stringtranslate.com

Голдфингер (роман)

«Голдфингер» — седьмой роман во Джеймсе Бонде Яна Флеминга . Написанный в январе и феврале 1958 года, он был впервые опубликован в Великобритании Джонатаном Кейпом 23 марта 1959 года. В центре сюжета - расследование агентом британской секретной службы Джеймсом Бондом деятельности по контрабанде золота Аурика Голдфингера , который также подозревается в контрабанде золота. МИ-6 о связи со СМЕРШ , советской контрразведывательной организацией. Помимо установления предыстории контрабандной операции, Бонд раскрывает гораздо более крупный заговор: Голдфингер планирует украсть золотой запас Соединенных Штатов из Форт-Нокса .

Флеминг разработал персонажа Джеймса Бонда в «Голдфингере» , представляя его как более сложную личность, чем в предыдущих романах, и раскрывая тему Бонда как фигуры Святого Георгия . Эту тему перекликает тот факт, что это британский агент, решающий американскую проблему. Как и в других своих историях о Бонде, Флеминг использовал имена людей, которых он знал или знал, на протяжении всей своей истории, включая одноименного злодея из книги, названного в честь архитектора Эрно Голдфингера . Узнав об использовании его имени, Голдфингер пригрозил подать в суд, прежде чем дело будет урегулировано во внесудебном порядке. Аурик Голдфингер одержим золотом и, на взгляд Бонда, является неуклюжим человеком с необычными аппетитами; Флеминг, вероятно, основал персонажа на основе американского золотого магната Чарльза Энгельхарда-младшего. Флеминг также использовал в книге свой собственный опыт; Раунд игры в гольф, сыгранный с Голдфингером, был основан на турнире 1957 года в гольф-клубе Беркшира, в котором Флеминг был партнером Питера Томсона , победителя Открытого чемпионата .

После выхода «Голдфингер» возглавил списки бестселлеров; Роман был широко принят критиками и выгодно сравнивался с произведениями писателей триллеров Х. К. Макнила и Джона Бьюкена . «Голдфингер» был сериализован как ежедневный рассказ и как комикс в Daily Express , прежде чем он стал третьим художественным фильмом о Джеймсе Бонде из серии Eon Productions , выпущенным в 1964 году, с Шоном Коннери в главной роли в роли Бонда. В 2010 году «Голдфингер» был адаптирован для радио BBC с Тоби Стивенсом в роли Бонда и сэром Яном Маккелленом в роли Голдфингера.

Сюжет

Мистер Бонд, в Чикаго есть поговорка: «Один раз — случайность. Дважды — совпадение. Третий раз — действия врага». Майами, Сэндвич и теперь Женева. Предлагаю выжать из вас правду.

Голдфингер [1]

Случайность
Во время пересадки в Майами после закрытия операции по контрабанде героина в Мексике оперативник британской секретной службы Джеймс Бонд встречает Джуниуса Дюпона, богатого американского бизнесмена, с которым Бонд ненадолго встречался и играл с ним в казино «Рояль» . Дюпон просит Бонда посмотреть , не жульничает ли он Ориком Голдфингером , с которым Дюпон играет в канасту . Вскоре Бонд понимает, что Голдфингер использует свою помощницу Джилл Мастертон, чтобы шпионить за картами Дюпона. Бонд шантажирует Голдфингера, заставляя его признать свою вину и вернуть потерянные деньги Дюпона; У Бонда также короткий роман с Мастертоном. Вернувшись в Лондон, начальник Бонда, М. , поручает ему выяснить, как Голдфингер вывозит контрабандой золото из Британии; М также подозревает Голдфингера в связях со СМЕРШом и финансировании их западных сетей своим золотом. Бонд посещает Банк Англии для брифинга о методах контрабанды золота.

Совпадение
Бонд умудряется встретиться и сыграть в гольф с Голдфингером; Голдфингер пытается выиграть матч по гольфу обманом, но Бонд меняет ситуацию, победив его в процессе. Впоследствии его приглашают в особняк Голдфингера недалеко от Рекалвера , где он чудом избегает быть пойманным на камеру , просматривающим дом. Голдфингер знакомит Бонда со своим помощником , корейцем по имени Одджоб .

Выданный МИ-6 на Aston Martin DB Mark III , Бонд следует за Голдфингером на его старинном Rolls-Royce Silver Ghost (с броней и пуленепробиваемым стеклом ), которым управляет Одджоб. Оба путешествуют на воздушных паромах в Швейцарию. Бонду удается проследить Голдфингера до склада в Женеве, где он обнаруживает, что броня «Роллс-Ройса» на самом деле сделана из белого золота и отлита из панелей на его нефтеперерабатывающем заводе в Кенте. Когда автомобиль доставляется на завод в Швейцарии (Enterprises Auric AG), Голдфингер переплавляет золото с броневых панелей в сиденья самолетов и устанавливает сиденья в самолеты авиакомпании Mecca Charter Airline, в которой он имеет большую долю. Золото наконец продается в Индии с большой прибылью. Бонд предотвращает покушение на Голдфингера, совершенное сестрой Джилл Мастертон, Тилли, чтобы отомстить за смерть Джилл от рук Голдфингера: он покрасил ее тело золотой краской, что убило ее. Бонд и Тилли пытаются сбежать, когда поднимается тревога, но попадают в плен.

