Waverley; or, 'Tis Sixty Years Since / ˈ w eɪ v ər l i / [2] [3] — исторический роман Вальтера Скотта (1771–1832). Скотт уже был известен как поэт и решил опубликовать Waverley анонимно в 1814 году в качестве своего первого опыта в прозе . Его часто считают одним из первых исторических романов в западной традиции.
Эдвард Уэверли, молодой английский джентльмен, был призван в шотландский полк незадолго до восстания якобитов 1745 года. Он отправляется в отпуск, чтобы навестить друга семьи, барона Брэдуордина, и потрясен, обнаружив, что Брэдуордин и его последователи являются сторонниками Чарльза Эдуарда Стюарта , изгнанного принца якобитов. Уэверли вынужден выбирать между своей преданностью короне и своим восхищением романтическим делом якобитов. Его джентльменские действия приносят ему друзей в этой шаткой ситуации, по обе стороны восстания, которые оказывают ему хорошую службу, когда якобиты в конечном итоге терпят поражение.
Скотт решил опубликовать свои более поздние романы как «автора Уэверли ». В письме вскоре после публикации Скотт пишет: «Я не буду владеть Уэверли ; моя главная причина в том, что это помешает мне снова писать». [4] Его серия работ на схожие темы, написанных в тот же период, стала известна под общим названием « Романы Уэверли ». Роман был хорошо принят современными критиками и полюбился тем, кто покупал романы в начале 19 века. Он продолжал пользоваться популярностью у более поздних критиков.
В 1818 году Скотту был пожалован титул баронета, и он стал сэром Вальтером Скоттом. Ни для кого не было секретом , что он был «автором Уэверли », и он признал это на публичном обеде в 1827 году. [5]
Доказательства о составе первого тома «Уэверли» неубедительны, но, вероятно, он был начат в 1808 году и отложен, продолжен в 1810 году и снова отложен, и в конечном итоге продолжен и завершен во второй половине 1813 года. Второй и третий тома были написаны весной и в начале лета 1814 года. [6] Скотт был близко знаком с историей якобитов, и «Уэверли» опирается на широкий спектр анекдотических и исторических литературных материалов. Он разговаривал с людьми, которые были вовлечены в восстание 1745 года, или с теми, кто их знал. Он использовал ресурсы своей обширной библиотеки для соответствующих печатных материалов. Среди наиболее последовательно полезных книг были:
Первое издание Waverley , в трех томах, состоящее из 1000 экземпляров, было опубликовано в Эдинбурге 7 июля 1814 года Archibald Constable and Co. и в Лондоне позднее в том же месяце Longman , Hurst, Rees, Orme, and Brown. [8] Как и все романы Waverley до 1827 года, публикация была анонимной. Цена составляла одну гинею (1,05 фунта стерлингов). За первым изданием последовали еще два издания, в общей сложности насчитывающие 4000 экземпляров, в том же году, с небольшими авторскими правками, и еще несколько изданий, вышедших в начале 1820-х годов: Скотт принимал участие по крайней мере в одном из них, шестом издании 1816 года. В начале 1826 года Скотт вернулся в Уэверли , пересмотрел текст и написал введение и примечания для полного издания романов Уэверли: потребовалось некоторое время, чтобы это материализовалось после финансового краха 1826 года, но в конечном итоге роман появился в качестве первого и второго томов издания «Magnum» в июне и июле 1829 года.
Первое критическое издание, Клэр Ламонт , было опубликовано Clarendon Press, Оксфорд, в 1981 году. Стандартное издание теперь то, что отредактировано PD Garside в 2007 году, как первый том Эдинбургского издания романов Waverley : оно основано на первом издании с исправлениями для восстановления авторских прочтений из рукописи и второго и третьего изданий. Новый материал Magnum включен в том 25a.
