросы, поднятые в отношении прав и обязанностей сторон. Если решение суда вынесено без рассмотрения всех прав и обязанностей, то дело не прекращается, и требования сторон могут быть пересмотрены до вынесения решения, определяющего все поднятые вопросы. [89]

Судебное решение о долге, округ Грин, Пенсильвания, 1815 г.

Гражданский процессуальный кодекс штата устанавливает свои правила, касающиеся судебных решений в государственных судах. Например, гражданский процессуальный кодекс Калифорнии устанавливает некоторые общие правила, касающиеся цели и требований к судебным решениям [96], а также правила, касающиеся кратких судебных решений, [97] заочных судебных решений [98] и промежуточных или промежуточных судебных решений. [99]

Пункт федеральной Конституции о полном доверии и доверии в целом требует от штатов признавать записи и решения других штатов.

Гражданское право

Франция

Обязанности суда в отношении судебных решений изложены в Кодексе гражданской процедуры . Судебное решение «выносится от имени французского народа» [100] и должно содержать определенную информацию, включая дату, имена судей, уровень суда и имена вовлеченных сторон. [100] Судебное решение также должно описывать требования сторон и основания, на которых базируются их требования, указывая как окончательное решение, так и причины вынесения решения. [101] В свете соблюдения правил Кодекса и отсутствия апелляции, судебное решение считается выполненным правильно. [102]

Традиционные французские решения часто состояли из одного предложения, в котором суд выносил свое решение. [103] Однако стремление к модернизации французских решений побудило судей писать гораздо более четкие решения, чтобы способствовать упрощению и доступности. [103] Современные французские решения обычно включают «[пересказ] фактов, процедуры и требований сторон в виде повествования... Такие решения также могут быть разделены для рассмотрения каждого элемента иска отдельно». [104] Как правило, французские решения намного короче, чем их аналоги в общем праве. [103]

Суд может либо вынести свое решение в конце слушания, либо отложить вынесение решения на определенную дату. [105] Если выносится устное решение, оно должно быть зачитано по крайней мере одним из судей, которые рассматривали дело. [106] Стороны разбирательства имеют право получить «заверенную копию решения с отметкой о принудительном исполнении». [107] После того, как решение было исполнено, оно становится res judicata . [108] Решение будет приведено в исполнение, как только оно станет окончательным, за некоторыми исключениями. [109] Решение может быть приведено в исполнение только после предоставления заверенной копии с отметкой о принудительном исполнении и уведомления заинтересованных сторон. [110]

Германия

Обязанности суда в отношении судебных решений изложены в Zivilprozessordnung . [115] Судебное решение должно содержать определенную информацию, включая стороны и их представителей, суд и судей, участвовавших в решении, дату окончания разбирательства, существо дела и причины вынесения решения. [116] В частности, законодательство требует, чтобы «заявленные требования и средства оспаривания или защиты [были] представлены в суде с указанием поданных ходатайств. Подробности обстоятельств и фактов, а также статус спора на данный момент должны быть включены путем ссылки на письменные заявления, протоколы слушаний и другие документы... [и] краткое изложение соображений фактов и обстоятельств дела и правовых аспектов, на которых основано решение». [116]

Решение апелляционного суда должно включать выводы фактов, содержащихся в оспариваемом решении, включая любые изменения или поправки, а также причины, по которым суд вынес решение по апелляции. [117]

Решения в большинстве немецких судов выносятся «именем народа». [121]

Италия

Обязанность предоставлять мотивы для вынесения решения закреплена в Конституции Италии . [ 122]

Япония

Обязанности суда в отношении судебных решений изложены в "民事訴訟法及び民事保全法の" ( Гражданский процессуальный кодекс ). [123] Кодекс гласит, что окончательное судебное решение должно быть вынесено "когда иск созрел для принятия судебного решения". [124] Судебное решение должно содержать имена сторон, суд, конечную дату устных прений, факты и причины принятия решения [125] с учетом некоторых исключений. [126] Судебное решение должно быть вынесено в течение двух месяцев с момента завершения устных прений, если только не применяются исключительные обстоятельства [127] и вступает в силу после его вынесения. [128]

Религиозное право

Саудовская Аравия

Обязанности суда в отношении судебных решений изложены в Законе о судебной системе . [129] Судебные решения должны быть объявлены на публичном слушании [130] и должны «включать основания, на которых они основаны, и их юридическую силу». [131] Судебное решение может быть вынесено единогласно или большинством голосов. Если решение содержит особое мнение, решение большинства в решении должно касаться особого мнения, и любые несогласные судьи должны объяснить, почему они не согласны. [132]