Действия врага
Бонд подвергается пыткам со стороны Одджоба, когда тот отказывается признаться в своей роли в выслеживании Голдфингера. В отчаянной попытке избежать разрезания пополам циркулярной пилой Бонд предлагает работать на Голдфингера - уловка, от которой Голдфингер сначала отказывается, но затем принимает. Бонда и Тилли впоследствии доставляют в оперативный штаб Голдфингера на складе в Нью-Йорке. Их заставляют работать секретарями на встрече Голдфингера с несколькими гангстерами (включая «Сияющую мафию» и мафию), которые были наняты для оказания помощи в «Операции Большого шлема» — краже золота из Хранилища слитков США в Форт-Ноксе . Один из лидеров банды, Хельмут Спрингер, отказывается присоединиться к операции и убит Одджобом. Бонд узнает, что операция включает в себя убийство жителей Форт-Нокса путем введения яда в водопровод. Ему удается спрятать сообщение в туалете частного самолета Голдфингера, где он надеется, что оно будет найдено и отправлено в Пинкертонс , где сейчас работает его друг и бывший коллега Феликс Лейтер .

Начинается операция «Большой шлем», и выясняется, что Лейтер нашел сообщение Бонда и отреагировал на него. Начинается битва, но Голдфингер убегает. Тилли, лесбиянка, надеется, что одна из главарей банды, Пусси Галор (лидер банды грабителей-лесбиянок), защитит ее, но ее (Тилли) убивает Одджоб. Голдфингер, Одджоб и боссы мафии убегают в рукопашной. Бонд накачан наркотиками перед вылетом обратно в Англию и, просыпаясь, обнаруживает, что его схватил Голдфингер, который убил криминальных авторитетов (кроме Галора), накачал наркотиками летный экипаж BOAC и угнал их авиалайнер. Бонду удается разбить окно, вызывая разгерметизацию , в результате которой Одджоб вылетает из самолета; затем он борется и душит Голдфингера. Под дулом пистолета он заставляет команду броситься в море недалеко от канадского побережья, где их спасает близлежащий метеорологический корабль .

Предыстория и история написания

К январю 1958 года автор Ян Флеминг за предыдущие пять лет опубликовал пять романов: «Казино Рояль» в 1953 году, «Живи и дай умереть» (1954), «Лунный гонщик» (1955), «Бриллианты навсегда» (1956) и « Из России с любовью» в 1957 году. Шестой, «Доктор Ноу» , редактировался и готовился к выпуску. [2] [3] [a] В том же месяце Флеминг отправился в свое поместье «Золотой глаз» на Ямайке, чтобы написать «Голдфингера» . Он следовал своей обычной практике, которую позже изложил в журнале «Книги и книжники» : «Я пишу около трех часов утром… и еще час работаю между шестью и семью часами вечера. Я никогда ничего не исправляю и никогда вернитесь и посмотрите, что я написал... Следуя моей формуле, вы пишете 2000 слов в день». [5] Он вернулся в Лондон в марте того же года с машинописным текстом на 270 страниц, самым длинным из всех, что он написал на тот момент. [6] Первоначально он дал рукописи название «Самый богатый человек в мире» ; [7] Перед публикацией в рассказ было внесено несколько изменений. [6]

Хотя Флеминг не датировал события в своих романах, Джон Грисволд и Генри Ченселлор , оба писавшие книги для Ian Fleming Publications , определили разные временные рамки, основанные на событиях и ситуациях в серии романов в целом. Канцлер поместил события Голдфингера в 1957 год; Грисволд более точен и считает, что эта история произошла с конца апреля до начала июня того же года. [8] [9]

Флеминг давно увлекался золотом. [10] Он был коллекционером испанских дублонов , [11] и заказал у Королевской пишущей машинки позолоченную пишущую машинку , [12] хотя на самом деле он никогда ею не пользовался; [10] [b] он писал шариковой ручкой с золотым наконечником и включал кражу или получение золота в несколько своих рассказов. [11] [c] Во время исследования для Голдфингера Флеминг подкрепил свои знания о золоте, отправив анкету эксперту Worshipful Company of Goldsmiths — одной из ливрейных компаний лондонского Сити , которые проверяют драгоценные металлы на чистоту — с помощью список запросов о золоте, его свойствах и истории отрасли, включая контрабанду. [15]

