stringtranslate.com

Один из наших

One of Ours — роман Уиллы Кэсер 1922 года , получивший Пулитцеровскую премию 1923 года за роман . В нем рассказывается история жизни Клода Уиллера, уроженца Небраски в первые десятилетия 20-го века. Сыну успешного фермера и чрезвычайно набожной матери, ему гарантировано комфортное существование. Тем не менее, Уиллер считает себя жертвой успеха своего отца и собственного необъяснимого недуга.

Состав

Кузина Кэтэр Гросвенор (ГП Кэтэр) родилась и выросла на ферме, которая примыкала к ферме ее семьи, и она объединила части своей личности с Гросвенор в характере Клода. Кэтэр объяснила в письме Дороти Кэнфилд Фишер : [1]

Мы были очень похожи и очень различны. Он никогда не мог избежать страдания быть самим собой, кроме как в действии, и все, к чему он прикасался, оказывалось либо уродливым, либо смешным... Я жил на ферме его отца, когда началась война. Первую неделю мы провели, возя пшеницу в город. Во время этих долгих поездок на пшенице мы разговаривали впервые за много лет, и я увидел некоторые вещи, которые действительно были в глубине его сознания... Я не больше думал о том, чтобы написать историю о нем, чем о том, чтобы написать о своем собственном носе. Все это было слишком болезненно знакомо. Я писал только для того, чтобы сбежать от него и ему подобных.

Гросвенор был убит в 1918 году в Кантиньи, Франция. Кэтэр узнала о его смерти, читая газету в парикмахерской. Она написала: [1]

С этого момента он был в моих мыслях. Слишком личная, смущение родства ушло. Но он был в моих мыслях так сильно, что я не могла через него добраться до других вещей... часть меня была похоронена вместе с ним во Франции, а часть его осталась живой во мне.

За храбрость под обстрелом он был награжден Крестом «За выдающиеся заслуги» и Серебряной звездой , о чем Кэтер писала: [1]

Что что-то столь славное могло случиться с кем-то, настолько лишенным надежды. Робко, сердито он спрашивал меня о географии Франции на пшеничном фургоне. Ну, он ее выучил, видите ли.

Кэтер была недовольна тем, что роман «будет классифицирован как военная история», что не входило в ее намерения. Она отошла от своей предыдущей практики писать о западной жизни, которую она хорошо знала, чтобы написать эту историю, действие которой происходит частично в военной жизни и за рубежом, только потому, что «это стояло между мной и чем-либо еще». [1]

Кэтер работала над романом во время визита в Канаду летом 1919 года и закончила его в Торонто в 1921 году. [2] Она использовала письма своего кузена и Дэвида Хохштейна, нью-йоркского скрипача, который послужил моделью для военного друга Клода Дэвида Герхардта. Она брала интервью у ветеранов и раненых солдат в госпиталях, уделяя особое внимание опыту сельских жителей Небраски, о которых она рассказала в журнальной статье «Roll Call on the Prairie». Она также посетила французские поля сражений. [3]

Сюжет

Во время учебы в колледже Темпл Клод пытался убедить своих родителей, что поступление в Государственный университет даст ему лучшее образование. Родители игнорируют его мольбы, и Клод продолжает обучение в Христианском колледже. После футбольного матча Клод знакомится и подружится с семьей Эрлихов, быстро адаптируя свое собственное восприятие мира к любви Эрлихов к музыке, свободомыслию и дебатам. Однако его карьера в университете и его дружба с Эрлихами резко прерываются, когда его отец расширяет семейную ферму, и Клод вынужден покинуть университет и управлять частью семейной фермы.

Прикованный к ферме, Клод женится на Энид Ройс, подруге детства. Его представления о любви и браке быстро рушатся, когда становится ясно, что Энид больше интересует политическая деятельность и христианская миссионерская работа, чем любовь и забота о Клоде. Когда Энид уезжает в Китай, чтобы ухаживать за своей сестрой-миссионером, которая внезапно заболела, Клод возвращается на ферму своей семьи. Когда в Европе начинается Первая мировая война , семья зацикливается на каждом событии за рубежом. Когда Соединенные Штаты решают вступить в войну, Клод записывается в армию США.