После вынесения решения судья или судьи определяют, согласны ли стороны с решением. Если одна из сторон не согласна с решением, у этой стороны есть определенное количество дней, чтобы подать письменную апелляцию. Затем апелляционный орган рассмотрит решение в отсутствие сторон. [133] Если апелляционный орган соглашается с решением суда низшей инстанции, он ставит на решении штамп «окончательно и подлежит исполнению» без указания причин и возвращает решение в суд первой инстанции . [133] Если апелляционный орган не согласен с решением суда низшей инстанции, он может либо вернуть дело в суд первой инстанции для повторного рассмотрения, либо, что случается реже, может призвать стороны представить дополнительные аргументы и написать собственное решение на основе представленной информации. [133]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Гарнер, Брайан А. (2011). Словарь юридического использования Гарнера (3-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press. стр. 495. ISBN 9780195384208. Получено 10 сентября 2023 г. .
  2. Юридический словарь Блэка 970 (10-е изд. 2014 г.).
  3. ^ abcd Юридический словарь Блэка 970 (10-е изд. 2014 г.).
  4. ^ ab Garner, Bryan A. (2011). Словарь юридического использования Гарнера (3-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press. стр. 497. ISBN 9780195384208. Получено 10 сентября 2023 г. .
  5. Суды Британской Колумбии: Верховный суд, О судебных решениях (последний доступ 28 марта 2015 г.)
  6. Сильвия Чалкер и Эдмунд Вайнер, Оксфордский словарь английской грамматики (Oxford UP 1994), 160.
  7. Новозеландский Оксфордский словарь , «Суд». Доступ 28 марта 2015 г.
  8. Австралийский Оксфордский словарь , «Суд». Доступ 28 марта 2015 г.
  9. New Oxford American English Dictionary , «Judgment», см. в частности «Usage». Доступ 28 марта 2015 г.
  10. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (на французском языке) на сайте Legifrance.gouv.fr (выберите «Гражданский процессуальный кодекс» для перевода на английский язык).
  11. ^ Роман Н. Комар, Причины вынесения судебного решения: Справочник для судей и других судебных должностных лиц 8 (Butterworth & Co. Ltd., 1980).
  12. ^ Роман Н. Комар, Причины вынесения судебного решения: Справочник для судей и других судебных должностных лиц 14 (Butterworth & Co. Ltd., 1980).
  13. ^ Роман Н. Комар, Причины вынесения судебного решения: Справочник для судей и других судебных должностных лиц 15 (Butterworth & Co. Ltd., 1980).
  14. ^ Роман Н. Комар, Причины вынесения судебного решения: Справочник для судей и других судебных должностных лиц 9–10 (Butterworth & Co. Ltd., 1980).
  15. ^ ab "Верховный суд - О решениях". www.bccourts.ca . Получено 25.04.2024 .
  16. ^ Роберт Б. Белл, Регулирование посредством постановления о согласии , 27 Antitrust 73 на стр. 73 (2011–2012).
  17. ^ ab Юридический словарь Блэка 971 (10-е изд. 2014 г.).
  18. ^ Сэмюэл Л. Брей, Миф о мягком декларативном суждении , 63 Duke LJ 1091 at 1093 (2014).
  19. ^ abc Юридический словарь Блэка 507 (10-е изд. 2014 г.).
  20. ^ Capital Gains Income Streams Corporation против Merrill Lynch Canada Inc. , [2007] OJ № 2606, пункт 32 (Канада).
  21. Юридический словарь Блэка 465 (10-е изд. 2014 г.).
  22. ^ ab Юридический словарь Блэка 1664 (10-е изд. 2014 г.).
  23. Юридический словарь Блэка 1782 (10-е изд. 2014 г.).
  24. Ссылки ЛИИ/Институт правовой информации . Проверено 12 декабря 2023 г.
  25. ^ ab Юридический словарь Блэка 1266 (10-е изд. 2014 г.).
  26. Юридический словарь Блэка 352 (10-е изд. 2014 г.).
  27. ^ Джеймс Ф. Сприггс II и Дэвид Р. Страс, Объяснение решений большинства , 99 The Georgetown LJ 515 на 517 (2011).
  28. Юридический словарь Блэка 1265 (10-е изд. 2014 г.).
  29. ^ abc "Исполнение приказов" . Получено 2024-05-10 .
  30. ^ «Получение судебного решения | Высший суд Калифорнии | Округ Ориндж». www.occourts.org . Получено 19 апреля 2024 г.
  31. ^ ab "Европейский портал электронного правосудия - Европейская судебная сеть по гражданским и коммерческим делам". e-justice.europa.eu . Получено 2024-04-19 .