Это время восстания якобитов 1745 года , которое стремилось восстановить династию Стюартов в лице Чарльза Эдуарда Стюарта , известного как «Красавчик принц Чарли». Молодой английский мечтатель и солдат Эдвард Уэверли отправляется в Шотландию в том же году. Он отправляется на север из своего аристократического семейного дома Уэверли-Онор на юге Англии, сначала в Шотландскую низменность и дом друга семьи барона Брэдуордина, затем в Хайленд и в сердце восстания и его последствий.
Эдвард чувствует себя непринужденно в семейном поместье, принадлежащем его дяде, сэру Эверарду Уэверли, который поддерживает традиционные симпатии семьи к тори и якобитам . Он также проводит время со своими родителями, хотя и меньше после смерти матери, когда ему было около 12 или 13 лет. Его отец -виг работает в правительстве Ганноверской империи в соседнем Вестминстере . У Эдварда есть чувство чести, но он начинает жизнь без какой-либо политической принадлежности. Эдвард получает от отца назначение в Ганноверскую армию и отправляется в Данди . После некоторой военной подготовки он берет отпуск, чтобы навестить барона Брэдуордина, друга своего дяди, и знакомится с прекрасной дочерью барона Роуз.
Когда дикие горцы посещают замок Брэдуордина, Эдвард заинтригован и отправляется в горное логово клана Мак -Айвор, встречая вождя Фергуса и его сестру Флору, которые оказываются активными якобитами, готовящимися к восстанию. Эдвард просрочил свой отпуск и был обвинен в дезертирстве и измене, а затем арестован. Горцы спасают его от эскорта и отвозят в крепость якобитов в замке Дун , а затем во дворец Холируд , где он встречает Красавчика принца Чарли, которым он очарован.
Воодушевленный прекрасной Флорой Мак-Айвор, Эдвард переходит на сторону якобитов и принимает участие в битве при Престонпансе в сентябре 1745 года. Битва описана довольно подробно. Не испугавшись легких, неточных орудий, армия горцев продолжает свою атаку; однако центр увязает в болотистой местности, и при движении вперед разная скорость продвижения людей заставляет их выстроиться в букву «V». Одним из солдат, который падает в болото, оказывается ганноверский полковник Тальбот, которого Уэверли подбирает на своей лошади, спасая ему жизнь. Этот человек — близкий друг его дяди Уэверли. Эдвард отделяется от Фергуса и их обоих отрядов в одной битве, которую выигрывали правительственные войска. Эдвард находит местных жителей, которые принимают его, пока он не сможет безопасно уйти, когда события утихнут и снег сойдет. Он видит газету, в которой сообщается, что его отец умер, поэтому он отправляется в Лондон.
Когда в 1746 году дело якобитов терпит неудачу, Тальбот вмешивается, чтобы добиться прощения Эдварда. Эдвард посещает ветхое поместье барона Брэдуордина, на которое нападают солдаты. После установления контакта с бароном он просит руки его дочери и вскоре становится признанным любовником Роуз. Барон также помилован. Эдвард ищет Флору за день до суда над ее братом; она планирует присоединиться к монастырю во Франции. Затем Эдвард посещает суд в Карлайле , на котором Фергус Мак-Айвор приговорен к смерти, и находится с ним в часы перед его казнью. Затем Эдвард возвращается к своему дяде и тете на Waverley Honour и начинает подготовку к их свадьбе, а также делает юридические заявления, чтобы заверить в прощении Эдварда и его будущего тестя. Тальботы восстанавливают поместье барона, отобранное у него за его якобитскую деятельность, и полностью ремонтируют его, возвращая ему первоначальный вид с семейными гербами Брэдуордина. Тэлботы купили собственное поместье недалеко от Уэверли-Хонора, в то время как Эдвард Уэверли вернул себе семейное поместье барона, используя средства, вырученные от продажи дома его покойного отца.
Главные герои выделены жирным шрифтом
Том первый
Гл. 1 Введение: Автор знакомит читателя со своим произведением.
Гл. 2 Честь Уэверли. — Ретроспектива: Отец Эдварда Уэверли Ричард переходит на сторону вигов, что едва не приводит к тому, что его старший брат сэр Эверард, убежденный тори и холостяк, лишает наследства его и его семью, но он передумывает и проникается симпатией к Эдварду еще в детстве.