Первоначально Флеминг задумал сцену карточной игры как отдельный рассказ, но вместо этого использовал это устройство для первой встречи Бонда и Голдфингера. [10] Архитектор Эрно Голдфингер пригрозил подать в суд на Флеминга за использование названия. Поскольку книга уже напечатана, но не выпущена, Флеминг пригрозил добавить в книгу опечатку, изменив название с «Голдфингер» на «Голдприк» и объяснив, почему; [16] Дело было урегулировано во внесудебном порядке после того, как издатели Джонатан Кейп оплатили судебные издержки Эрно, согласились обеспечить, чтобы имя Аурик всегда использовалось вместе с Голдфингером, и отправили ему шесть копий романа. [17] [18]

Когда Флеминг закончил роман, который, по его мнению, был написан проще всего из всех книг о Бонде, он подумал, что исчерпал свое вдохновение для сюжетов. Он сказал писателю Уильяму Пломеру — своему другу, который вычитывал все книги о Бонде, — что « Голдфингер» должен был стать «последним полным фолио о Бонде… Хотя, возможно, в будущем я смогу придумать для него несколько эпизодов». Я никогда больше не смогу дать ему 70 000 слов». [19]

Разработка

Сюжетные вдохновения

Здание в георгианском стиле, частично скрытое невысокими постройками впереди.
Здание клуба гольф-клуба Royal St George's

Флеминг основывал некоторые положения книги на событиях, о которых он читал. Смерть танцовщицы в Европе перед Первой мировой войной после того, как она покрылась краской, была одной из таких идей [20], а разгерметизация самолета Голдфингера была сюжетным приемом, который Флеминг намеревался использовать в другом месте, но который он включил в «Голдфингер» . . Несколькими годами ранее у самолета над Ливаном произошла разгерметизация, и американского пассажира вынесло из окна; Флеминг, который не был комфортным пассажиром авиакомпании, обратил внимание на инцидент, чтобы воспользоваться им. [10] Как и в предыдущих романах о Бонде, Флеминг использовал в романе имена нескольких друзей или соратников. В качестве основы для сестер Мастертон использовалась фамилия сэра Джона Мастермана , агента МИ-5 и академика Оксфорда, который руководил системой обмана во время Второй мировой войны; Альфред Уайтинг, профессиональный гольфист в гольф-клубе Royal St George's в Сэндвиче, стал Альфредом Блэкингом; [21] в то время как гольф-клуб Royal St George's сам стал Royal St Mark's для игры между Бондом и Голдфингером. [22]

В июне 1957 года Флеминг играл в турнире по гольфу Bowmaker Pro-Am в гольф-клубе Беркшира, где он был партнером Питера Томсона , победителя Открытого чемпионата ; большая часть предыстории была посвящена матчу между Бондом и Голдфингером. [2] [6] Одним из соседей Флеминга на Ямайке, а затем и его любовницей, была Бланш Блэквелл ; Флеминг использовал Бланш в качестве модели для Pussy Galore, [23] хотя имя «Pussy» произошло от миссис «Pussy» Дикин, бывшей Ливии Стелы, агента SOE и подруги жены Флеминга. [21]

Партнер Флеминга по гольфу, Джон Блэквелл (двоюродный брат Бланш Блэквелл), также приходился двоюродным братом по браку с Эрно Голдфингером и не любил его: именно Блэквелл напомнил Флемингу имя. Флеминг также не любил Голдфингера, который, по мнению Флеминга, разрушил викторианские здания и заменил их собственными модернистскими проектами, особенно террасу в собственной резиденции Голдфингера по адресу 2 Willow Road , Хэмпстед . [24] В начале книги имя Блэквелла использовалось как контрабандист героина, а его сестра была героиновой наркоманкой. [25]

Между Эрне и Ауриком Голдфингером было некоторое сходство: оба были еврейскими иммигрантами, приехавшими в Великобританию из Восточной Европы в 1930-х годах, и оба были марксистами. [16] [17] Вымышленные и настоящие Голдфингеры физически сильно отличались. [17] По мнению историка Генри Ченселлора, вероятным образцом для Аурика Голдфингера был американский золотой магнат Чарльз В. Энгельхард-младший , [10] которого Флеминг встретил в 1949 году. [17] Энгельхард основал бизнес под названием «Развитие драгоценных металлов». Компания, обошедшая многочисленные экспортные ограничения, продает золотые слитки напрямую в Гонконг. [26]

Персонажи

Характер Бонда в «Голдфингере» развит больше, чем в предыдущих романах; историк Джереми Блэк считает, что Бонд «представлен как сложный персонаж». [27] Писатель Рэймонд Бенсон , который позже написал серию романов о Бонде, рассматривает «Голдфингера» как переходный роман, делающий Бонда более человечным, чем в предыдущих книгах, и более озабоченным тем, что Бенсон называет «смертными атрибутами жизни». [28] Это проявляется в первой главе книги, когда Бонд сидит в аэропорту Майами и обдумывает свою борьбу с мексиканским головорезом и его убийство. Бенсон также обнаруживает, что у Бонда в «Голдфингере» развивается что-то вроде чувства юмора , он словесно оскорбляет Одджоба ради собственного развлечения. [29]

