stringtranslate.com

Адам Воскресший (роман)

«Воскресший Адам» ( ивр . אדם בן כלב , романизированоАдам бен Келев ) — роман израильского писателя Йорама Канюка , написанный в 1969 году . Название на иврите буквально переводится как «Адам, сын собаки» . [a] Роман рассказывает историю пережившего Холокост , еврейского немецкого клоуна Адама Штайна, которому пришлось играть эту роль в нацистском лагере смерти , в частности, ему пришлось выступать в качестве собаки коменданта лагеря. Сильная внутренняя идентификация Штайна с собакой препятствует его интеграции в общество Израиля . Из-за множества аллегорических значений роман часто сравнивают со «Сто лет одиночества» . [2]

В 1971 году он был переведен на английский язык Сеймуром Симкесом . [3]

Сюжет

Действие фильма происходит в психиатрической больнице в Араде , куда Адам Штайн был помещен после репатриации в Землю Израиля .

Адаптации

Сцена из спектакля; Израиль (Саша) Демидов  [он] в роли Адама [б]

В 1993 году в театре «Гешер» был поставлен спектакль под руководством Евгения Арье по мотивам одноименной книги , переведённой на иврит Марком Иваниром . [4]  Спектакль долгое время с успехом шёл в Израиле и за рубежом. [5]

В 2008 году по мотивам романа вышел одноименный драматический фильм .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Каламбур, потерянный при переводе: на иврите «Адам» также означает «человек», поэтому титул «Адам Бен Келев» можно также прочитать как «Человек, Сын Собаки». [1] Также «бен келев/калба» — еврейское ругательство, родственное « сукин сын ».
  2. ^ Смотрите больше в commons:Категория:Театр Гешер

Ссылки

  1. ^ Джошуа Коэн , Адам Воскресший, Йорам Канюк (1971), Tablet Magazine
  2. ^ Зива Шавицки, АДАМ ВОСКРЕШЕННЫЙ (Адам бен Келев)
  3. Книги: Rags and Bones, рецензия на книгу «Воскресший Адам» , Time , 19 июля 1971 г.
  4. ^ Адам, сын собаки [אדם בן כלב]
  5. ^ Яэль Шув, «Адам воскрес»: О собаках и людях Яэва Шува

Внешние ссылки