Гл. 3 Образование: Эдварда переводят в поместье сэра Эверарда, Уэверли-Онор, где его образованием занимается его капеллан мистер Пембрук. Ему разрешают изучать живой, но недисциплинированный курс чтения, который скорее стимулирует его воображение, чем способствует развитию понимания.
Гл. 4 Строительство замка: Подросток Эдвард под влиянием историй из семейной истории, рассказанных его тетей Рэйчел, предается причудливым размышлениям.
Гл. 5 Выбор профессии: Чтобы не дать Эдварду поддаться чарам местной красавицы мисс Сесилии Стаббс, Рэйчел затевает переговоры в поезде, в результате которых он получает армейское звание. Автор извиняется за длинные, но необходимые вводные главы.
Гл. 6 «Прощание с Уэверли»: сэр Эверард дает Эдварду рекомендательное письмо к Космо Брэдвардину, барону Тулли-Веолану, с которым он подружился после восстания 1715 года, а мистер Пембрук вручает ему объемный сборник своих рукописных проповедей.
Гл. 7. Конный двор в Шотландии: Эдуард находит военную жизнь в Ангусе скучной и получает от своего командира полковника Г——— отпуск на несколько недель, чтобы совершить экскурсию.
Гл. 8 Шотландский особняк шестьдесят лет спустя: Эдвард прибывает в деревню и поместье Тулли-Веолан.
Гл. 9 Еще больше о поместье и его окрестностях: Эдвард встречает слабоумного слугу Дэвида Геллатли, который знакомит его с дворецким.
Гл. 10 Роуз Брэдуордин и ее отец: Эдвард встречает Роуз Брэдуордин и ее отца, который сообщает о четырех гостях, ожидаемых на ужин.
Гл. 11 Банкет: После обильного ужина Балмохэппл оскорбляет Эдварда в местной гостинице.
Гл. 12 Раскаяние и примирение: Брэдуордин примиряет Эдварда и извиняющегося Балмауаппла. Роуз рассказывает историю Геллатли.
Гл. 13. День более рациональный, чем предыдущий: После охоты с Брэдуордином Эдварда развлекает Роуз, которая рассказывает ему, что мать Геллатли, Джанет, считалась ведьмой.
Гл. 14 Открытие — Уэверли становится одомашненным в Тулли-Веолане: По наущению Геллатли Эдвард обнаруживает, что Брэдуордин сражался с Балмауапплом от его имени. Роуз все больше привлекает Эдвард.
Гл. 15. Крейг и его последствия: Примерно через шесть недель пребывания Эдуарда скот тулли-веолан был украден, так как Брэдуордин отказался продолжать платить «шантаж» Фергусу Мак-Айвору.
Гл. 16. Появление неожиданного союзника: Эван Ду Маккомбих прибывает из Фергуса, чтобы заключить мир, и Эдвард отправляется с ним исследовать Хайленд.
Гл. 17. Трюм горского разбойника: Эдвард развлекается в пещере Дональда Бина Лина.
Гл. 18 Уэверли отправляется в путешествие: Утром дочь Дональда Элис заботится об Эдварде, прежде чем Эван отводит его на встречу с Фергусом.
Гл. 19 Вождь и его особняк: Рассказчик дает описание Фергуса, который сопровождает Эдварда в его дом в Гленнакуойхе.
Гл. 20 Пир горцев: Эдвард участвует в обильной трапезе с кланом Мак-Айвор.
Гл. 21 Сестра вождя: Рассказчик дает характеристику сестре Фергуса Флоре.
Гл. 22. Хайлендские менестрели: Флора объясняет Эдварду хайлендские менестрели и поет песню под арфу у водопада.
Гл. 23 Уэверли продолжает свое пребывание в Гленнакуойхе: Флора высказывает Эдварду свое мнение о Брэдвардине и Роуз.