Антрополог Энтони Синнотт исследовал несколько примеров расизма в романах о Бонде и находит в « Голдфингере » примеры «самого вопиющего расизма» в сериале, все из которых касаются корейцев; [30] в качестве примера Синнотт выделяет предложение «твёрдо поставить Одджоба и любого другого корейца на его место, которое, по оценке Бонда, было гораздо ниже, чем обезьяны в иерархии млекопитающих». [31] Бенсон соглашается с тем, что в цитируемом отрывке Бонд показан как фанатик, и отмечает, что это единственный момент во всех произведениях, в котором Бонд унижает целую расу. [29]

... все было непропорционально. Голдфингер был невысокого роста, не более пяти футов ростом, а поверх толстого тела и тупых крестьянских ног располагалась почти прямо в плечах огромная и, казалось, почти совсем круглая голова. Как будто Голдфингера соединили с частями тел других людей. Казалось, ничего не принадлежало.

Голдфингер [32]

Писатель Энтони Берджесс в своей работе « Девяносто девять романов» 1984 года описывает злоумышленников Флеминга как «невозможных злодеев, врагов демократии, страдающих манией величия»; Берджесс продолжает писать, что Голдфингер «самый экстравагантный из них». [33] Бенсон описал персонажа как «самого успешного злодея Флеминга» на тот момент в сериале, [29] и Флеминг называет ему несколько недостатков характера, которые проявляются в романе. Блэк пишет, что психологически Голдфингер искажен, возможно, из-за комплекса неполноценности, вызванного его невысоким ростом, [34] в отличие от некоторых других крупных злодеев Флеминга. Физически он странный, с непропорциональным телом. [35] По словам литературного аналитика Лероя Л. Панека, в своем исследовании британских шпионских романов 20-го века, в нескольких романах Флеминга он использует «персонажей как психологические контры в игре упрощенной психологии». [36] Флеминг пишет, что «Бонд всегда не доверял невысоким мужчинам. Они росли с детства с комплексом неполноценности. ... Наполеон был невысоким ростом, и Гитлер. Именно невысокие люди были причиной всех бед в мире», [36] Флеминг пишет, что «Бонд всегда не доверял невысоким мужчинам. Они росли с детства с комплексом неполноценности. 37] мнение, которое Блэк считает отражением «расизма и грубой психологии» литературы начала двадцатого века. [34]

Как и многие другие злодеи Флеминга, Голдфингер не британского происхождения (хотя он и является гражданином Великобритании); другими злодеями были, например, русские, немцы, евреи, китайско-немцы или славяне. [38] [39] [d] Синнотт отмечает, что во многих романах о Бонде, включая «Голдфингера », «уродство, зло и чужеродность идут рука об руку, дополняя и усиливая друг друга. Уродство символизирует зло, а зло символизируется уродством и чужеродностью». [40]

Флеминг использует устройства, которые он использует в других частях сериала, чтобы показать, что Голдфингер коррумпирован или выходит за рамки того, что Флеминг считал нормальным. Голдфингер жульничает в карты и гольф; Панек считает, что это традиционный признак неуклюжего человека. [41] Блэк считает, что Голдфингера изображают бездельником, поскольку он не употребляет сигареты и алкоголь — в отличие от многих людей того времени — но он платит проституткам; эти аспекты Голдфингера осуждаются Флемингом за то, что они выходят за рамки нормального аппетита. [34]

Элизабет Ладенсон, главный редактор Romanic Review , считает, что персонаж Пусси Галор «возможно, самая запоминающаяся фигура на периферии Бонда». [42] Флеминг представил Галор Бонду, чтобы тот соблазнил ее, доказав мужественность Бонда тем, что он смог соблазнить лесбиянку. [26] В некоторой степени ситуация также отражала собственное мнение Флеминг, выраженное в романе как часть мыслей Бонда, где «ее сексуальное замешательство объясняется избирательным правом женщин»; [43] кроме того, как выразился в книге сам Флеминг: «Бонд почувствовал сексуальный вызов, который все красивые лесбиянки испытывают перед мужчинами». [44] Ладенсон отмечает, что, в отличие от некоторых девушек Бонда, роль Галор в сюжете имеет решающее значение, и она здесь не просто как соучастник: именно ее перемена взглядов позволяет добру торжествовать над злом. [45] Историки культуры Джанет Вуллакотт и Тони Беннетт считают, что многие женские персонажи в сериале о Бонде отходят от принятых Флемингом культурных норм; и Пусси Галор, и Тилли Мастертон подчиняются этому правилу, потому что они лесбиянки. Для тех, с кем спит Бонд, есть предыстория, объясняющая, почему они выходят за рамки нормы Флеминга: в случае с Пусси Галор это потому, что ее изнасиловал дядя. По словам Стивена Хита, историка литературы и культуры, лесбиянство Галор объясняется ее антимужским отношением после изнасилования, и она обращается в христианство, потому что, как она говорит в книге, «я никогда раньше не встречала мужчину». [46] [47] «Преобразование» Бондом Галор из лесбиянки в его партнершу по постели «отражало сексуальную политику Флеминга». [27] По мнению Блэка, это был «грубый конец книги, своего рода счастливый конец ». [27]