  32. ^ «Получение судебного решения | Высший суд Калифорнии | Округ Ориндж». www.occourts.org . Получено 19 апреля 2024 г.
  33. ^ "Шаг 3 — Зарегистрируйте свое решение суда в Реестре прав собственности на землю" . Получено 10 мая 2024 г.
  34. ^ «Получение судебного решения | Высший суд Калифорнии | Округ Ориндж». www.occourts.org . Получено 25.04.2024 .
  35. ^ Суды Саскачевана, Принудительные постановления (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.sasklawcourts.ca/index.php/home/court-of-queen-s-bench/enforcement-of-orders (см. в частности «Шаг 5 (необязательно) – Опрос должника по решению суда»).
  36. ^ Суды Саскачевана, Принудительные постановления (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.sasklawcourts.ca/index.php/home/court-of-queen-s-bench/enforcement-of-orders (см. в частности «Шаг 4 (необязательно) — Дать шерифу указание о принудительном исполнении»).
  37. ^ ab "Европейский портал электронного правосудия - Европейская судебная сеть по гражданским и коммерческим делам". e-justice.europa.eu . Получено 25.04.2024 .
  38. ^ Суды Саскачевана, Принудительные постановления (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.sasklawcourts.ca/index.php/home/court-of-queen-s-bench/enforcement-of-orders (см. в частности «Шаг 7 – Распределение денежных средств, собранных шерифом»).
  39. ^ «Получение судебного решения | Высший суд Калифорнии | Округ Ориндж». www.occourts.org . Получено 25.04.2024 .
  40. ^ "Европейский портал электронного правосудия - Европейская судебная сеть по гражданским и коммерческим делам". e-justice.europa.eu . Получено 25.04.2024 .
  41. ^ «Получение судебного решения | Высший суд Калифорнии | Округ Ориндж». www.occourts.org . Получено 25.04.2024 .
  42. ^ Судебная ветвь власти Калифорнии, SC-290 Признание удовлетворения судебного решения (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.courts.ca.gov/documents/sc290.pdf.
  43. ^ Гражданский процессуальный кодекс Калифорнии , CCP § 724.005.
  44. ^ Гражданский процессуальный кодекс Калифорнии , CCP § 724.003.
  45. ^ Гражданский процессуальный кодекс Калифорнии , CCP § 706.027.
  46. ^ Правила исполнения судебных решений о денежных взысканиях, RRS гл. E-9 22, Положение 1, с. 11(1) (Канада).
  47. ^ Правила исполнения судебных решений о денежных взысканиях, RRS гл. E-9 22, Положение 1, с. 11(2) (Канада).
  48. ^ Дэвис, Уэйн (27.07.2016). «Отмена заочного решения в Квинсленде». Stonegate Legal . Получено 11.11.2019 .
  49. ^ Unique Product Marketing Pty Ltd против Bortek Sales Pty Ltd, 2000-11-01 , получено 2019-11-11
  50. ^ Р. против Шеппарда , 2002 SCC 26, пункт 5, [2002] 1 SCR 869.
  51. ^ Р. против Шеппарда , 2002 SCC 26 в пункте 19, [2002] 1 SCR 869.
  52. ^ Р. против Шеппарда , 2002 SCC 26 в пункте 22, [2002] 1 SCR 869.
  53. ^ Р. против Шеппарда , 2002 SCC 26 в пункте 23, [2002] 1 SCR 869.
  54. ^ Р. против Шеппарда , 2002 SCC 26 в пункте 24, [2002] 1 SCR 869.
  55. ^ Р. против Шеппарда , 2002 SCC 26 в пункте 25, [2002] 1 SCR 869.
  56. ^ Р. против REM , 2008 SCC 51 в пункте 16, [2008] 3 SCR 3.
  57. ^ Р. против REM , 2008 SCC 51 в пункте 17, [2008] 3 SCR 3.
  58. ^ Закон о королевской скамье , RSS 1998, гл. Q-1.01, § 11(b)(iii) (Канада).
  59. ^ Закон о судах , RRO 1990, Reg. 194, § 19.04 (Канада).
  60. ^ Закон о судах , RRO 1990, Reg. 194, § 20.04(2)(b) (Канада).
  61. ^ Мак Кан Хой против Хо Юк Вах Дэвид , FACV 20/2006, сообщается в (2007) 10 HKCFAR 552.
  62. ^ Доктор Йип Чи Хим Роджер против Ли Квок Леунга , CACV 174/2015
  63. ^ Data Key Ltd против Директора по земельным вопросам , HCAL 164/2014, сообщено в [2018] 2 HKLRD 158
  64. ^ Луй Юэт Тин против комиссара по транспорту , HCAL 42/2014
  65. ^ DI против Директора иммиграции , HCAL 135/2014
  66. ^ China Medical Technologies против Самсона Цанг Так Юнга , CACV 197/2014
  67. ^ Леунг Чи Ван против Леунг Юй Шинг , DCCJ ​​3435/2012
  68. ^ Кан Яй Шан против Мо Ю Мут , DCMP 1886/2011
  69. ^ Golden Field Glass Works против Yeung Chun Keung , DCCJ ​​1942/2012
  70. ^ Хан Мэй Фан против всех жильцов квартиры F, 6-й этаж, особняк Капок , DCMP 3071/2012
  71. ^ Welltus Limited против Fornton Knitting Company Limited , CACV 268/2011, сообщено в [2013] 5 HKC 106