Том второй
Гл. 1 (24) Охота на оленя и ее последствия: Эдвард получает ранение во время охоты на оленя и восстанавливается в течение недели, прежде чем вернуться в Гленнакуойх.
Гл. 2 (25) Новости из Англии: Письма из Англии сообщают Эдварду, что его отец участвовал в политической интриге и был уволен с государственной службы. Он также получает властную записку от полковника Г——— с требованием его немедленного возвращения, на что тот отвечает отказом от своих полномочий. Показав Эдварду газетный отчет о его замене на посту капитана, Фергус дает понять, что может помочь ему отомстить за несправедливость.
Гл. 3 (26) Эклерсиссемент: Выразив сомнения по поводу присоединения Эдварда к якобитам, Флора просит дать ей час, чтобы обдумать его признание в любви к ней.
Гл. 4 (27) На ту же тему: Флора дает понять Эдварду, что она никогда не сможет воплотить в жизнь его представление о семейном счастье, и призывает его вернуться в Англию.
Гл. 5 (28) Письмо от Тулли-Веолана: Геллатли доставляет Эдварду письмо от Роуз, предупреждая его о том, что его ищут. Он решает отправиться в Эдинбург, чтобы оправдать свое поведение.
Гл. 6 (29) Прием Уэверли в Низинах после его Хайлендского тура: Каллум Бег сопровождает Эдварда в Низины. Перед тем, как хозяин гостиницы Эбенезер Круикшэнкс берет на себя обязанности проводника, Каллум дает Эдварду письмо от Фергуса, в котором содержится стихотворение Флоры на могиле английского капитана.
Гл. 7 (30) Показывает, что потеря подковы может стать серьезным неудобством: политическая ссора между кузнецом Миклвратом и его женой приводит к тому, что Эдварда подозревают в принадлежности к якобитам; он стреляет в целях самообороны, ранив кузнеца.
Гл. 8 (31) Допрос: Эдварда допрашивает мировой судья майор Меллвилл, а мистер Мортон выступает в качестве министра; против него выдвигается все больше обвинений, включая доказательства того, что с помощью агента он склонил своего соотечественника сержанта Хоутона к переходу на сторону якобитов.
Гл. 9 (32) Совещание и его последствия: Мортон и Меллвилл обсуждают дело Эдварда, и полковник решает попросить камеронца Гилфиллана сопроводить его в Стерлинг.
Гл. 10 (33) Доверенное лицо: Мортон подбадривает Эдварда и дает ему информацию о Гилфиллане.
Гл. 11 (34) Дела немного налаживаются: Эдвард разделяет все более непринужденную трапезу с Мелвиллом и Мортоном, которую прерывает звук барабана Гилфиллана.
Гл. 12 (35) Доброволец шестьдесят лет спустя: Эдварда доверяют Гилфиллану.
Гл. 13 (36) Происшествие: К отряду Гилфиллана присоединяется (мнимый) торговец, чей свист побуждает восьмерых горцев спасти Эдварда.
Гл. 14 (37) Уэверли все еще в Дюрессе: Эдвард находится в хижине под присмотром Джанет и таинственной женщины. Элис Бин Лин привлекает его внимание, кладя пакет в его чемодан.
Гл. 15 (38) Ночное приключение: Пройдя мимо английских войск, Эдвард попадает в замок Дун.
Гл. 16 (39) Путешествие продолжается: Эдварда сопровождает в Эдинбург отряд под предводительством Балмохэппла.
Гл. 17 (40) Старое и новое знакомство: Фергус знакомит Эдварда с принцем Чарльзом, которому он приносит присягу на верность.
Гл. 18 (41) Тайна начинает проясняться: Фергус говорит Эдварду, что он уверен, что явный торговец в Гл. 36 был Дональд Бин Лин. К ним присоединяется Брэдуордин.
Гл. 19 (42) Солдатский ужин: Эдварду выдают клетчатую одежду. Фергус, Брэдуордин и Маквибл обсуждают предстоящее сражение.