Стиль

Шестой роман о Бонде, «Доктор Ноу» , положил начало тому, что историк СМИ Джеймс Чепмен называет переходом книг о Бонде к «фантастическим и крайне невероятным сюжетам»; [48] ​​Чепмен считает, что Голдфингер поддерживает эту тенденцию. [48] ​​Он также считает это «самым неправдоподобным из заговоров Флеминга». [49] Бенсон заявляет, что сюжет непрактичен и что «иногда в последовательности событий нет логики»; [29] Автор Кингсли Эмис , который позже также написал роман о Бонде, говорит, что роман был «более неправдоподобным, чем большинство других». [50] По мнению Панека, в творчестве Флеминга присутствует эпизодический подход; в «Голдфингере» это проявляется в использовании карточной игры — то же самое можно увидеть в «Казино Рояль» и «Мунрейкер» ; [51] Бенсон считает, что роман более эпизодический, чем предыдущие книги Флеминга. [52]

Флеминг разделил роман на три части — «Случайность», «Совпадение» и «Действие врага» — именно так Голдфингер описал три, казалось бы, случайные встречи Бонда с ним. [52] Как и в случае с доктором Ноу , то, что кажется тривиальным событием — в данном случае карточная игра — приводит к тому, что Чепмен называет «грандиозным преступным заговором». [48] ​​Развязка романа описана Блэком как «поспешная и неудовлетворительная», [53] а «единоличный героизм» произведения слишком растянут по всему роману. [53]

Бенсон и биограф Флеминга Мэтью Паркер считают «Голдфингера » самым «плотным» из романов о Бонде, с быстрым темпом и высоким уровнем действия, [52] [54] в котором Бонд переезжает из Майами через Нью-Йорк в Лондон, затем через Кент и северную Францию ​​в Швейцарию, затем обратно в Нью-Йорк, в Кентукки, в Нью-Йорк, в Вашингтон и, наконец, бросили самолет в Северной Атлантике. [55] [56]

Темы

Как и в других романах о Бонде, таких как «Казино Рояль» , тема азартных игр — не только деньги, поставленные на игру в гольф как часть романа, но и начало игры в канаста. Рэймонд Бенсон указал в романе моменты, когда расследование Бондом Голдфингера тоже было авантюрой, и цитирует Бонда, подбрасывающего монетку, чтобы определиться с тактикой в ​​​​отношении к своей жертве. [52] И снова (как в случае с «Живи и дай умереть» и «Доктор Ноу ») именно Бонд, британский агент, должен разобраться в том, что оказывается американской проблемой [57] , и это, наряду с предупреждением Бонда Голдфингеру не недооценивать англичан, можно рассматривать как реакцию Флеминга на отсутствие поддержки США в Суэцком кризисе 1956 года. [58]

Вид на вертолет, пролетающий над Форт-Ноксом
Вид с воздуха на хранилище золотых слитков в Форт-Ноксе

Бенсон выделяет тему Бонда, играющего роль Святого Георгия в «Голдфингере» , которая, по его словам, присутствует во всех романах, но в конечном итоге явно изложена в книге как часть мыслей Бонда. Это происходит после того, как Голдфингер сообщает, что он будет использовать атомное устройство, чтобы открыть хранилище: [59] «Бонд устало вздохнул. Еще раз в пролом, дорогой друг! На этот раз это действительно были Святой Георгий и дракон. И Святому Георгию лучше уйти. двигаться дальше и сделать что-нибудь». [60] Джереми Блэк отмечает, что образ «современного Святого Георгия [является] снова английским, а не британским образом». [53] По словам Ладенсона, создавая Бонда Святого Георгия, «сам Голдфингер… является просто препятствием, драконом, от которого нужно избавиться, прежде чем достойный рыцарь сможет сбежать с должным образом побежденной дамой». [45]

Голдфингер одержим золотом до такой степени, что Ладенсон говорит, что он «ходячая тавтология». [61] Ладенсон указывает, что его фамилия и имя связаны с золотом (« Аурик » — прилагательное, относящееся к золоту); его одежда, волосы, машина и кот — все золотого цвета или его варианта; Бонд называет своих корейских слуг «желтыми» или желтолицыми»; [62] [63] и он красит своих женщин (обычно проституток) в золото перед сексом. [64]