  72. ^ HKSAR против Ип Ким По , FAMC 12/2013, опубликовано в (2014) 17 HKCFAR 202
  73. ^ HKSAR против Tin's Label Factory Ltd , FACC 5/2008, изложено в (2008) 11 HKCFAR 637
  74. ^ «Ожидания вынесения решения — суды Новой Зеландии». www.courtsofnz.govt.nz .
  75. ^ «Ожидания вынесения решения — суды Новой Зеландии». www.courtsofnz.govt.nz .
  76. ^ «Ожидания вынесения решения — суды Новой Зеландии». www.courtsofnz.govt.nz .
  77. ^ Flannery против Halifax Estate Agencies Ltd , [1999] EWCA Civ. 811, пункт 12, [2000] 1 WLR 377 (Великобритания).
  78. ^ abcd Flannery v Halifax Estate Agencies Ltd , [1999] EWCA Civ. 811, пункт 14, [2000] 1 WLR 377 (Великобритания).
  79. Coventry & Ors v Lawrence & Anor [2014] UKSC 13 в пункте 17, [2014] 1 AC 822 (26 февраля 2014 г.), Верховный суд Соединенного Королевства (Англия и Уэльс)
  80. ^ «Правила и практические указания — Правила гражданского судопроизводства». www.justice.gov.uk . Получено 25.04.2024 .
  81. ^ «Правила и практические указания — Правила гражданского судопроизводства». www.justice.gov.uk . Получено 25.04.2024 .
  82. ^ «Правила и практические указания — Правила гражданского судопроизводства». www.justice.gov.uk . Получено 25.04.2024 .
  83. ^ «Правила и практические указания — Правила гражданского судопроизводства». www.justice.gov.uk . Получено 25.04.2024 .
  84. ^ «Правила и практические указания — Правила гражданского судопроизводства». www.justice.gov.uk . Получено 25.04.2024 .
  85. ^ «Правила и практические указания — Правила гражданского судопроизводства». www.justice.gov.uk . Получено 25.04.2024 .
  86. ^ «Правила и практические указания — Правила гражданского судопроизводства». www.justice.gov.uk . Получено 25.04.2024 .
  87. ^ «Правила и практические указания — Правила гражданского судопроизводства». www.justice.gov.uk . Получено 25.04.2024 .
  88. Fed. R. Civ. P. 54(a); см. также Fed. R. Bankr. P. 9002(5).
  89. ^ Федеральный гражданский суд, п. 54(б).
  90. ^ Федеральная гражданская палата, стр. 55(а).
  91. ^ Федеральный гражданский суд, п. 55(b)(1).
  92. ^ Федеральный гражданский суд, п. 55(b)(2).
  93. ^ Федеральный закон R. Civ. P. 55(c).
  94. ^ Федеральный гражданский суд, п. 52(а)(2).
  95. ^ abc Федеральная резервная система, гражданский кодекс, стр. 56(a).
  96. ^ Гражданский процессуальный кодекс Калифорнии , ГПК § 577-579.
  97. ^ Гражданский процессуальный кодекс Калифорнии , CCP § 437.c-438.
  98. ^ Гражданский процессуальный кодекс Калифорнии, CCP § 1297.253.
  99. ^ Гражданский процессуальный кодекс Калифорнии, CCP § 1297.91–1297.95.
  100. ^ ab Code de procédure civile [NCPC] (фр.), ст. 454, Legifrance Translations (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Code of civil process-pdf" для перевода на английский язык).
  101. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 455, Legifrance Translations (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите «Гражданский процессуальный кодекс-pdf» для перевода на английский язык).
  102. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 461, Legifrance Translations (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите «Гражданский процессуальный кодекс-pdf» для перевода на английский язык).
  103. ^ abc Кэтрин Эллиотт, Эрик Жанпьер и Кэтрин Вернон, Французская правовая система 158 (2-е изд., Пирсон, 2006).
  104. ^ Кэтрин Эллиотт, Эрик Жанпьер и Кэтрин Вернон, Французская правовая система 162 (2-е изд., Пирсон, 2006).
  105. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 450, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  106. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 452, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  107. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 465, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  108. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 500, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  109. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 501, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  110. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 503, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  111. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 468-69; 471, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  112. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 493, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  113. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 483, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  114. ^ Гражданский процессуальный кодекс [NCPC] (фр.), ст. 484, перевод на http://www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English/Legifrance-translations (выберите "Гражданский процессуальный кодекс-pdf" для перевода на английский язык).
  115. ^ Zivilprozeẞordnung [ZPO] [Гражданский процессуальный кодекс] (нем.), переведено на https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html.
  116. ^ ab Zivilprozeẞordnung [ZPO] [Гражданский процессуальный кодекс], § 313 (нем.), переведено по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html.
  117. ^ Zivilprozeẞordnung [ZPO] [Гражданский процессуальный кодекс], § 540 (нем.), переведено по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html.
  118. ^ Zivilprozeẞordnung [ZPO] [Гражданский процессуальный кодекс], § 313(b) (нем.), переведено по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html.
  119. ^ Zivilprozeẞordnung [ZPO] [Гражданский процессуальный кодекс], § 303 (нем.), переведено по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html.
  120. ^ Zivilprozeẞordnung [ZPO] [Гражданский процессуальный кодекс], § 280 (2) и 304 (нем.), переведено по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html.
  121. ^ $311 Zivilprozessordnung [ZPO] (нем.) https://www.gesetze-im-internet.de/zpo/__311.html
  122. ^ Стоимость, статья 111, пункт 6 (Италия), http://www.cortecostituzionale.it/documenti/pubblicazioni/testo-Costituzione.pdf.
  123. ^ Minji Soshōhō [Гражданский процессуальный кодекс] (Япония), перевод на http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#Part2Chap5.
  124. ^ Minji Soshōhō [Гражданский процессуальный кодекс], статья 243(1) (Япония), перевод на http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#Part2Chap5 ( WIPO Lex ).
  125. ^ Minji Soshōhō [Гражданский процессуальный кодекс], статья 253(1) (Япония), перевод на http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#Part2Chap5.
  126. ^ Minji Soshōhō [Гражданский процессуальный кодекс], статья 254(1) (Япония), перевод на http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#Part2Chap5 ( WIPO Lex ).
  127. ^ Minji Soshōhō [Гражданский процессуальный кодекс], статья 251(1) (Япония), перевод на http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#Part2Chap5 ( WIPO Lex ).
  128. ^ Minji Soshōhō [Гражданский процессуальный кодекс], статья 250 (Япония), перевод на http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#Part2Chap5 ( WIPO Lex ).
  129. Закон о судебной власти , Королевский указ № M/64, 14 Раджаба 1395 [23 июля 1975 г.], перевод на http://www.saudiembassy.net/about/country-information/laws/Law_of_the_Judiciary.aspx Архивировано 2 апреля 2015 г. на Wayback Machine .
  130. Закон о судебной власти , Королевский указ № M/64, 14 Раджаба 1395 г., статья 33 [23 июля 1975 г.], перевод на http://www.saudiembassy.net/about/country-information/laws/Law_of_the_Judiciary.aspx Архивировано 2 апреля 2015 г. на Wayback Machine .
  131. ^ Закон о судебной власти , Королевский указ № M/64, 14 Раджаба 1395 г., статья 35 [23 июля 1975 г.], перевод на http://www.saudiembassy.net/about/country-information/laws/Law_of_the_Judiciary.aspx Архивировано 2 апреля 2015 г. на Wayback Machine .
  132. ^ Закон о судебной власти , Королевский указ № M/64, 14 Раджаба 1395 г., статья 34 [23 июля 1975 г.], перевод на http://www.saudiembassy.net/about/country-information/laws/Law_of_the_Judiciary.aspx Архивировано 2 апреля 2015 г. на Wayback Machine .
  133. ^ abc Hatem Abbas Ghazzawi & Co, Саудовская Аравия – Закон и практика (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.chambersandpartners.com/guide/practice-guides/location/241/6622/1434-200.