Гл. 20 (43) Бал: Накануне битвы Чарльз поддерживает Эдварда в его стремлении к Флоре, и он впечатляет ее своим воодушевленным поведением на балу.
Гл. 21 (44) Марш: Эдуард наблюдает за собравшимися силами якобитов в Холируде.
Гл. 22 (45) Инцидент дает повод для бесплодных размышлений: Эдвард встречает смертельно раненого Хоутона, которого разжаловали в рядовые.
Гл. 23 (46) Канун битвы: Эдуард, хотя и терзаемый мыслью о том, что он предатель, присоединяется к подготовке к битве.
Гл. 24 (47) Конфликт: Во время битвы при Престонпансе Эдвард принимает капитуляцию полковника Тэлбота и видит, как падает полковник Г———; Балмохэппл также убит.
Том третий
Гл. 1 (48) Неожиданное затруднение: Брэдуордин беспокоится, что не сможет выполнить свой феодальный долг и снять сапоги с Чарльза, поскольку тот носит броги, но он находит педантичное решение.
Гл. 2 (49) Английский пленник: Тальбот упрекает Эдуарда за его предательство.
Гл. 3 (50) Скорее неважно: Порученный Чарльзом заботам Эдварда, Тэлбот соглашается не пытаться сбежать без его ведома.
Гл. 4 (51) Интриги любви и политики: Эдвард изучает пакет в своем чемодане, в котором находятся более ранние письма от полковника Г——— с просьбой вернуть его из Хайленда. Дальнейшие подробности, предоставленные Джоном Ходжесом (усиленные рассказчиком), проясняют роль Дональда Бина Лина в том, что он выдавал себя за агента Эдварда, выдавая себя за торговца Рутвена или Раффена.
Гл. 5 (52) Интриги общества и любви: Эдвард лучше узнает мужественного, но предвзятого Тальбота и все больше увлекается Роуз. Флора говорит Роуз, что Эдварду суждено домашнее спокойствие.
Гл. 6 (53) Фергус, жених: Фергус сообщает Эдварду, что он намеревался жениться на Роуз, но Чарльз дал понять, что ее чувства заняты другим мужчиной.
Гл. 7 (54) «Одному постоянному никогда»: Флора использует прочтение « Ромео и Джульетты» , чтобы направить Эдварда к Роуз, а не к себе.
Гл. 8 (55) Храбрый человек в печали: Эдвард узнает от Тальбота, что его жена, расстроенная новостями из Шотландии, потеряла ребенка и серьезно больна.
Гл. 9 (56) Напряженность: Эдуард вручает Тэлботу пропуск от Чарльза на поездку в Англию.
Гл. 10 (57) Марш: Пока армия якобитов движется на юг, Фергус выражает свой гнев из-за того, что Эдуард отверг Флору.
Гл. 11 (58) Смятение в лагере короля Аграманта: Каллум стреляет в Эдварда, который, по его мнению, оскорбил клан, и теряет сознание от удара Фергуса. Фергус затевает дуэль с Эдвардом, но Чарльз прерывает их и объясняет, что он ошибочно принял Эдварда за признанного любовника Роуз.
Гл. 12 (59) Схватка: В Камберленде Фергус рассказывает Эдварду, что видел Бодач Глас, духа, предсказывающего его собственную неминуемую смерть. Их отряд терпит поражение в схватке.
Гл. 13 (60) Глава о несчастных случаях: Эдварда приютил фермер недалеко от Аллсуотера.
Гл. 14 (61) Путешествие в Лондон: Узнав из газеты о смерти своего отца и о предстоящем суде над сэром Эверардом по обвинению в государственной измене в отсутствие племянника, Эдвард отправляется в Лондон; по дороге его смущают расспросы миссис Ноузбэг, жены военного.
Гл. 15 (62) Что делать дальше?: Тальбот сообщает Эдварду, что обвинение сэра Эверарда ложно, и организует его поездку обратно в Шотландию, выдавая себя за своего племянника.