Как и в случае с рядом других злодеев в романах о Бонде, здесь есть отсылка ко Второй мировой войне, чтобы показать послевоенным читателям, насколько злыми были злодеи Бонда. Так, в «Голдфингере» работают сотрудники Люфтваффе Германии , японцы и корейцы. [58] Для операции «Большой шлем» Голдфингер использовал яд GB, ныне известный как зарин , который был обнаружен нацистами. [58] В женской преступной группировке Pussy Galore есть некоторые члены, которые выглядят «как молодой гвардеец СС », [65] чтобы подчеркнуть связь со злом. [58]

Публикация и прием

История публикаций

«Голдфингер» был опубликован 23 марта 1959 года в Великобритании в твердом переплете Джонатаном Кейпом; он состоял из 318 страниц и стоил пятнадцать шиллингов . [66] Как и в случае с четырьмя предыдущими романами, Флеминг придумал дизайн передней обложки, на которой была изображена роза между зубами черепа. Он поручил Ричарду Чоппингу предоставить иллюстрацию. По словам Джонатана Хопсона из Музея Виктории и Альберта , «жуткий символизм обложки незабываемо выражает темы романа: жадность, секс и смерть». [11] [67] Книга была посвящена «нежному читателю Уильяму Пломеру». [68] Роман сразу возглавил списки бестселлеров. [69] Флеминг принял участие в ряде рекламных мероприятий, в том числе появился в телевизионной программе « Книжник» [4] и посетил раздачу автографов в Harrods . [70] В мае 1961 года издательство Pan Books опубликовало в Великобритании версию романа в мягкой обложке, которая до конца года была продана тиражом 161 000 экземпляров. [71] С момента своей первой публикации книга была выпущена в многочисленных изданиях в твердом и мягком переплете, переведена на несколько языков и по состоянию на 2024 год ни разу не выходила из печати. [72] [73]

В 2023 году Ian Fleming Publications — компания, которая управляет всеми литературными произведениями Флеминга — отредактировала серию о Бонде в рамках проверки конфиденциальности, чтобы удалить или перефразировать некоторые расовые или этнические дескрипторы. Переиздание сериала было приурочено к 70-летию «Казино Рояль» , первого романа о Бонде. [74]

Критический прием

«Голдфингер» получил больше положительных отзывов, чем предыдущий роман Флеминга « Доктор Ноу» , который вызвал широкую критику в британских СМИ. В своей статье в The Observer Морис Ричардсон думал , что «мистер Флеминг, кажется, все дальше и дальше оставляет реализм позади и развивается только в направлении атомарного, изощренного Сапера ». [75] Хотя Флеминг, возможно, оставил реальность позади, Ричардсон считал, что писатель, «даже с его раздвоенным языком, торчащим сквозь щеку, ... остается маниакально читабельным». [75] Ричардсон сказал, что Голдфингер «является самым нелепым экземпляром, который когда-либо выставлялся в музее суперзлодеев мистера Флеминга», [75] и, ссылаясь на центрального героя романа, заметил, что «настоящая проблема с Бондом с литературной точки зрения На мой взгляд, он становится все более и более синтетическим и зомбированным. Возможно, это и к лучшему». [75] В The Manchester Guardian Рой Перротт заметил, что « Голдфингер  ... не подведет близких поклонников [Бонда]». [76] Перротт считал, что в целом «Флеминг снова в своих лучших проявлениях, когда он наиболее спортивен в духе Бьюкена, как в автомобильной гонке по всей Европе»; [76] он резюмировал книгу, сказав, что от нее «трудно оторваться; но некоторым из нас хотелось бы иметь хороший вкус, чтобы просто попробовать». [76]

«Таймс» считала, что Флеминг «подкреплял Бонда качественным письмом»; критик считал, что, хотя сюжет был грандиозным, «он звучит - и является - фантастическим; мастерство мистера Флеминга следует измерять тем фактом, что он сделан не так, чтобы казаться таким». [77] В литературном приложении к «Таймс» Майкл Робсон отметил, что «на этих страницах появился новый Бонд: агент, более расслабленный, менее распутный, менее мускулистый, чем в былые времена». [66] Робсон добавил, что «история тоже более спокойная». Робсон увидел в этом положительное событие, но это означало, что, хотя «есть случайные проявления виртуозности, к которой нас приучил мистер Флеминг, ... повествование не переходит в максимальную скорость, пока Голдфингер не развернет свой план». [66] Газета Evening Standard рассмотрела, почему Бонд добился успеха, и перечислила «то, что делает Бонда привлекательным: секс, садизм, пошлость денег ради денег самих по себе, культ власти, отсутствие стандартов». [10] Газета «Санди Таймс» назвала Голдфингера «Облигацией, окаймленной чувством вины»; [10] критик The Manchester Evening News считал, что «только Флемингу это могло сойти с рук… возмутительно невероятно, ужасно смешно, дико захватывающе». [10]