Наконец, веря, что он нашел цель в жизни - помимо тягот фермерства и брака - Клод наслаждается своей свободой и новыми обязанностями. Несмотря на эпидемию гриппа и продолжающиеся тяготы поля боя, Клод Уилер, тем не менее, никогда не чувствовал, что он значил больше. Его стремление к смутным представлениям о цели и принципе достигает кульминации в яростном столкновении на передовой с подавляющим немецким натиском.

Основные темы

Роман разделен на две части: первая половина в Небраске, где Клод Уилер пытается найти цель своей жизни и остается разочарованным, и вторая во Франции, где его стремление к цели оправдывается. Романтик, неудовлетворенный браком, и идеалист без идеала, за который можно было бы цепляться, Уилер реализует свой романтический идеализм на жестоких полях сражений Франции 1918 года.

«Один из наших» — портрет типично американской личности, молодого человека, родившегося после исчезновения американского фронтира, чье типично американское беспокойство ищет искупления на гораздо более кровавой военной границе и находит во Франции родство с землей, неизвестной в Новом Свете.

Критика

Синклер Льюис похвалил часть работы, посвященную Небраске — «правда действительно руководит первой частью книги», — но написал, что во второй половине Кэтэр создала «роман о скрипачах, доблестно превратившихся в солдат, о самоотверженных сержантах, вылазках в полночь и всех банальностях обычных военных романов». [3] Х. Л. Менкен , который хвалил ее ранние работы, писал, что в изображении войны усилия Кэтэр «стремительно падают до уровня сериала в «Домашнем журнале леди» … сражавшегося не во Франции, а на голливудской съемочной площадке». [3]

Эрнест Хемингуэй считал, что роман переоценен, несмотря на его продажи, и в письме Эдмунду Уилсону сделал замечание, которое более поздний критик назвал «откровенно шовинистическим»: «Разве последняя сцена в [боевых] позициях не была чудесной? Знаете, откуда она взялась? Сцена битвы в «Рождении нации» . Я узнавал эпизод за эпизодом, «Катеризированная». Бедная женщина, ей нужно было где-то получить свой военный опыт». [4]

Роман принёс Кэтер большую читательскую аудиторию, чем её ранние работы, хотя критика была не столь позитивной. Роман неблагосклонно сравнивали с другими романами о Первой мировой войне, такими как « Три солдата » Джона Дос Пассоса , написанными с разочарованной и антивоенной точки зрения. Главный герой Кэтер, напротив, сбегает от несчастливого брака и своей бесцельной жизни в Небраске и находит цель своей жизни в военной службе и военном товариществе, особенно в дружбе со скрипачом Дэвидом Герхардтом. [5] Кэтер, пишет один критик, «совершила ересь, утверждая, что Первая мировая война на самом деле была вдохновляющим, даже освобождающим опытом для некоторых из её участников». [3]

Ссылки

  1. ^ abcd "'Wonderful Words' in Willa Cather's No-Longer-Secret Letters". NPR . 30 апреля 2013 г. Получено 30 апреля 2013 г.
  2. ^ Дэвид Стоук, «Канада Уиллы Катер», в книге Роберта Такера и Майкла А. Петермана « Связи Уиллы Катер с Канадой и Старым Светом» , Cather Studies, т. 4 (University of Nebraska Press, 1999), доступно онлайн
  3. ^ abcd Траут, Стивен (2002). Мемориальные произведения: Вилла Кэтер и Первая мировая война . Издательство Университета Небраски. С. 106–8, 114. ISBN 978-0-8032-4442-9.
  4. Стивен Траут, «Антитетические иконы? Вилла Кэтер, Эрнест Хемингуэй и Первая мировая война», в книге Роберта Такера и Майкла А. Питермана, ред., Вилла Кэтер как культурная икона , Cather Studies, т. 7 (University of Nebraska Press, 2007), 269, доступно онлайн
  5. Энциклопедия художественной литературы двадцатого века. Blackwell Publishing. 2011. С. 489. ISBN 9781405192446.

Дополнительные источники

Внешние ссылки