Гл. 16 (63) Запустение: Узнав от миссис Флокхарт, домовладелицы Фергуса в Эдинбурге, что вождь должен предстать перед судом в Карлайле, Эдвард направляется в разрушенный Тулли-Веолан, где Геллатли приводит его к Брэдвардину в хижине Джанет.
Гл. 17 (64) Сравнение заметок: Брэдуордин обновляет Эдварда.
Гл. 18 (65) Дополнительные пояснения: На рассвете Эдвард сопровождает Брэдвардина в его убежище в пещере. Джанет объясняет некоторые оставшиеся тайны, включая тот факт, что Роуз была той таинственной женщиной, которая присутствовала в Гл. 37, подкупив Дональда Бина Лина, чтобы тот спас его.
Гл. 19 (66): Эдвард посещает Бейли Макуибл и получает письмо от Тэлбота с королевским помилованием для Брэдвардина и для себя.
Гл. 20 (67): Эдвард сообщает Брэдвардину о своем прощении и принимается как жених Роуз. В Эдинбурге Тальбот говорит, что он ничего не может сделать, чтобы спасти Фергуса.
Гл. 21 (68): Эдвард достигает Карлайла, когда Фергус и Маккомбих приговорены, и беседует с Флорой.
Гл. 22 (69): Эдуард прощается с Фергусом, когда вождя ведут на казнь.
Гл. 23 (70) Dulce Domum: После приготовлений в Англии и Шотландии Эдвард и Роуз женятся.
Гл. 24 (71): Свадебная процессия посещает Тулли-Веолан, чудесно отремонтированный, и Тальбот сообщает, что он организовал его возвращение Брэдвардину и его наследникам от члена семьи, которому он перешел после конфискации бароном.
Гл. 25 (72) Постскриптум, который должен был быть предисловием: автор заканчивает серию комментариев к предыдущей работе и посвящением Генри Маккензи .
В творчестве Скотта прослеживается влияние Просвещения XVIII века . Он считал, что каждый человек в основе своей порядочен, независимо от класса, религии, политических взглядов или происхождения. Терпимость является одной из главных тем его исторических работ. Романы Уэверли выражают его веру в необходимость социального прогресса, который не отвергает традиции прошлого. «Он был первым романистом, который изображал крестьян с симпатией и реалистично, и был одинаково справедлив к торговцам , солдатам и даже королям». [9]
По словам Л. Дж. Суингла, обсуждая писателей эпохи романтизма:
Это исследование отличительных природ различных вещей объясняет, почему определенные ментальные ориентации или важные повороты мысли в литературе того периода часто отмечены своего рода «видовой» идентификацией. Вероятно, наиболее драматичный пример встречается в «Франкенштейне» , когда главный персонаж — после колебаний между противоположными истинными возможностями в манере, которая напоминает Эдварда Уэверли Скотта — наконец обнаруживает себя (буквально) в идентификации со своим собственным видом [10]
Литературный критик Александр Уэлш предполагает, что Скотт демонстрирует схожие предубеждения в своих собственных романах. Героини серии романов Уэверли были разделены на два типа: блондинки и брюнетки, по линиям честности и темноты, которые характеризуют шекспировскую драму, но в гораздо более умеренной форме. [11] Уэлш пишет:
Настоящая героиня Скотта — блондинка. Ее роль соответствует роли пассивного героя — за которого она, собственно, и выходит замуж в конце. Она в высшей степени красива и в высшей степени благоразумна. Как и пассивный герой, она страдает в гуще событий, но редко их трогает. Несколько темных героинь, не менее прекрасных, менее сдержаны от давления собственных чувств... Они позволяют своим чувствам диктовать их разуму и, кажется, символизируют саму страсть. [11]
Это очевидно в Уэверли . Роза в высшей степени замужняя; Флора в высшей степени страстная. Однако мы должны также отметить, что Уэлш, во-первых, устанавливает типологию, которая отчасти является вековой, но также усиливается на протяжении романов Уэверли, во-вторых, что Скотт или его рассказчики позволяют женским персонажам мысли, чувства и страсти, которые часто игнорируются или не признаются героями, такими как Уэверли.