Даже «заядлый антибонд и антифлемингист» [78] Энтони Баучер , писавший для «Нью-Йорк Таймс» , похоже, наслаждался Голдфингером , говоря, что «вся нелепая фантазия кажется мне очень интересной». [68] Критик The New York Herald Tribune Джеймс Сэндо назвал книгу «превосходным триллером нашего выдающегося литературного волшебника». [79]

Берджесс называет « Голдфингера» одним из 99 лучших романов на английском языке с 1939 года. достаточно сложна, чтобы заинтересовать нас целой серией приключений». [33]

Адаптации

С 18 марта 1959 года «Голдфингер» ежедневно публиковался в газете Daily Express . [80] Оригинальный роман Флеминга был адаптирован как ежедневный комикс , который публиковался в той же газете и распространялся по всему миру - первый из романов, адаптированных как таковой. Адаптация длилась с 3 октября 1960 года по 1 апреля 1961 года, [81] и Флеминг получил 1500 фунтов стерлингов за британскую публикацию и процент за синдицированные копии. [82] [e] Адаптация была написана Генри Гэммиджем и проиллюстрирована Джоном Макласки . [81] «Голдфингер» был переиздан в 2005 году издательством Titan Books как часть антологии «Доктор Но» , в которую помимо « Доктора Но» вошли также «Бриллианты навсегда» и «Из России с любовью ». [84]

Фотография головы Иэна Маккеллена в очках и с небольшой бородой.
Сэр Иэн Маккеллен: Голдфингер на BBC Radio 4

В 1964 году «Голдфингер» стал третьим фильмом в серии фильмов о Джеймсе Бонде. Шон Коннери вернулся в роли Бонда, а немецкий актер Герт Фребе сыграл Аурика Голдфингера. [85] Фильм во многом был похож на роман, но Джилл и Тилли Мастертон (переименованная в Мастерсон для фильма) сократили роли и более ранние смерти в истории. Сюжет фильма также был изменен: с кражи золота в Форт-Ноксе на облучение золотого хранилища грязной бомбой . [86] Алан Барнс и Маркус Хирн, рассматривая фильмы о Бонде, считают, что фильм улучшает то, что они считают «смехотворными идеями» Флеминга. В качестве примеров улучшений пара подчеркивает облучение золота в Форт-Ноксе и изменение организации Pussy Galore на пилотов-каскадеров, а не на маскировку медсестер. [86]

В документальном фильме BBC «Омнибус : Британский герой» 1973 года Кристофер Казенов сыграл ряд таких главных героев (например, Ричарда Хэннея и Бульдога Драммонда ), в том числе Джеймса Бонда в театрализованных сценах из «Голдфингера» , в частности, где герою угрожали циркулярной пилой из романа, а не чем лазерный луч из фильма — и «Бриллианты навсегда» . [87]

После радиоверсии «Доктора Ноу» , выпущенной в 2008 году как специальный выпуск, посвященный столетнему юбилею со дня рождения Яна Флеминга, Eon Productions разрешила адаптировать вторую историю о Бонде. 3 апреля 2010 года BBC Radio 4 транслировало радиоадаптацию « Голдфингера» с Тоби Стивенсом (сыгравшим злодея Густава Грейвса в фильме «Умри, но не сейчас ») в роли Бонда, [88] сэром Иэном Маккелленом в роли Голдфингера и партнершей Стивенса по фильму « Умри, но не сейчас» Розамунд Пайк в роли Розамунд Пайк . Киска в изобилии. Пьеса была адаптирована по роману Флеминга Арчи Скоттни и поставлена ​​Мартином Джарвисом . [89]

Смотрите также

икона Портал романов
Цитаты, связанные с Голдфингером, в Wikiquote

Примечания и ссылки

Примечания

  1. «Доктор Но» был опубликован в конце марта 1958 года. [4]
  2. В 1995 году золотую пишущую машинку купил актёр Пирс Броснан , сыгравший Бонда на экране. [13]
  3. Золото появляется как зарытое пиратское сокровище в « Живи и дай умереть » , украденное нацистами сокровище в рассказе « Осьминожка » , а в « Человеке с золотым пистолетом» Франсиско Скараманга использует позолоченный револьвер Кольт .45, который стреляет с серебряной оболочкой. цельнозолотые пули. [11] [14]
  4. Этими злодеями являются соответственно Роза Клебб (« Из России», «С любовью »), Хьюго Дракс ( «Лунный гонщик » ), Ле Шиффр ( «Казино Рояль» ), Доктор Но ( «Доктор Ноу ») и Блофельд (« Шаровая молния » , «На секретной службе Её Величества» и «Вы») . Живи только дважды ). [39]
  5. ^ Согласно расчетам, основанным на показателе инфляции индекса потребительских цен , 1000 фунтов стерлингов в 1960 году равняются примерно 37 000 фунтов стерлингов в 2024 году . [83]

Рекомендации

  1. ^ Флеминг 2006a, стр. 222–223.
  2. ^ ab Lycett 1996, с. 315.
  3. ^ "Титулы Джеймса Бонда Яна Флеминга" . Публикации Яна Флеминга.
  4. ^ ab Lycett 1996, с. 345.
  5. ^ Фолкс и Флеминг 2009, с. 320.
  6. ^ abc Бенсон 1988, с. 17.
  7. ^ Канцлер 2005, с. 128.
  8. ^ Грисволд 2006, с. 9.
  9. ^ Канцлер 2005, с. 99.
  10. ^ abcdefgh Канцлер 2005, с. 129.
  11. ^ abcd Хопсон 2019.
  12. ^ Бенсон 1988, с. 4.
  13. ^ «Ирландский покупатель пишущей машинки Бонда» . Ирландские Таймс.
  14. ^ Флеминг 2006b, с. 29.
  15. ^ Лисетт 1996, с. 327.
  16. ^ ab Lycett 1996, с. 328.
  17. ^ abcd Macintyre 2008, стр. 92.
  18. ^ Уорбертон 2005, с. 3.
  19. ^ Пирсон 1967, стр. 361, 369.
  20. ^ Гант 1966, с. 137.
  21. ^ ab Канцлер 2005, с. 113.
  22. ^ Макинтайр 2008, стр. 180–183.
  23. ^ Томсон 2008.
  24. ^ Макинтайр 2008, стр. 90–91.
  25. ^ Эзард 2005.
  26. ^ ab Lycett 1996, с. 329.
  27. ^ abc Black 2005, с. 40.
  28. ^ Бенсон 1988, с. 114.
  29. ^ abcd Бенсон 1988, с. 116.
  30. ^ Синнотт 1990, с. 420.
  31. ^ Флеминг 2006a, с. 244.
  32. ^ Флеминг 2006a, с. 36.
  33. ^ аб Берджесс 1984, стр. 74.
  34. ^ abc Black 2005, с. 37.
  35. ^ Эко 2009, с. 40.
  36. ^ Панек 1981, с. 218.
  37. ^ Флеминг 2006a, с. 37.
  38. ^ Паркер 2014, с. 158.
  39. ^ ab Bennett & Woollacott 1987, стр. 72–73.
  40. ^ Синнотт 1990, с. 413.
  41. ^ Панек 1981, стр. 208–209.
  42. ^ Ладенсон 2003, с. 221.
  43. ^ Блэк 2005, с. 106.
  44. ^ Флеминг 2006a, с. 265.
  45. ^ аб Ладенсон 2003, с. 230.
  46. ^ Флеминг 2006a, с. 354.
  47. ^ Хит 1982, стр. 98–99.
  48. ^ abc Чепмен 2009, с. 79.
  49. ^ Чепмен 2009, с. 80.
  50. ^ Эмис 1966, с. 155.
  51. ^ Панек 1981, с. 212.
  52. ^ abcd Бенсон 1988, с. 115.
  53. ^ abc Black 2005, с. 39.
  54. ^ Паркер 2014, с. 243.
  55. ^ Блэк 2005, с. 35.
  56. ^ Канцлер 2005, стр. 114–175.
  57. ^ Блэк 2005, стр. 38–39.
  58. ^ abcd Black 2005, с. 38.
  59. ^ Бенсон 1988, с. 231.
  60. ^ Флеминг 2006a, с. 284.
  61. ^ Ладенсон 2003, с. 222.
  62. ^ Ладенсон 2003, с. 223.
  63. ^ Флеминг 2006a, стр. 164, 167.
  64. ^ Канцлер 2005, с. 116.
  65. ^ Флеминг 2006a, с. 304.
  66. ^ abc Робсон 1959, с. 198.
  67. ^ Канцлер 2005, с. 111.
  68. ^ Аб Бенсон 1988, с. 18.
  69. ^ Макинтайр 2008, с. 198.
  70. ^ «Чай с автором». Наблюдатель.
  71. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009, с. 17.
  72. ^ "Голдфингер". WorldCat.
  73. ^ "Голдфингер". Гудриддс.
  74. ^ Симпсон 2023.
  75. ^ abcd Ричардсон 1959, с. 25.
  76. ^ abc Перротт 1959, с. 8.
  77. ^ «Новая фантастика». Времена.
  78. ^ Пирсон 1967, с. 99.
  79. ^ Бенсон 1988, с. 218.
  80. ^ «Джеймс Бонд встречает Орика Голдфингера». Ежедневный экспресс.
  81. ^ аб Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988, стр. 6.
  82. ^ Пирсон 1967, с. 356.
  83. ^ Кларк 2018.
  84. ^ Макласки и др. 2009, с. 190.
  85. ^ "Голдфингер (1964)" . Британский институт кино.
  86. ^ ab Barnes & Hearn 2001, стр. 32.
  87. ^ "Британский герой". Радио Таймс.
  88. ^ Хемли 2009.
  89. ^ "Голдфингер". Би-би-си.

Источники

Книги

Журналы и журналы

Газеты

Веб-сайты

Внешние ссылки