Иную интерпретацию характера дает Меррин Уильямс. [12] Признавая пассивность героя, она утверждает, что женщины Скотта были вполне приемлемы для читателей девятнадцатого века. Они — обычно — морально сильнее мужчин, но они не бросают им вызов, и их самопожертвование «даже ради видимости долга» не имеет границ. Таким образом, Флора будет бросать вызов Уэверли, но не Фергусу в какой-либо значительной степени, и имеет некоторое пространство для маневра, хотя и ограниченное, только после смерти последнего.
Согласно еще одной точке зрения, Флору считают женщиной, олицетворяющей прошлое, тогда как Роза символизирует современную рациональную Шотландию в постсоюзном урегулировании. [13]
Первые пять глав « Уэверли » часто считаются унылыми и неинтересными, впечатление отчасти из-за собственных комментариев Скотта к ним в конце пятой главы. Однако Джон Бьюкен считал роман «буйством веселья и эксцентричности», [14] по-видимому, мнение меньшинства. Скотт, однако, пытается быть комичным или, по крайней мере, следовать условностям плутовского романа . Комментарии о передаче информации через Dyers Weekly Letter, самоочевидное имя адвоката, Клипперс, желание сэра Эверарда и ухаживание за младшей сестрой, леди Эмили, все указывают на это направление. [15] [16]
Скотт использует распространенную юмористическую ссылку на историю Ветхого Завета о том, что Давид и поддерживающие его недовольные нашли убежище от Саула в пещере недалеко от города Одоллам . Когда армия якобитов идет на юг через север Англии, их встречают с недоверием, а не с ожидаемой поддержкой со стороны английских якобитов или тори . В конце концов к ним присоединяются несколько ярых или отчаянных людей, и барон Брэдуордин приветствует этих новобранцев, отмечая, что они очень похожи на последователей Давида в пещере Одоллам ; « videlicet , каждый, кто был в беде, и каждый, кто был в долгу, и каждый, кто был недоволен, что вульгата делает горьким для души; и, несомненно, — сказал он, — они окажутся могучими людьми своих рук, и в этом есть большая нужда, потому что я видел много кислых взглядов, брошенных на нас». [17]
Раскол в семье Уэверли был вызван Английской гражданской войной середины семнадцатого века. Страх гражданской войны всегда присутствует в Уэверли не только как тема или историческая реальность, но и как первобытный страх, столь же глубокий как у Скотта, так и у Шекспира , что проявляется в различных намеках на протяжении всего романа и в прямых ссылках на Генриха V и Генриха VI в главе 71. [15] [16] [18]
Как описывает его Скотт, Эдвард Уэверли похож на Дон Кихота в его манере самообразовываться посредством большого чтения, но как «неструктурированное образование», и как говорит Скотт в романе, «состоящее из множества любопытных, хотя и плохо организованных и разнородных сведений». [19] Критики романов Скотта не увидели влияния Мигеля де Сервантеса так, как описывает его Скотт. [19] Скотт далее разъясняет степень этого сходства с Кихотом в романе, в своих инструкциях читателям, что:
Из той скрупулезности, с которой я проследил занятия Уэверли, и предвзятости, которую они неизбежно передали его воображению, читатель, возможно, предвидит в следующем рассказе подражание Сервантесу. Но он несправедливо отнесется к моему благоразумию, предположив это. Мое намерение не в том, чтобы следовать по стопам этого неподражаемого автора, описывая такое полное извращение интеллекта, которое неверно истолковывает объекты, фактически представленные чувствам, но более распространенное отклонение от здравого суждения, которое воспринимает события действительно в их реальности, но сообщает им оттенок своего собственного романтического тона и окраски.
После публикации «Уэверли» имел ошеломляющий успех. Почти все рецензенты « Уэверли» были благосклонны, восхваляя правду о характере персонажей (как главных, так и второстепенных) и манеры. [20] Негативная критика была более разнообразной. « Anti-Jacobin Review» и «The Critical Review» посчитали произведение слишком шотландским, а последний (предполагая авторство Скотта) посчитал странным для признанного поэта стать «писакой», в то время как « The New Annual Register» счел его менее интересным, чем можно было бы ожидать от его руки. « British Critic» обнаружил тенденцию к карикатуре и широкому фарсу. «The Scourge» посчитал, что роману не хватает пафоса и возвышенности. В « The Quarterly Review» Джон Уилсон Крокер , писавший анонимно, как и все рецензенты, сравнил его с голландской живописью, скорее конгениальной, чем возвышенной, и посоветовал автору придерживаться истории, в то время как «The Scourge» посчитал, что Скотт не выводит читателей за рамки их обычной восприимчивости. Фрэнсис Джеффри в The Edinburgh Review посчитал, что произведение написано поспешно и часто безразлично, и оценил те отрывки, где автор обращается к читателю напрямую, как легкомысленные и недостойные. «Уэверли» был опубликован анонимно, но половина рецензий с разной степенью уверенности приписывала его Скотту. Многие читатели также узнавали его почерк. Современная писательница Джейн Остин писала: «У Вальтера Скотта нет дела до написания романов, особенно хороших. Это несправедливо. У него достаточно славы и прибыли как у поэта, и он не должен отбирать хлеб у других людей. Он мне не нравится, и я не собираюсь любить Уэверли, если могу, но боюсь, что должен». [21]
Летиция Элизабет Лэндон была большой поклонницей Скотта и одной из ее поэтических иллюстраций (Зал Гленнакуойха.) относится к картине Дэниела Маклиза « Зал Гленнакуойха». Праздник горцев , сцена из Уэверли . [22]
В «Беседах с Гёте» Экермана Гёте восхвалял « Уэверли» как «лучший роман сэра Вальтера Скотта» и утверждал, что Скотт «никогда не написал ничего, что превзошло бы или даже сравнялось с первым опубликованным романом». Он считал Скотта гением и одним из величайших писателей английского языка своего времени, наряду с лордом Байроном и Томасом Муром . Обсуждая талант Скотта как писателя, Гёте утверждал: «Вы повсюду найдёте у Вальтера Скотта замечательную надёжность и основательность в его изображении, которые исходят из его всестороннего знания реального мира, полученного путём пожизненных исследований и наблюдений, а также ежедневного обсуждения важнейших отношений». [23]
В 1815 году Скотту была оказана честь обедать с Джорджем, принцем-регентом , который хотел встретиться с «автором Уэверли». Считается, что на этой встрече Скотт убедил Джорджа, что как принц Стюартов он может претендовать на звание якобитского горного вождя , что было драматизировано, когда Джордж стал королем и посетил Шотландию . [24]
EM Forster известен как один из самых яростных и недобрых критиков Скотта. [25] Его критика встретила яростное противодействие со стороны исследователей Скотта, которые считают, что его нападки являются симптомом его невежества, возможно, в литературе, но, что еще более определенно, во всем шотландском. Эта враждебность достигает академических кругов, как это стало очевидным из лекции Аллана Мэсси «Призыв Скотта к практике романа» , вступительной лекции на конференции Скотта 1991 года. Защита Скотта включает в себя защиту национальной культуры от атак английскости. Другие, однако, предположили, что это искажает дело Форстера. [15] [16]
Дьёрг Лукач восстановил Скотта как серьёзного романиста. [26] Лукач наиболее непреклонен в своей вере в то, что «Уэверли» является первым крупным историческим романом современности. Это ясно из различия, которое он проводит между романом нравов восемнадцатого века , где социальные реалии описываются с небольшим вниманием к диахроническим изменениям, и извержением истории в жизни сообществ, как это происходит в исторических романах. Более того, то, что « Уэверли» знаменует собой важный водораздел, твёрдо заявлено в первом предложении Лукача: «Исторический роман возник в начале девятнадцатого века примерно во время краха Наполеона».